원어 사전 표제어

검색어와 일치하는 원어 사전 정의입니다. 본문 용례가 없어도 정의를 볼 수 있습니다.

검색 결과

5건 표시

ἐπέχων

헬라어 G1907

누가복음 14:7 / lemma ἐπέχω / epechōn / V-PAP-NSM

본문 열기

유의하다/머무르다

ἐπ-έχω [in LXX for חָדַל, etc.; also Sir.8:1 34:2, 2Ma.5:25 2Mac 9:25, al. ;] __1. to hold upon. __2. Like παρέχω (as in Hom., al.), to hold out, offer: λόγον ζωῆς, Php.2:16. __3. to hold or direct towards, Sc.νοῦν; __(a) absol., to intend, purpose; __(b) to observe, give attention to (see MM, Exp., xiv): before πῶς, Luk.14:7; with dative of person(s), Act.3:5, 1Ti.4:16. __4. to stay, wait: Act.19:22 (in legal phrase, MM, Exp., l.with).† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἐπεῖχεν

헬라어 G1907

사도행전 3:5 / lemma ἐπέχω / epeichen / V-IAI-3S

본문 열기

유의하다/머무르다

ἐπ-έχω [in LXX for חָדַל, etc.; also Sir.8:1 34:2, 2Ma.5:25 2Mac 9:25, al. ;] __1. to hold upon. __2. Like παρέχω (as in Hom., al.), to hold out, offer: λόγον ζωῆς, Php.2:16. __3. to hold or direct towards, Sc.νοῦν; __(a) absol., to intend, purpose; __(b) to observe, give attention to (see MM, Exp., xiv): before πῶς, Luk.14:7; with dative of person(s), Act.3:5, 1Ti.4:16. __4. to stay, wait: Act.19:22 (in legal phrase, MM, Exp., l.with).† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἐπέσχεν

헬라어 G1907

사도행전 19:22 / lemma ἐπέχω / epeschen / V-2AAI-3S

본문 열기

유의하다/머무르다

ἐπ-έχω [in LXX for חָדַל, etc.; also Sir.8:1 34:2, 2Ma.5:25 2Mac 9:25, al. ;] __1. to hold upon. __2. Like παρέχω (as in Hom., al.), to hold out, offer: λόγον ζωῆς, Php.2:16. __3. to hold or direct towards, Sc.νοῦν; __(a) absol., to intend, purpose; __(b) to observe, give attention to (see MM, Exp., xiv): before πῶς, Luk.14:7; with dative of person(s), Act.3:5, 1Ti.4:16. __4. to stay, wait: Act.19:22 (in legal phrase, MM, Exp., l.with).† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἐπέχοντες,

헬라어 G1907

빌립보서 2:16 / lemma ἐπέχω / epechontes / V-PAP-NPM

본문 열기

유의하다/머무르다

ἐπ-έχω [in LXX for חָדַל, etc.; also Sir.8:1 34:2, 2Ma.5:25 2Mac 9:25, al. ;] __1. to hold upon. __2. Like παρέχω (as in Hom., al.), to hold out, offer: λόγον ζωῆς, Php.2:16. __3. to hold or direct towards, Sc.νοῦν; __(a) absol., to intend, purpose; __(b) to observe, give attention to (see MM, Exp., xiv): before πῶς, Luk.14:7; with dative of person(s), Act.3:5, 1Ti.4:16. __4. to stay, wait: Act.19:22 (in legal phrase, MM, Exp., l.with).† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἔπεχε

헬라어 G1907

디모데전서 4:16 / lemma ἐπέχω / epeche / V-PAM-2S

본문 열기

유의하다/머무르다

ἐπ-έχω [in LXX for חָדַל, etc.; also Sir.8:1 34:2, 2Ma.5:25 2Mac 9:25, al. ;] __1. to hold upon. __2. Like παρέχω (as in Hom., al.), to hold out, offer: λόγον ζωῆς, Php.2:16. __3. to hold or direct towards, Sc.νοῦν; __(a) absol., to intend, purpose; __(b) to observe, give attention to (see MM, Exp., xiv): before πῶς, Luk.14:7; with dative of person(s), Act.3:5, 1Ti.4:16. __4. to stay, wait: Act.19:22 (in legal phrase, MM, Exp., l.with).† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.