고래
동식물히브리어 단어 tan(복수 tannin)이 욥 7:12에서 그렇게 번역되었으며(흠정역; 개정역은 "바다 괴물"), 고래 종류는 일반적인 히브리어 명칭 tannin에 포함된다.
히브리어 단어 tan(복수 tannin)이 욥 7:12에서 그렇게 번역되었다(흠정역; 그러나 개정역은 "바다 괴물"). 이 단어는 신 32:33; 시 91:13; 렘 51:34; 시 74:13(난외주 "고래", 개정역 난외주 "바다 괴물"); 사 27:1에서는 "용"으로, 출 7:9에서는 "뱀"으로(개정역 난외주 "큰 파충류", 10, 12절도 동일) 번역되었다. 욥(7:12)이 쓰라린 반어로 "내가 바다니이까 바다 괴물이니이까"라고 묻는 말은 단지 "내가 바다 파도처럼 길들일 수 없는 거친 본성을 지녀서, 가두어 한계 안에 붙들어 두어야 넘어가지 못하는 그런 존재입니까?"라는 뜻이다. "바다의 뱀은 곧 거칠고 사나운 바다 자체였으니, 땅을 휘감고 삼키려 위협하였다… 욥은 자신이 세상을 혼란에 빠뜨리지 않도록 이 괴물처럼 감시받고 시달려야 하는지 묻는다"(데이비드슨의 욥기 주석).
고래 종류는 일반적인 히브리어 명칭 tannin 아래 포함된다(창 1:21; 애 4:3). "바다 괴물들[tanninim]도 젖을 내어 빨린다." 고래는 새끼를 산 채로 낳아 젖을 먹인다.
마 12:40에 기록된 대로 요나가 "고래 뱃속에서 사흘 밤낮을" 있었다는 이야기에서 주목할 점은, 여기 헬라어 ketos는 본래 상어나 고래 종류의 어떤 바다 괴물도 가리킨다는 것과, 요나서(1:17)에는 단지 "큰 물고기"가 요나를 삼키도록 예비되었다고만 되어 있다는 것이다. 따라서 이 물고기는 어떤 큰 상어였을 수도 있다. 백상아리는 지중해에 자주 출몰하는 것으로 알려져 있으며 때로는 길이 30피트에 이르는 것이 발견된다.