도량형
도량형흠정역에서 여러 히브리어 및 헬라어 단어가 부정량과 정량의 "척도"로 번역되었다.
흠정역(AV)에서 여러 단어가 이렇게 번역되었다.
(1.) 부정량을 가리키는 것들. (a) Hok, 사 5:14, 다른 곳에서는 "규례". (b) Mad, 욥 11:9; 렘 13:25, 다른 곳에서는 "옷". (c) Middah, 가장 흔히 이렇게 번역되는 단어, 출 26:2, 8 등. (d) Mesurah, 레 19:35; 대상 23:29. (e) Mishpat, 렘 30:11, 다른 곳에서는 "심판". (f) Mithkoneth와 token, 겔 45:11. (g) 신약에서는 metron, 이렇게 번역되는 통상적인 헬라어 단어(마 7:2; 23:32; 막 4:24).
(2.) 정량을 가리키는 것들. (a) Eyphah, 신 25:14, 15, 보통 "에바". (b) Ammah, 렘 51:13, 보통 "규빗". (c) Kor, 왕상 4:22, 다른 곳에서는 "고르"; 헬라어 koros, 눅 16:7. (d) Seah, 창 18:6; 삼상 25:18, 한 스아; 헬라어 saton, 마 13:33; 눅 13:21. (e) Shalish, "큰 분량", 사 40:12; 문자적으로는 삼분의 일, 곧 에바의 삼분의 일. (f) 신약에서는 batos, 눅 16:6, 히브리어 "밧"; 그리고 choinix, 계 6:6, 코에닉스로, 마른 곡물로는 모디우스의 팔분의 일에 해당한다.