건포도 떡 (Flagon)

사물

히브리어 아시샤(ashishah)로 본래 "눌러 만든 건포도 떡"을 뜻하며, 흠정역의 "포도주 병"은 "건포도 떡"으로 옮겨야 한다.

히. ashishah (삼하 6:19; 대상 16:3; 아 2:5; 호 3:1), 본래 "눌러 만든 건포도 떡"을 뜻한다. 흠정역(A.V.)의 "포도주 병"은 이 모든 구절에서 개역(R.V.)처럼 "건포도 떡"이어야 한다. 사 22:24에서는 히브리어 네벨(nebel)의 번역인데, 이는 본래 가죽으로 만든 병이나 그릇을 뜻한다. (삼상 1:24; 10:3; 25:18; 삼하 16:1 비교. 거기서 같은 히브리어 단어가 쓰임.)