원어 사전 표제어

검색어와 일치하는 원어 사전 정의입니다. 본문 용례가 없어도 정의를 볼 수 있습니다.

검색 결과

9건 표시

ἐντραπήσονται

헬라어 G1788

마태복음 21:37 / lemma ἐντρέπω / entrapēsontai / V-2FPI-3P

본문 열기

부끄럽게 하다/존중하다

ἐν-τρέπω [in LXX for כָּנַע ni., כָּלַם ni., etc. ;] to turn about; metaphorically, put to shame: with accusative, 1Co.4:14; pass., 2Th.3:14, Tit.2:8; mid., to reverence: with accusative of person(s) (cl. with genitive), Mat.21:37, Mrk.12:6, Luk.18:2, 4 20:13, Heb.12:9 (cf. MM, Exp., iii, xiii).† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἐντραπήσονται

헬라어 G1788

마가복음 12:6 / lemma ἐντρέπω / entrapēsontai / V-2FPI-3P

본문 열기

부끄럽게 하다/존중하다

ἐν-τρέπω [in LXX for כָּנַע ni., כָּלַם ni., etc. ;] to turn about; metaphorically, put to shame: with accusative, 1Co.4:14; pass., 2Th.3:14, Tit.2:8; mid., to reverence: with accusative of person(s) (cl. with genitive), Mat.21:37, Mrk.12:6, Luk.18:2, 4 20:13, Heb.12:9 (cf. MM, Exp., iii, xiii).† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἐντρεπόμενος.

헬라어 G1788

누가복음 18:2 / lemma ἐντρέπω / entrepomenos / V-PPP-NSM

본문 열기

부끄럽게 하다/존중하다

ἐν-τρέπω [in LXX for כָּנַע ni., כָּלַם ni., etc. ;] to turn about; metaphorically, put to shame: with accusative, 1Co.4:14; pass., 2Th.3:14, Tit.2:8; mid., to reverence: with accusative of person(s) (cl. with genitive), Mat.21:37, Mrk.12:6, Luk.18:2, 4 20:13, Heb.12:9 (cf. MM, Exp., iii, xiii).† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἐντρέπομαι,

헬라어 G1788

누가복음 18:4 / lemma ἐντρέπω / entrepomai / V-PPI-1S

본문 열기

부끄럽게 하다/존중하다

ἐν-τρέπω [in LXX for כָּנַע ni., כָּלַם ni., etc. ;] to turn about; metaphorically, put to shame: with accusative, 1Co.4:14; pass., 2Th.3:14, Tit.2:8; mid., to reverence: with accusative of person(s) (cl. with genitive), Mat.21:37, Mrk.12:6, Luk.18:2, 4 20:13, Heb.12:9 (cf. MM, Exp., iii, xiii).† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἐντραπήσονται.

헬라어 G1788

누가복음 20:13 / lemma ἐντρέπω / entrapēsontai / V-2FPI-3P

본문 열기

부끄럽게 하다/존중하다

ἐν-τρέπω [in LXX for כָּנַע ni., כָּלַם ni., etc. ;] to turn about; metaphorically, put to shame: with accusative, 1Co.4:14; pass., 2Th.3:14, Tit.2:8; mid., to reverence: with accusative of person(s) (cl. with genitive), Mat.21:37, Mrk.12:6, Luk.18:2, 4 20:13, Heb.12:9 (cf. MM, Exp., iii, xiii).† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἐντρέπων

헬라어 G1788

고린도전서 4:14 / lemma ἐντρέπω / entrepōn / V-PAP-NSM

본문 열기

부끄럽게 하다/존중하다

ἐν-τρέπω [in LXX for כָּנַע ni., כָּלַם ni., etc. ;] to turn about; metaphorically, put to shame: with accusative, 1Co.4:14; pass., 2Th.3:14, Tit.2:8; mid., to reverence: with accusative of person(s) (cl. with genitive), Mat.21:37, Mrk.12:6, Luk.18:2, 4 20:13, Heb.12:9 (cf. MM, Exp., iii, xiii).† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἐντραπῇ·

헬라어 G1788

데살로니가후서 3:14 / lemma ἐντρέπω / entrapēa / V-2APS-3S

본문 열기

부끄럽게 하다/존중하다

ἐν-τρέπω [in LXX for כָּנַע ni., כָּלַם ni., etc. ;] to turn about; metaphorically, put to shame: with accusative, 1Co.4:14; pass., 2Th.3:14, Tit.2:8; mid., to reverence: with accusative of person(s) (cl. with genitive), Mat.21:37, Mrk.12:6, Luk.18:2, 4 20:13, Heb.12:9 (cf. MM, Exp., iii, xiii).† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἐντραπῇ

헬라어 G1788

디도서 2:8 / lemma ἐντρέπω / entrapēa / V-2APS-3S

본문 열기

부끄럽게 하다/존중하다

ἐν-τρέπω [in LXX for כָּנַע ni., כָּלַם ni., etc. ;] to turn about; metaphorically, put to shame: with accusative, 1Co.4:14; pass., 2Th.3:14, Tit.2:8; mid., to reverence: with accusative of person(s) (cl. with genitive), Mat.21:37, Mrk.12:6, Luk.18:2, 4 20:13, Heb.12:9 (cf. MM, Exp., iii, xiii).† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἐνετρεπόμεθα·

헬라어 G1788

히브리서 12:9 / lemma ἐντρέπω / enetrepometha / V-IPI-1P

본문 열기

부끄럽게 하다/존중하다

ἐν-τρέπω [in LXX for כָּנַע ni., כָּלַם ni., etc. ;] to turn about; metaphorically, put to shame: with accusative, 1Co.4:14; pass., 2Th.3:14, Tit.2:8; mid., to reverence: with accusative of person(s) (cl. with genitive), Mat.21:37, Mrk.12:6, Luk.18:2, 4 20:13, Heb.12:9 (cf. MM, Exp., iii, xiii).† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.