원어 사전 표제어

검색어와 일치하는 원어 사전 정의입니다. 본문 용례가 없어도 정의를 볼 수 있습니다.

검색 결과

36건 표시

ἐπιστραφήτω.

헬라어 G1994

마태복음 10:13 / lemma ἐπιστρέφω / epistraphētō / V-2APM-3S

본문 열기

돌이키다/돌아오다

ἐπι-στρέφω [very frequently in LXX, chiefly for שׁוּב, in its various senses, also for פָּנָה, etc. ;] __1. trans., to turn about, round or towards, hence metaphorically, to turn, cause to return (to God, virtue, etc.): Luk.1:16-17 (cf. Mal.3:24), Jas.5:19-20. __2. Intrans., __(a) to turn, turn oneself around: Act.16:18; with inf., Rev.1:12; before πρός, Act.9:40; so also pass. (cl.), Mrk.5:30 8:33, Jhn.21:20; metaphorically, of turning to God (see Field, Notes, 246 ff.), ἐπὶ τ. κύριον (θεόν), Act.9:35 11:21 14:15 15:19 26:20; πρὸς τ. θεόν, 1Th.1:9, 2Co.3:16; ἀπὸ σκότους εἰς φῶς, Act.26:18; pass., 1Pe.2:25; __(b) to return (as in MGr.): Luk.8:55, Act.15:36; before ὀπίσω, with inf., Mat.24:18; before εἰς, Mat.12:44, Mrk.13:16, Luk.2:39 17:31; ἐπί, 2Pe.2:22; metaphorically, before ἐπί, Gal.4:9; πρός, Luk.17:4; of moral reform, Mat.13:15, Mrk.4:12, Luk.22:32, Act.3:19 28:27; pass., Mat.10:13 (Cremer, 531, 881).† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἐπιστρέψω

헬라어 G1994

마태복음 12:44 / lemma ἐπιστρέφω / epistrepsō / V-FAI-1S

본문 열기

돌이키다/돌아오다

ἐπι-στρέφω [very frequently in LXX, chiefly for שׁוּב, in its various senses, also for פָּנָה, etc. ;] __1. trans., to turn about, round or towards, hence metaphorically, to turn, cause to return (to God, virtue, etc.): Luk.1:16-17 (cf. Mal.3:24), Jas.5:19-20. __2. Intrans., __(a) to turn, turn oneself around: Act.16:18; with inf., Rev.1:12; before πρός, Act.9:40; so also pass. (cl.), Mrk.5:30 8:33, Jhn.21:20; metaphorically, of turning to God (see Field, Notes, 246 ff.), ἐπὶ τ. κύριον (θεόν), Act.9:35 11:21 14:15 15:19 26:20; πρὸς τ. θεόν, 1Th.1:9, 2Co.3:16; ἀπὸ σκότους εἰς φῶς, Act.26:18; pass., 1Pe.2:25; __(b) to return (as in MGr.): Luk.8:55, Act.15:36; before ὀπίσω, with inf., Mat.24:18; before εἰς, Mat.12:44, Mrk.13:16, Luk.2:39 17:31; ἐπί, 2Pe.2:22; metaphorically, before ἐπί, Gal.4:9; πρός, Luk.17:4; of moral reform, Mat.13:15, Mrk.4:12, Luk.22:32, Act.3:19 28:27; pass., Mat.10:13 (Cremer, 531, 881).† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἐπιστρέψωσιν

헬라어 G1994

마태복음 13:15 / lemma ἐπιστρέφω / epistrepsōsin / V-AAS-3P

본문 열기

돌이키다/돌아오다

ἐπι-στρέφω [very frequently in LXX, chiefly for שׁוּב, in its various senses, also for פָּנָה, etc. ;] __1. trans., to turn about, round or towards, hence metaphorically, to turn, cause to return (to God, virtue, etc.): Luk.1:16-17 (cf. Mal.3:24), Jas.5:19-20. __2. Intrans., __(a) to turn, turn oneself around: Act.16:18; with inf., Rev.1:12; before πρός, Act.9:40; so also pass. (cl.), Mrk.5:30 8:33, Jhn.21:20; metaphorically, of turning to God (see Field, Notes, 246 ff.), ἐπὶ τ. κύριον (θεόν), Act.9:35 11:21 14:15 15:19 26:20; πρὸς τ. θεόν, 1Th.1:9, 2Co.3:16; ἀπὸ σκότους εἰς φῶς, Act.26:18; pass., 1Pe.2:25; __(b) to return (as in MGr.): Luk.8:55, Act.15:36; before ὀπίσω, with inf., Mat.24:18; before εἰς, Mat.12:44, Mrk.13:16, Luk.2:39 17:31; ἐπί, 2Pe.2:22; metaphorically, before ἐπί, Gal.4:9; πρός, Luk.17:4; of moral reform, Mat.13:15, Mrk.4:12, Luk.22:32, Act.3:19 28:27; pass., Mat.10:13 (Cremer, 531, 881).† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἐπιστρεψάτω

헬라어 G1994

마태복음 24:18 / lemma ἐπιστρέφω / epistrepsatō / V-AAM-3S

본문 열기

돌이키다/돌아오다

ἐπι-στρέφω [very frequently in LXX, chiefly for שׁוּב, in its various senses, also for פָּנָה, etc. ;] __1. trans., to turn about, round or towards, hence metaphorically, to turn, cause to return (to God, virtue, etc.): Luk.1:16-17 (cf. Mal.3:24), Jas.5:19-20. __2. Intrans., __(a) to turn, turn oneself around: Act.16:18; with inf., Rev.1:12; before πρός, Act.9:40; so also pass. (cl.), Mrk.5:30 8:33, Jhn.21:20; metaphorically, of turning to God (see Field, Notes, 246 ff.), ἐπὶ τ. κύριον (θεόν), Act.9:35 11:21 14:15 15:19 26:20; πρὸς τ. θεόν, 1Th.1:9, 2Co.3:16; ἀπὸ σκότους εἰς φῶς, Act.26:18; pass., 1Pe.2:25; __(b) to return (as in MGr.): Luk.8:55, Act.15:36; before ὀπίσω, with inf., Mat.24:18; before εἰς, Mat.12:44, Mrk.13:16, Luk.2:39 17:31; ἐπί, 2Pe.2:22; metaphorically, before ἐπί, Gal.4:9; πρός, Luk.17:4; of moral reform, Mat.13:15, Mrk.4:12, Luk.22:32, Act.3:19 28:27; pass., Mat.10:13 (Cremer, 531, 881).† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἐπιστρέψωσιν

헬라어 G1994

마가복음 4:12 / lemma ἐπιστρέφω / epistrepsōsin / V-AAS-3P

본문 열기

돌이키다/돌아오다

ἐπι-στρέφω [very frequently in LXX, chiefly for שׁוּב, in its various senses, also for פָּנָה, etc. ;] __1. trans., to turn about, round or towards, hence metaphorically, to turn, cause to return (to God, virtue, etc.): Luk.1:16-17 (cf. Mal.3:24), Jas.5:19-20. __2. Intrans., __(a) to turn, turn oneself around: Act.16:18; with inf., Rev.1:12; before πρός, Act.9:40; so also pass. (cl.), Mrk.5:30 8:33, Jhn.21:20; metaphorically, of turning to God (see Field, Notes, 246 ff.), ἐπὶ τ. κύριον (θεόν), Act.9:35 11:21 14:15 15:19 26:20; πρὸς τ. θεόν, 1Th.1:9, 2Co.3:16; ἀπὸ σκότους εἰς φῶς, Act.26:18; pass., 1Pe.2:25; __(b) to return (as in MGr.): Luk.8:55, Act.15:36; before ὀπίσω, with inf., Mat.24:18; before εἰς, Mat.12:44, Mrk.13:16, Luk.2:39 17:31; ἐπί, 2Pe.2:22; metaphorically, before ἐπί, Gal.4:9; πρός, Luk.17:4; of moral reform, Mat.13:15, Mrk.4:12, Luk.22:32, Act.3:19 28:27; pass., Mat.10:13 (Cremer, 531, 881).† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἐπιστραφεὶς

헬라어 G1994

마가복음 5:30 / lemma ἐπιστρέφω / epistrapheis / V-2APP-NSM

본문 열기

돌이키다/돌아오다

ἐπι-στρέφω [very frequently in LXX, chiefly for שׁוּב, in its various senses, also for פָּנָה, etc. ;] __1. trans., to turn about, round or towards, hence metaphorically, to turn, cause to return (to God, virtue, etc.): Luk.1:16-17 (cf. Mal.3:24), Jas.5:19-20. __2. Intrans., __(a) to turn, turn oneself around: Act.16:18; with inf., Rev.1:12; before πρός, Act.9:40; so also pass. (cl.), Mrk.5:30 8:33, Jhn.21:20; metaphorically, of turning to God (see Field, Notes, 246 ff.), ἐπὶ τ. κύριον (θεόν), Act.9:35 11:21 14:15 15:19 26:20; πρὸς τ. θεόν, 1Th.1:9, 2Co.3:16; ἀπὸ σκότους εἰς φῶς, Act.26:18; pass., 1Pe.2:25; __(b) to return (as in MGr.): Luk.8:55, Act.15:36; before ὀπίσω, with inf., Mat.24:18; before εἰς, Mat.12:44, Mrk.13:16, Luk.2:39 17:31; ἐπί, 2Pe.2:22; metaphorically, before ἐπί, Gal.4:9; πρός, Luk.17:4; of moral reform, Mat.13:15, Mrk.4:12, Luk.22:32, Act.3:19 28:27; pass., Mat.10:13 (Cremer, 531, 881).† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἐπιστραφεὶς

헬라어 G1994

마가복음 8:33 / lemma ἐπιστρέφω / epistrapheis / V-2APP-NSM

본문 열기

돌이키다/돌아오다

ἐπι-στρέφω [very frequently in LXX, chiefly for שׁוּב, in its various senses, also for פָּנָה, etc. ;] __1. trans., to turn about, round or towards, hence metaphorically, to turn, cause to return (to God, virtue, etc.): Luk.1:16-17 (cf. Mal.3:24), Jas.5:19-20. __2. Intrans., __(a) to turn, turn oneself around: Act.16:18; with inf., Rev.1:12; before πρός, Act.9:40; so also pass. (cl.), Mrk.5:30 8:33, Jhn.21:20; metaphorically, of turning to God (see Field, Notes, 246 ff.), ἐπὶ τ. κύριον (θεόν), Act.9:35 11:21 14:15 15:19 26:20; πρὸς τ. θεόν, 1Th.1:9, 2Co.3:16; ἀπὸ σκότους εἰς φῶς, Act.26:18; pass., 1Pe.2:25; __(b) to return (as in MGr.): Luk.8:55, Act.15:36; before ὀπίσω, with inf., Mat.24:18; before εἰς, Mat.12:44, Mrk.13:16, Luk.2:39 17:31; ἐπί, 2Pe.2:22; metaphorically, before ἐπί, Gal.4:9; πρός, Luk.17:4; of moral reform, Mat.13:15, Mrk.4:12, Luk.22:32, Act.3:19 28:27; pass., Mat.10:13 (Cremer, 531, 881).† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἐπιστρεψάτω

헬라어 G1994

마가복음 13:16 / lemma ἐπιστρέφω / epistrepsatō / V-AAM-3S

본문 열기

돌이키다/돌아오다

ἐπι-στρέφω [very frequently in LXX, chiefly for שׁוּב, in its various senses, also for פָּנָה, etc. ;] __1. trans., to turn about, round or towards, hence metaphorically, to turn, cause to return (to God, virtue, etc.): Luk.1:16-17 (cf. Mal.3:24), Jas.5:19-20. __2. Intrans., __(a) to turn, turn oneself around: Act.16:18; with inf., Rev.1:12; before πρός, Act.9:40; so also pass. (cl.), Mrk.5:30 8:33, Jhn.21:20; metaphorically, of turning to God (see Field, Notes, 246 ff.), ἐπὶ τ. κύριον (θεόν), Act.9:35 11:21 14:15 15:19 26:20; πρὸς τ. θεόν, 1Th.1:9, 2Co.3:16; ἀπὸ σκότους εἰς φῶς, Act.26:18; pass., 1Pe.2:25; __(b) to return (as in MGr.): Luk.8:55, Act.15:36; before ὀπίσω, with inf., Mat.24:18; before εἰς, Mat.12:44, Mrk.13:16, Luk.2:39 17:31; ἐπί, 2Pe.2:22; metaphorically, before ἐπί, Gal.4:9; πρός, Luk.17:4; of moral reform, Mat.13:15, Mrk.4:12, Luk.22:32, Act.3:19 28:27; pass., Mat.10:13 (Cremer, 531, 881).† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἐπιστρέψει

헬라어 G1994

누가복음 1:16 / lemma ἐπιστρέφω / epistrepsei / V-FAI-3S

본문 열기

돌이키다/돌아오다

ἐπι-στρέφω [very frequently in LXX, chiefly for שׁוּב, in its various senses, also for פָּנָה, etc. ;] __1. trans., to turn about, round or towards, hence metaphorically, to turn, cause to return (to God, virtue, etc.): Luk.1:16-17 (cf. Mal.3:24), Jas.5:19-20. __2. Intrans., __(a) to turn, turn oneself around: Act.16:18; with inf., Rev.1:12; before πρός, Act.9:40; so also pass. (cl.), Mrk.5:30 8:33, Jhn.21:20; metaphorically, of turning to God (see Field, Notes, 246 ff.), ἐπὶ τ. κύριον (θεόν), Act.9:35 11:21 14:15 15:19 26:20; πρὸς τ. θεόν, 1Th.1:9, 2Co.3:16; ἀπὸ σκότους εἰς φῶς, Act.26:18; pass., 1Pe.2:25; __(b) to return (as in MGr.): Luk.8:55, Act.15:36; before ὀπίσω, with inf., Mat.24:18; before εἰς, Mat.12:44, Mrk.13:16, Luk.2:39 17:31; ἐπί, 2Pe.2:22; metaphorically, before ἐπί, Gal.4:9; πρός, Luk.17:4; of moral reform, Mat.13:15, Mrk.4:12, Luk.22:32, Act.3:19 28:27; pass., Mat.10:13 (Cremer, 531, 881).† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἐπιστρέψαι

헬라어 G1994

누가복음 1:17 / lemma ἐπιστρέφω / epistrepsai / V-AAN

본문 열기

돌이키다/돌아오다

ἐπι-στρέφω [very frequently in LXX, chiefly for שׁוּב, in its various senses, also for פָּנָה, etc. ;] __1. trans., to turn about, round or towards, hence metaphorically, to turn, cause to return (to God, virtue, etc.): Luk.1:16-17 (cf. Mal.3:24), Jas.5:19-20. __2. Intrans., __(a) to turn, turn oneself around: Act.16:18; with inf., Rev.1:12; before πρός, Act.9:40; so also pass. (cl.), Mrk.5:30 8:33, Jhn.21:20; metaphorically, of turning to God (see Field, Notes, 246 ff.), ἐπὶ τ. κύριον (θεόν), Act.9:35 11:21 14:15 15:19 26:20; πρὸς τ. θεόν, 1Th.1:9, 2Co.3:16; ἀπὸ σκότους εἰς φῶς, Act.26:18; pass., 1Pe.2:25; __(b) to return (as in MGr.): Luk.8:55, Act.15:36; before ὀπίσω, with inf., Mat.24:18; before εἰς, Mat.12:44, Mrk.13:16, Luk.2:39 17:31; ἐπί, 2Pe.2:22; metaphorically, before ἐπί, Gal.4:9; πρός, Luk.17:4; of moral reform, Mat.13:15, Mrk.4:12, Luk.22:32, Act.3:19 28:27; pass., Mat.10:13 (Cremer, 531, 881).† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἐπέστρεψαν

헬라어 G1994

누가복음 2:39 / lemma ἐπιστρέφω / epestrepsan / V-2AAI-3P

본문 열기

돌이키다/돌아오다

ἐπι-στρέφω [very frequently in LXX, chiefly for שׁוּב, in its various senses, also for פָּנָה, etc. ;] __1. trans., to turn about, round or towards, hence metaphorically, to turn, cause to return (to God, virtue, etc.): Luk.1:16-17 (cf. Mal.3:24), Jas.5:19-20. __2. Intrans., __(a) to turn, turn oneself around: Act.16:18; with inf., Rev.1:12; before πρός, Act.9:40; so also pass. (cl.), Mrk.5:30 8:33, Jhn.21:20; metaphorically, of turning to God (see Field, Notes, 246 ff.), ἐπὶ τ. κύριον (θεόν), Act.9:35 11:21 14:15 15:19 26:20; πρὸς τ. θεόν, 1Th.1:9, 2Co.3:16; ἀπὸ σκότους εἰς φῶς, Act.26:18; pass., 1Pe.2:25; __(b) to return (as in MGr.): Luk.8:55, Act.15:36; before ὀπίσω, with inf., Mat.24:18; before εἰς, Mat.12:44, Mrk.13:16, Luk.2:39 17:31; ἐπί, 2Pe.2:22; metaphorically, before ἐπί, Gal.4:9; πρός, Luk.17:4; of moral reform, Mat.13:15, Mrk.4:12, Luk.22:32, Act.3:19 28:27; pass., Mat.10:13 (Cremer, 531, 881).† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἐπέστρεψεν

헬라어 G1994

누가복음 8:55 / lemma ἐπιστρέφω / epestrepsen / V-2AAI-3S

본문 열기

돌이키다/돌아오다

ἐπι-στρέφω [very frequently in LXX, chiefly for שׁוּב, in its various senses, also for פָּנָה, etc. ;] __1. trans., to turn about, round or towards, hence metaphorically, to turn, cause to return (to God, virtue, etc.): Luk.1:16-17 (cf. Mal.3:24), Jas.5:19-20. __2. Intrans., __(a) to turn, turn oneself around: Act.16:18; with inf., Rev.1:12; before πρός, Act.9:40; so also pass. (cl.), Mrk.5:30 8:33, Jhn.21:20; metaphorically, of turning to God (see Field, Notes, 246 ff.), ἐπὶ τ. κύριον (θεόν), Act.9:35 11:21 14:15 15:19 26:20; πρὸς τ. θεόν, 1Th.1:9, 2Co.3:16; ἀπὸ σκότους εἰς φῶς, Act.26:18; pass., 1Pe.2:25; __(b) to return (as in MGr.): Luk.8:55, Act.15:36; before ὀπίσω, with inf., Mat.24:18; before εἰς, Mat.12:44, Mrk.13:16, Luk.2:39 17:31; ἐπί, 2Pe.2:22; metaphorically, before ἐπί, Gal.4:9; πρός, Luk.17:4; of moral reform, Mat.13:15, Mrk.4:12, Luk.22:32, Act.3:19 28:27; pass., Mat.10:13 (Cremer, 531, 881).† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἐπιστρέψῃ

헬라어 G1994

누가복음 17:4 / lemma ἐπιστρέφω / epistrepsē / V-AAS-3S

본문 열기

돌이키다/돌아오다

ἐπι-στρέφω [very frequently in LXX, chiefly for שׁוּב, in its various senses, also for פָּנָה, etc. ;] __1. trans., to turn about, round or towards, hence metaphorically, to turn, cause to return (to God, virtue, etc.): Luk.1:16-17 (cf. Mal.3:24), Jas.5:19-20. __2. Intrans., __(a) to turn, turn oneself around: Act.16:18; with inf., Rev.1:12; before πρός, Act.9:40; so also pass. (cl.), Mrk.5:30 8:33, Jhn.21:20; metaphorically, of turning to God (see Field, Notes, 246 ff.), ἐπὶ τ. κύριον (θεόν), Act.9:35 11:21 14:15 15:19 26:20; πρὸς τ. θεόν, 1Th.1:9, 2Co.3:16; ἀπὸ σκότους εἰς φῶς, Act.26:18; pass., 1Pe.2:25; __(b) to return (as in MGr.): Luk.8:55, Act.15:36; before ὀπίσω, with inf., Mat.24:18; before εἰς, Mat.12:44, Mrk.13:16, Luk.2:39 17:31; ἐπί, 2Pe.2:22; metaphorically, before ἐπί, Gal.4:9; πρός, Luk.17:4; of moral reform, Mat.13:15, Mrk.4:12, Luk.22:32, Act.3:19 28:27; pass., Mat.10:13 (Cremer, 531, 881).† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἐπιστρεψάτω

헬라어 G1994

누가복음 17:31 / lemma ἐπιστρέφω / epistrepsatō / V-AAM-3S

본문 열기

돌이키다/돌아오다

ἐπι-στρέφω [very frequently in LXX, chiefly for שׁוּב, in its various senses, also for פָּנָה, etc. ;] __1. trans., to turn about, round or towards, hence metaphorically, to turn, cause to return (to God, virtue, etc.): Luk.1:16-17 (cf. Mal.3:24), Jas.5:19-20. __2. Intrans., __(a) to turn, turn oneself around: Act.16:18; with inf., Rev.1:12; before πρός, Act.9:40; so also pass. (cl.), Mrk.5:30 8:33, Jhn.21:20; metaphorically, of turning to God (see Field, Notes, 246 ff.), ἐπὶ τ. κύριον (θεόν), Act.9:35 11:21 14:15 15:19 26:20; πρὸς τ. θεόν, 1Th.1:9, 2Co.3:16; ἀπὸ σκότους εἰς φῶς, Act.26:18; pass., 1Pe.2:25; __(b) to return (as in MGr.): Luk.8:55, Act.15:36; before ὀπίσω, with inf., Mat.24:18; before εἰς, Mat.12:44, Mrk.13:16, Luk.2:39 17:31; ἐπί, 2Pe.2:22; metaphorically, before ἐπί, Gal.4:9; πρός, Luk.17:4; of moral reform, Mat.13:15, Mrk.4:12, Luk.22:32, Act.3:19 28:27; pass., Mat.10:13 (Cremer, 531, 881).† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἐπιστρέψας

헬라어 G1994

누가복음 22:32 / lemma ἐπιστρέφω / epistrepsas / V-AAP-NSM

본문 열기

돌이키다/돌아오다

ἐπι-στρέφω [very frequently in LXX, chiefly for שׁוּב, in its various senses, also for פָּנָה, etc. ;] __1. trans., to turn about, round or towards, hence metaphorically, to turn, cause to return (to God, virtue, etc.): Luk.1:16-17 (cf. Mal.3:24), Jas.5:19-20. __2. Intrans., __(a) to turn, turn oneself around: Act.16:18; with inf., Rev.1:12; before πρός, Act.9:40; so also pass. (cl.), Mrk.5:30 8:33, Jhn.21:20; metaphorically, of turning to God (see Field, Notes, 246 ff.), ἐπὶ τ. κύριον (θεόν), Act.9:35 11:21 14:15 15:19 26:20; πρὸς τ. θεόν, 1Th.1:9, 2Co.3:16; ἀπὸ σκότους εἰς φῶς, Act.26:18; pass., 1Pe.2:25; __(b) to return (as in MGr.): Luk.8:55, Act.15:36; before ὀπίσω, with inf., Mat.24:18; before εἰς, Mat.12:44, Mrk.13:16, Luk.2:39 17:31; ἐπί, 2Pe.2:22; metaphorically, before ἐπί, Gal.4:9; πρός, Luk.17:4; of moral reform, Mat.13:15, Mrk.4:12, Luk.22:32, Act.3:19 28:27; pass., Mat.10:13 (Cremer, 531, 881).† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

Ἐπιστραφεὶς

헬라어 G1994

요한복음 21:20 / lemma ἐπιστρέφω / Epistrapheis / V-2APP-NSM

본문 열기

돌이키다/돌아오다

ἐπι-στρέφω [very frequently in LXX, chiefly for שׁוּב, in its various senses, also for פָּנָה, etc. ;] __1. trans., to turn about, round or towards, hence metaphorically, to turn, cause to return (to God, virtue, etc.): Luk.1:16-17 (cf. Mal.3:24), Jas.5:19-20. __2. Intrans., __(a) to turn, turn oneself around: Act.16:18; with inf., Rev.1:12; before πρός, Act.9:40; so also pass. (cl.), Mrk.5:30 8:33, Jhn.21:20; metaphorically, of turning to God (see Field, Notes, 246 ff.), ἐπὶ τ. κύριον (θεόν), Act.9:35 11:21 14:15 15:19 26:20; πρὸς τ. θεόν, 1Th.1:9, 2Co.3:16; ἀπὸ σκότους εἰς φῶς, Act.26:18; pass., 1Pe.2:25; __(b) to return (as in MGr.): Luk.8:55, Act.15:36; before ὀπίσω, with inf., Mat.24:18; before εἰς, Mat.12:44, Mrk.13:16, Luk.2:39 17:31; ἐπί, 2Pe.2:22; metaphorically, before ἐπί, Gal.4:9; πρός, Luk.17:4; of moral reform, Mat.13:15, Mrk.4:12, Luk.22:32, Act.3:19 28:27; pass., Mat.10:13 (Cremer, 531, 881).† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἐπιστρέψατε

헬라어 G1994

사도행전 3:19 / lemma ἐπιστρέφω / epistrepsate / V-AAM-2P

본문 열기

돌이키다/돌아오다

ἐπι-στρέφω [very frequently in LXX, chiefly for שׁוּב, in its various senses, also for פָּנָה, etc. ;] __1. trans., to turn about, round or towards, hence metaphorically, to turn, cause to return (to God, virtue, etc.): Luk.1:16-17 (cf. Mal.3:24), Jas.5:19-20. __2. Intrans., __(a) to turn, turn oneself around: Act.16:18; with inf., Rev.1:12; before πρός, Act.9:40; so also pass. (cl.), Mrk.5:30 8:33, Jhn.21:20; metaphorically, of turning to God (see Field, Notes, 246 ff.), ἐπὶ τ. κύριον (θεόν), Act.9:35 11:21 14:15 15:19 26:20; πρὸς τ. θεόν, 1Th.1:9, 2Co.3:16; ἀπὸ σκότους εἰς φῶς, Act.26:18; pass., 1Pe.2:25; __(b) to return (as in MGr.): Luk.8:55, Act.15:36; before ὀπίσω, with inf., Mat.24:18; before εἰς, Mat.12:44, Mrk.13:16, Luk.2:39 17:31; ἐπί, 2Pe.2:22; metaphorically, before ἐπί, Gal.4:9; πρός, Luk.17:4; of moral reform, Mat.13:15, Mrk.4:12, Luk.22:32, Act.3:19 28:27; pass., Mat.10:13 (Cremer, 531, 881).† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἐπέστρεψαν

헬라어 G1994

사도행전 9:35 / lemma ἐπιστρέφω / epestrepsan / V-2AAI-3P

본문 열기

돌이키다/돌아오다

ἐπι-στρέφω [very frequently in LXX, chiefly for שׁוּב, in its various senses, also for פָּנָה, etc. ;] __1. trans., to turn about, round or towards, hence metaphorically, to turn, cause to return (to God, virtue, etc.): Luk.1:16-17 (cf. Mal.3:24), Jas.5:19-20. __2. Intrans., __(a) to turn, turn oneself around: Act.16:18; with inf., Rev.1:12; before πρός, Act.9:40; so also pass. (cl.), Mrk.5:30 8:33, Jhn.21:20; metaphorically, of turning to God (see Field, Notes, 246 ff.), ἐπὶ τ. κύριον (θεόν), Act.9:35 11:21 14:15 15:19 26:20; πρὸς τ. θεόν, 1Th.1:9, 2Co.3:16; ἀπὸ σκότους εἰς φῶς, Act.26:18; pass., 1Pe.2:25; __(b) to return (as in MGr.): Luk.8:55, Act.15:36; before ὀπίσω, with inf., Mat.24:18; before εἰς, Mat.12:44, Mrk.13:16, Luk.2:39 17:31; ἐπί, 2Pe.2:22; metaphorically, before ἐπί, Gal.4:9; πρός, Luk.17:4; of moral reform, Mat.13:15, Mrk.4:12, Luk.22:32, Act.3:19 28:27; pass., Mat.10:13 (Cremer, 531, 881).† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἐπιστρέψας

헬라어 G1994

사도행전 9:40 / lemma ἐπιστρέφω / epistrepsas / V-AAP-NSM

본문 열기

돌이키다/돌아오다

ἐπι-στρέφω [very frequently in LXX, chiefly for שׁוּב, in its various senses, also for פָּנָה, etc. ;] __1. trans., to turn about, round or towards, hence metaphorically, to turn, cause to return (to God, virtue, etc.): Luk.1:16-17 (cf. Mal.3:24), Jas.5:19-20. __2. Intrans., __(a) to turn, turn oneself around: Act.16:18; with inf., Rev.1:12; before πρός, Act.9:40; so also pass. (cl.), Mrk.5:30 8:33, Jhn.21:20; metaphorically, of turning to God (see Field, Notes, 246 ff.), ἐπὶ τ. κύριον (θεόν), Act.9:35 11:21 14:15 15:19 26:20; πρὸς τ. θεόν, 1Th.1:9, 2Co.3:16; ἀπὸ σκότους εἰς φῶς, Act.26:18; pass., 1Pe.2:25; __(b) to return (as in MGr.): Luk.8:55, Act.15:36; before ὀπίσω, with inf., Mat.24:18; before εἰς, Mat.12:44, Mrk.13:16, Luk.2:39 17:31; ἐπί, 2Pe.2:22; metaphorically, before ἐπί, Gal.4:9; πρός, Luk.17:4; of moral reform, Mat.13:15, Mrk.4:12, Luk.22:32, Act.3:19 28:27; pass., Mat.10:13 (Cremer, 531, 881).† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἐπέστρεψεν

헬라어 G1994

사도행전 11:21 / lemma ἐπιστρέφω / epestrepsen / V-2AAI-3S

본문 열기

돌이키다/돌아오다

ἐπι-στρέφω [very frequently in LXX, chiefly for שׁוּב, in its various senses, also for פָּנָה, etc. ;] __1. trans., to turn about, round or towards, hence metaphorically, to turn, cause to return (to God, virtue, etc.): Luk.1:16-17 (cf. Mal.3:24), Jas.5:19-20. __2. Intrans., __(a) to turn, turn oneself around: Act.16:18; with inf., Rev.1:12; before πρός, Act.9:40; so also pass. (cl.), Mrk.5:30 8:33, Jhn.21:20; metaphorically, of turning to God (see Field, Notes, 246 ff.), ἐπὶ τ. κύριον (θεόν), Act.9:35 11:21 14:15 15:19 26:20; πρὸς τ. θεόν, 1Th.1:9, 2Co.3:16; ἀπὸ σκότους εἰς φῶς, Act.26:18; pass., 1Pe.2:25; __(b) to return (as in MGr.): Luk.8:55, Act.15:36; before ὀπίσω, with inf., Mat.24:18; before εἰς, Mat.12:44, Mrk.13:16, Luk.2:39 17:31; ἐπί, 2Pe.2:22; metaphorically, before ἐπί, Gal.4:9; πρός, Luk.17:4; of moral reform, Mat.13:15, Mrk.4:12, Luk.22:32, Act.3:19 28:27; pass., Mat.10:13 (Cremer, 531, 881).† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἐπιστρέφειν

헬라어 G1994

사도행전 14:15 / lemma ἐπιστρέφω / epistrephein / V-PAN

본문 열기

돌이키다/돌아오다

ἐπι-στρέφω [very frequently in LXX, chiefly for שׁוּב, in its various senses, also for פָּנָה, etc. ;] __1. trans., to turn about, round or towards, hence metaphorically, to turn, cause to return (to God, virtue, etc.): Luk.1:16-17 (cf. Mal.3:24), Jas.5:19-20. __2. Intrans., __(a) to turn, turn oneself around: Act.16:18; with inf., Rev.1:12; before πρός, Act.9:40; so also pass. (cl.), Mrk.5:30 8:33, Jhn.21:20; metaphorically, of turning to God (see Field, Notes, 246 ff.), ἐπὶ τ. κύριον (θεόν), Act.9:35 11:21 14:15 15:19 26:20; πρὸς τ. θεόν, 1Th.1:9, 2Co.3:16; ἀπὸ σκότους εἰς φῶς, Act.26:18; pass., 1Pe.2:25; __(b) to return (as in MGr.): Luk.8:55, Act.15:36; before ὀπίσω, with inf., Mat.24:18; before εἰς, Mat.12:44, Mrk.13:16, Luk.2:39 17:31; ἐπί, 2Pe.2:22; metaphorically, before ἐπί, Gal.4:9; πρός, Luk.17:4; of moral reform, Mat.13:15, Mrk.4:12, Luk.22:32, Act.3:19 28:27; pass., Mat.10:13 (Cremer, 531, 881).† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἐπιστρέφουσιν

헬라어 G1994

사도행전 15:19 / lemma ἐπιστρέφω / epistrephousin / V-PAP-DPM

본문 열기

돌이키다/돌아오다

ἐπι-στρέφω [very frequently in LXX, chiefly for שׁוּב, in its various senses, also for פָּנָה, etc. ;] __1. trans., to turn about, round or towards, hence metaphorically, to turn, cause to return (to God, virtue, etc.): Luk.1:16-17 (cf. Mal.3:24), Jas.5:19-20. __2. Intrans., __(a) to turn, turn oneself around: Act.16:18; with inf., Rev.1:12; before πρός, Act.9:40; so also pass. (cl.), Mrk.5:30 8:33, Jhn.21:20; metaphorically, of turning to God (see Field, Notes, 246 ff.), ἐπὶ τ. κύριον (θεόν), Act.9:35 11:21 14:15 15:19 26:20; πρὸς τ. θεόν, 1Th.1:9, 2Co.3:16; ἀπὸ σκότους εἰς φῶς, Act.26:18; pass., 1Pe.2:25; __(b) to return (as in MGr.): Luk.8:55, Act.15:36; before ὀπίσω, with inf., Mat.24:18; before εἰς, Mat.12:44, Mrk.13:16, Luk.2:39 17:31; ἐπί, 2Pe.2:22; metaphorically, before ἐπί, Gal.4:9; πρός, Luk.17:4; of moral reform, Mat.13:15, Mrk.4:12, Luk.22:32, Act.3:19 28:27; pass., Mat.10:13 (Cremer, 531, 881).† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἐπιστρέψαντες

헬라어 G1994

사도행전 15:36 / lemma ἐπιστρέφω / epistrepsantes / V-AAP-NPM

본문 열기

돌이키다/돌아오다

ἐπι-στρέφω [very frequently in LXX, chiefly for שׁוּב, in its various senses, also for פָּנָה, etc. ;] __1. trans., to turn about, round or towards, hence metaphorically, to turn, cause to return (to God, virtue, etc.): Luk.1:16-17 (cf. Mal.3:24), Jas.5:19-20. __2. Intrans., __(a) to turn, turn oneself around: Act.16:18; with inf., Rev.1:12; before πρός, Act.9:40; so also pass. (cl.), Mrk.5:30 8:33, Jhn.21:20; metaphorically, of turning to God (see Field, Notes, 246 ff.), ἐπὶ τ. κύριον (θεόν), Act.9:35 11:21 14:15 15:19 26:20; πρὸς τ. θεόν, 1Th.1:9, 2Co.3:16; ἀπὸ σκότους εἰς φῶς, Act.26:18; pass., 1Pe.2:25; __(b) to return (as in MGr.): Luk.8:55, Act.15:36; before ὀπίσω, with inf., Mat.24:18; before εἰς, Mat.12:44, Mrk.13:16, Luk.2:39 17:31; ἐπί, 2Pe.2:22; metaphorically, before ἐπί, Gal.4:9; πρός, Luk.17:4; of moral reform, Mat.13:15, Mrk.4:12, Luk.22:32, Act.3:19 28:27; pass., Mat.10:13 (Cremer, 531, 881).† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἐπιστρέψας

헬라어 G1994

사도행전 16:18 / lemma ἐπιστρέφω / epistrepsas / V-AAP-NSM

본문 열기

돌이키다/돌아오다

ἐπι-στρέφω [very frequently in LXX, chiefly for שׁוּב, in its various senses, also for פָּנָה, etc. ;] __1. trans., to turn about, round or towards, hence metaphorically, to turn, cause to return (to God, virtue, etc.): Luk.1:16-17 (cf. Mal.3:24), Jas.5:19-20. __2. Intrans., __(a) to turn, turn oneself around: Act.16:18; with inf., Rev.1:12; before πρός, Act.9:40; so also pass. (cl.), Mrk.5:30 8:33, Jhn.21:20; metaphorically, of turning to God (see Field, Notes, 246 ff.), ἐπὶ τ. κύριον (θεόν), Act.9:35 11:21 14:15 15:19 26:20; πρὸς τ. θεόν, 1Th.1:9, 2Co.3:16; ἀπὸ σκότους εἰς φῶς, Act.26:18; pass., 1Pe.2:25; __(b) to return (as in MGr.): Luk.8:55, Act.15:36; before ὀπίσω, with inf., Mat.24:18; before εἰς, Mat.12:44, Mrk.13:16, Luk.2:39 17:31; ἐπί, 2Pe.2:22; metaphorically, before ἐπί, Gal.4:9; πρός, Luk.17:4; of moral reform, Mat.13:15, Mrk.4:12, Luk.22:32, Act.3:19 28:27; pass., Mat.10:13 (Cremer, 531, 881).† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἐπιστρέψαι

헬라어 G1994

사도행전 26:18 / lemma ἐπιστρέφω / epistrepsai / V-AAN

본문 열기

돌이키다/돌아오다

ἐπι-στρέφω [very frequently in LXX, chiefly for שׁוּב, in its various senses, also for פָּנָה, etc. ;] __1. trans., to turn about, round or towards, hence metaphorically, to turn, cause to return (to God, virtue, etc.): Luk.1:16-17 (cf. Mal.3:24), Jas.5:19-20. __2. Intrans., __(a) to turn, turn oneself around: Act.16:18; with inf., Rev.1:12; before πρός, Act.9:40; so also pass. (cl.), Mrk.5:30 8:33, Jhn.21:20; metaphorically, of turning to God (see Field, Notes, 246 ff.), ἐπὶ τ. κύριον (θεόν), Act.9:35 11:21 14:15 15:19 26:20; πρὸς τ. θεόν, 1Th.1:9, 2Co.3:16; ἀπὸ σκότους εἰς φῶς, Act.26:18; pass., 1Pe.2:25; __(b) to return (as in MGr.): Luk.8:55, Act.15:36; before ὀπίσω, with inf., Mat.24:18; before εἰς, Mat.12:44, Mrk.13:16, Luk.2:39 17:31; ἐπί, 2Pe.2:22; metaphorically, before ἐπί, Gal.4:9; πρός, Luk.17:4; of moral reform, Mat.13:15, Mrk.4:12, Luk.22:32, Act.3:19 28:27; pass., Mat.10:13 (Cremer, 531, 881).† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἐπιστρέφειν

헬라어 G1994

사도행전 26:20 / lemma ἐπιστρέφω / epistrephein / V-AAN

본문 열기

돌이키다/돌아오다

ἐπι-στρέφω [very frequently in LXX, chiefly for שׁוּב, in its various senses, also for פָּנָה, etc. ;] __1. trans., to turn about, round or towards, hence metaphorically, to turn, cause to return (to God, virtue, etc.): Luk.1:16-17 (cf. Mal.3:24), Jas.5:19-20. __2. Intrans., __(a) to turn, turn oneself around: Act.16:18; with inf., Rev.1:12; before πρός, Act.9:40; so also pass. (cl.), Mrk.5:30 8:33, Jhn.21:20; metaphorically, of turning to God (see Field, Notes, 246 ff.), ἐπὶ τ. κύριον (θεόν), Act.9:35 11:21 14:15 15:19 26:20; πρὸς τ. θεόν, 1Th.1:9, 2Co.3:16; ἀπὸ σκότους εἰς φῶς, Act.26:18; pass., 1Pe.2:25; __(b) to return (as in MGr.): Luk.8:55, Act.15:36; before ὀπίσω, with inf., Mat.24:18; before εἰς, Mat.12:44, Mrk.13:16, Luk.2:39 17:31; ἐπί, 2Pe.2:22; metaphorically, before ἐπί, Gal.4:9; πρός, Luk.17:4; of moral reform, Mat.13:15, Mrk.4:12, Luk.22:32, Act.3:19 28:27; pass., Mat.10:13 (Cremer, 531, 881).† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἐπιστρέψωσιν

헬라어 G1994

사도행전 28:27 / lemma ἐπιστρέφω / epistrepsōsin / V-AAS-3P

본문 열기

돌이키다/돌아오다

ἐπι-στρέφω [very frequently in LXX, chiefly for שׁוּב, in its various senses, also for פָּנָה, etc. ;] __1. trans., to turn about, round or towards, hence metaphorically, to turn, cause to return (to God, virtue, etc.): Luk.1:16-17 (cf. Mal.3:24), Jas.5:19-20. __2. Intrans., __(a) to turn, turn oneself around: Act.16:18; with inf., Rev.1:12; before πρός, Act.9:40; so also pass. (cl.), Mrk.5:30 8:33, Jhn.21:20; metaphorically, of turning to God (see Field, Notes, 246 ff.), ἐπὶ τ. κύριον (θεόν), Act.9:35 11:21 14:15 15:19 26:20; πρὸς τ. θεόν, 1Th.1:9, 2Co.3:16; ἀπὸ σκότους εἰς φῶς, Act.26:18; pass., 1Pe.2:25; __(b) to return (as in MGr.): Luk.8:55, Act.15:36; before ὀπίσω, with inf., Mat.24:18; before εἰς, Mat.12:44, Mrk.13:16, Luk.2:39 17:31; ἐπί, 2Pe.2:22; metaphorically, before ἐπί, Gal.4:9; πρός, Luk.17:4; of moral reform, Mat.13:15, Mrk.4:12, Luk.22:32, Act.3:19 28:27; pass., Mat.10:13 (Cremer, 531, 881).† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἐπιστρέψῃ

헬라어 G1994

고린도후서 3:16 / lemma ἐπιστρέφω / epistrepsē / V-AAS-3S

본문 열기

돌이키다/돌아오다

ἐπι-στρέφω [very frequently in LXX, chiefly for שׁוּב, in its various senses, also for פָּנָה, etc. ;] __1. trans., to turn about, round or towards, hence metaphorically, to turn, cause to return (to God, virtue, etc.): Luk.1:16-17 (cf. Mal.3:24), Jas.5:19-20. __2. Intrans., __(a) to turn, turn oneself around: Act.16:18; with inf., Rev.1:12; before πρός, Act.9:40; so also pass. (cl.), Mrk.5:30 8:33, Jhn.21:20; metaphorically, of turning to God (see Field, Notes, 246 ff.), ἐπὶ τ. κύριον (θεόν), Act.9:35 11:21 14:15 15:19 26:20; πρὸς τ. θεόν, 1Th.1:9, 2Co.3:16; ἀπὸ σκότους εἰς φῶς, Act.26:18; pass., 1Pe.2:25; __(b) to return (as in MGr.): Luk.8:55, Act.15:36; before ὀπίσω, with inf., Mat.24:18; before εἰς, Mat.12:44, Mrk.13:16, Luk.2:39 17:31; ἐπί, 2Pe.2:22; metaphorically, before ἐπί, Gal.4:9; πρός, Luk.17:4; of moral reform, Mat.13:15, Mrk.4:12, Luk.22:32, Act.3:19 28:27; pass., Mat.10:13 (Cremer, 531, 881).† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἐπιστρέφετε

헬라어 G1994

갈라디아서 4:9 / lemma ἐπιστρέφω / epistrephete / V-PAI-2P

본문 열기

돌이키다/돌아오다

ἐπι-στρέφω [very frequently in LXX, chiefly for שׁוּב, in its various senses, also for פָּנָה, etc. ;] __1. trans., to turn about, round or towards, hence metaphorically, to turn, cause to return (to God, virtue, etc.): Luk.1:16-17 (cf. Mal.3:24), Jas.5:19-20. __2. Intrans., __(a) to turn, turn oneself around: Act.16:18; with inf., Rev.1:12; before πρός, Act.9:40; so also pass. (cl.), Mrk.5:30 8:33, Jhn.21:20; metaphorically, of turning to God (see Field, Notes, 246 ff.), ἐπὶ τ. κύριον (θεόν), Act.9:35 11:21 14:15 15:19 26:20; πρὸς τ. θεόν, 1Th.1:9, 2Co.3:16; ἀπὸ σκότους εἰς φῶς, Act.26:18; pass., 1Pe.2:25; __(b) to return (as in MGr.): Luk.8:55, Act.15:36; before ὀπίσω, with inf., Mat.24:18; before εἰς, Mat.12:44, Mrk.13:16, Luk.2:39 17:31; ἐπί, 2Pe.2:22; metaphorically, before ἐπί, Gal.4:9; πρός, Luk.17:4; of moral reform, Mat.13:15, Mrk.4:12, Luk.22:32, Act.3:19 28:27; pass., Mat.10:13 (Cremer, 531, 881).† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἐπεστρέψατε

헬라어 G1994

데살로니가전서 1:9 / lemma ἐπιστρέφω / epestrepsate / V-2AAI-2P

본문 열기

돌이키다/돌아오다

ἐπι-στρέφω [very frequently in LXX, chiefly for שׁוּב, in its various senses, also for פָּנָה, etc. ;] __1. trans., to turn about, round or towards, hence metaphorically, to turn, cause to return (to God, virtue, etc.): Luk.1:16-17 (cf. Mal.3:24), Jas.5:19-20. __2. Intrans., __(a) to turn, turn oneself around: Act.16:18; with inf., Rev.1:12; before πρός, Act.9:40; so also pass. (cl.), Mrk.5:30 8:33, Jhn.21:20; metaphorically, of turning to God (see Field, Notes, 246 ff.), ἐπὶ τ. κύριον (θεόν), Act.9:35 11:21 14:15 15:19 26:20; πρὸς τ. θεόν, 1Th.1:9, 2Co.3:16; ἀπὸ σκότους εἰς φῶς, Act.26:18; pass., 1Pe.2:25; __(b) to return (as in MGr.): Luk.8:55, Act.15:36; before ὀπίσω, with inf., Mat.24:18; before εἰς, Mat.12:44, Mrk.13:16, Luk.2:39 17:31; ἐπί, 2Pe.2:22; metaphorically, before ἐπί, Gal.4:9; πρός, Luk.17:4; of moral reform, Mat.13:15, Mrk.4:12, Luk.22:32, Act.3:19 28:27; pass., Mat.10:13 (Cremer, 531, 881).† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἐπιστρέψῃ

헬라어 G1994

야고보서 5:19 / lemma ἐπιστρέφω / epistrepsē / V-AAS-3S

돌이키다/돌아오다

ἐπι-στρέφω [very frequently in LXX, chiefly for שׁוּב, in its various senses, also for פָּנָה, etc. ;] __1. trans., to turn about, round or towards, hence metaphorically, to turn, cause to return (to God, virtue, etc.): Luk.1:16-17 (cf. Mal.3:24), Jas.5:19-20. __2. Intrans., __(a) to turn, turn oneself around: Act.16:18; with inf., Rev.1:12; before πρός, Act.9:40; so also pass. (cl.), Mrk.5:30 8:33, Jhn.21:20; metaphorically, of turning to God (see Field, Notes, 246 ff.), ἐπὶ τ. κύριον (θεόν), Act.9:35 11:21 14:15 15:19 26:20; πρὸς τ. θεόν, 1Th.1:9, 2Co.3:16; ἀπὸ σκότους εἰς φῶς, Act.26:18; pass., 1Pe.2:25; __(b) to return (as in MGr.): Luk.8:55, Act.15:36; before ὀπίσω, with inf., Mat.24:18; before εἰς, Mat.12:44, Mrk.13:16, Luk.2:39 17:31; ἐπί, 2Pe.2:22; metaphorically, before ἐπί, Gal.4:9; πρός, Luk.17:4; of moral reform, Mat.13:15, Mrk.4:12, Luk.22:32, Act.3:19 28:27; pass., Mat.10:13 (Cremer, 531, 881).† (AS)

번역 연결

아직 연결된 번역 본문이 없습니다.

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἐπιστρέψας

헬라어 G1994

야고보서 5:20 / lemma ἐπιστρέφω / epistrepsas / V-AAP-NSM

돌이키다/돌아오다

ἐπι-στρέφω [very frequently in LXX, chiefly for שׁוּב, in its various senses, also for פָּנָה, etc. ;] __1. trans., to turn about, round or towards, hence metaphorically, to turn, cause to return (to God, virtue, etc.): Luk.1:16-17 (cf. Mal.3:24), Jas.5:19-20. __2. Intrans., __(a) to turn, turn oneself around: Act.16:18; with inf., Rev.1:12; before πρός, Act.9:40; so also pass. (cl.), Mrk.5:30 8:33, Jhn.21:20; metaphorically, of turning to God (see Field, Notes, 246 ff.), ἐπὶ τ. κύριον (θεόν), Act.9:35 11:21 14:15 15:19 26:20; πρὸς τ. θεόν, 1Th.1:9, 2Co.3:16; ἀπὸ σκότους εἰς φῶς, Act.26:18; pass., 1Pe.2:25; __(b) to return (as in MGr.): Luk.8:55, Act.15:36; before ὀπίσω, with inf., Mat.24:18; before εἰς, Mat.12:44, Mrk.13:16, Luk.2:39 17:31; ἐπί, 2Pe.2:22; metaphorically, before ἐπί, Gal.4:9; πρός, Luk.17:4; of moral reform, Mat.13:15, Mrk.4:12, Luk.22:32, Act.3:19 28:27; pass., Mat.10:13 (Cremer, 531, 881).† (AS)

번역 연결

아직 연결된 번역 본문이 없습니다.

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἐπεστράφητε

헬라어 G1994

베드로전서 2:25 / lemma ἐπιστρέφω / epestraphēte / V-2API-2P

돌이키다/돌아오다

ἐπι-στρέφω [very frequently in LXX, chiefly for שׁוּב, in its various senses, also for פָּנָה, etc. ;] __1. trans., to turn about, round or towards, hence metaphorically, to turn, cause to return (to God, virtue, etc.): Luk.1:16-17 (cf. Mal.3:24), Jas.5:19-20. __2. Intrans., __(a) to turn, turn oneself around: Act.16:18; with inf., Rev.1:12; before πρός, Act.9:40; so also pass. (cl.), Mrk.5:30 8:33, Jhn.21:20; metaphorically, of turning to God (see Field, Notes, 246 ff.), ἐπὶ τ. κύριον (θεόν), Act.9:35 11:21 14:15 15:19 26:20; πρὸς τ. θεόν, 1Th.1:9, 2Co.3:16; ἀπὸ σκότους εἰς φῶς, Act.26:18; pass., 1Pe.2:25; __(b) to return (as in MGr.): Luk.8:55, Act.15:36; before ὀπίσω, with inf., Mat.24:18; before εἰς, Mat.12:44, Mrk.13:16, Luk.2:39 17:31; ἐπί, 2Pe.2:22; metaphorically, before ἐπί, Gal.4:9; πρός, Luk.17:4; of moral reform, Mat.13:15, Mrk.4:12, Luk.22:32, Act.3:19 28:27; pass., Mat.10:13 (Cremer, 531, 881).† (AS)

번역 연결

아직 연결된 번역 본문이 없습니다.

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἐπιστρέψας

헬라어 G1994

베드로후서 2:22 / lemma ἐπιστρέφω / epistrepsas / V-AAP-NSM

돌이키다/돌아오다

ἐπι-στρέφω [very frequently in LXX, chiefly for שׁוּב, in its various senses, also for פָּנָה, etc. ;] __1. trans., to turn about, round or towards, hence metaphorically, to turn, cause to return (to God, virtue, etc.): Luk.1:16-17 (cf. Mal.3:24), Jas.5:19-20. __2. Intrans., __(a) to turn, turn oneself around: Act.16:18; with inf., Rev.1:12; before πρός, Act.9:40; so also pass. (cl.), Mrk.5:30 8:33, Jhn.21:20; metaphorically, of turning to God (see Field, Notes, 246 ff.), ἐπὶ τ. κύριον (θεόν), Act.9:35 11:21 14:15 15:19 26:20; πρὸς τ. θεόν, 1Th.1:9, 2Co.3:16; ἀπὸ σκότους εἰς φῶς, Act.26:18; pass., 1Pe.2:25; __(b) to return (as in MGr.): Luk.8:55, Act.15:36; before ὀπίσω, with inf., Mat.24:18; before εἰς, Mat.12:44, Mrk.13:16, Luk.2:39 17:31; ἐπί, 2Pe.2:22; metaphorically, before ἐπί, Gal.4:9; πρός, Luk.17:4; of moral reform, Mat.13:15, Mrk.4:12, Luk.22:32, Act.3:19 28:27; pass., Mat.10:13 (Cremer, 531, 881).† (AS)

번역 연결

아직 연결된 번역 본문이 없습니다.

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἐπέστρεψα

헬라어 G1994

요한계시록 1:12 / lemma ἐπιστρέφω / epestrepsa / V-2AAI-1S

돌이키다/돌아오다

ἐπι-στρέφω [very frequently in LXX, chiefly for שׁוּב, in its various senses, also for פָּנָה, etc. ;] __1. trans., to turn about, round or towards, hence metaphorically, to turn, cause to return (to God, virtue, etc.): Luk.1:16-17 (cf. Mal.3:24), Jas.5:19-20. __2. Intrans., __(a) to turn, turn oneself around: Act.16:18; with inf., Rev.1:12; before πρός, Act.9:40; so also pass. (cl.), Mrk.5:30 8:33, Jhn.21:20; metaphorically, of turning to God (see Field, Notes, 246 ff.), ἐπὶ τ. κύριον (θεόν), Act.9:35 11:21 14:15 15:19 26:20; πρὸς τ. θεόν, 1Th.1:9, 2Co.3:16; ἀπὸ σκότους εἰς φῶς, Act.26:18; pass., 1Pe.2:25; __(b) to return (as in MGr.): Luk.8:55, Act.15:36; before ὀπίσω, with inf., Mat.24:18; before εἰς, Mat.12:44, Mrk.13:16, Luk.2:39 17:31; ἐπί, 2Pe.2:22; metaphorically, before ἐπί, Gal.4:9; πρός, Luk.17:4; of moral reform, Mat.13:15, Mrk.4:12, Luk.22:32, Act.3:19 28:27; pass., Mat.10:13 (Cremer, 531, 881).† (AS)

번역 연결

아직 연결된 번역 본문이 없습니다.

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἐπιστρέψας

헬라어 G1994

요한계시록 1:12 / lemma ἐπιστρέφω / epistrepsas / V-AAP-NSM

돌이키다/돌아오다

ἐπι-στρέφω [very frequently in LXX, chiefly for שׁוּב, in its various senses, also for פָּנָה, etc. ;] __1. trans., to turn about, round or towards, hence metaphorically, to turn, cause to return (to God, virtue, etc.): Luk.1:16-17 (cf. Mal.3:24), Jas.5:19-20. __2. Intrans., __(a) to turn, turn oneself around: Act.16:18; with inf., Rev.1:12; before πρός, Act.9:40; so also pass. (cl.), Mrk.5:30 8:33, Jhn.21:20; metaphorically, of turning to God (see Field, Notes, 246 ff.), ἐπὶ τ. κύριον (θεόν), Act.9:35 11:21 14:15 15:19 26:20; πρὸς τ. θεόν, 1Th.1:9, 2Co.3:16; ἀπὸ σκότους εἰς φῶς, Act.26:18; pass., 1Pe.2:25; __(b) to return (as in MGr.): Luk.8:55, Act.15:36; before ὀπίσω, with inf., Mat.24:18; before εἰς, Mat.12:44, Mrk.13:16, Luk.2:39 17:31; ἐπί, 2Pe.2:22; metaphorically, before ἐπί, Gal.4:9; πρός, Luk.17:4; of moral reform, Mat.13:15, Mrk.4:12, Luk.22:32, Act.3:19 28:27; pass., Mat.10:13 (Cremer, 531, 881).† (AS)

번역 연결

아직 연결된 번역 본문이 없습니다.

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.