Ματθάν·
헬라어 G3157마태복음 1:15 / lemma Ματθάν / Matthan / N-ASM-P
뜻
맛단
Μαθθάν (Rec. Ματθ-, see: Μαθθαῖος), ὁ indecl. (Heb. מַתָּן), Matthan: Mat.1:15.† (AS)
번역 연결
출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0
출처/라이선스 보기Original language data from STEP Bible Data.
검색어와 일치하는 원어 사전 정의입니다. 본문 용례가 없어도 정의를 볼 수 있습니다.
34건 표시
마태복음 1:15 / lemma Ματθάν / Matthan / N-ASM-P
맛단
Μαθθάν (Rec. Ματθ-, see: Μαθθαῖος), ὁ indecl. (Heb. מַתָּן), Matthan: Mat.1:15.† (AS)
출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0
출처/라이선스 보기Original language data from STEP Bible Data.
마태복음 1:15 / lemma Ματθάν / Matthan / N-NSM-P
맛단
Μαθθάν (Rec. Ματθ-, see: Μαθθαῖος), ὁ indecl. (Heb. מַתָּן), Matthan: Mat.1:15.† (AS)
출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0
출처/라이선스 보기Original language data from STEP Bible Data.
마태복음 9:9 / lemma Ματθαῖος / Maththaion / N-ASM-P
마태
Μαθθαῖος (Rec. Ματθ-, see WH, App., 159; Bl., § 3, 11; on the Semitic form, see Dalman, Words, 51; Gr., 142), -ου, ὁ, Matthew: Mt title., Mat.9:9 10:3, Mrk.3:18, Luk.6:15, Act.1:13 (cf. Λευεί).† (AS)
출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0
출처/라이선스 보기Original language data from STEP Bible Data.
마태복음 10:3 / lemma Ματθαῖος / Maththaios / N-NSM-P
마태
Μαθθαῖος (Rec. Ματθ-, see WH, App., 159; Bl., § 3, 11; on the Semitic form, see Dalman, Words, 51; Gr., 142), -ου, ὁ, Matthew: Mt title., Mat.9:9 10:3, Mrk.3:18, Luk.6:15, Act.1:13 (cf. Λευεί).† (AS)
출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0
출처/라이선스 보기Original language data from STEP Bible Data.
마태복음 14:22 / lemma ἀναγκάζω / ēnagkasen / V-AAI-3S
강권하다/억지로 시키다
ἀναγκάζω (ἀνάγκη), [in LXX: Pro.6:7 (שֹׁטֵר), I Est.3:24, 1Ma.2:25, al. ;] to necessitate, compel by force or persuasion, constrain: with accusative, 2Co.12:11; id. with inf., Mat.14:22, Mrk.6:45, Luk.14:23, Act.26:11 (on the imperfect here, see Field, Notes, 141; M, Pr., 128 f., 247), Gal.2:14 6:12; pass., C. inf., Act.28:19, Gal.2:3 (for exx., see MM, VGT, see word).† (AS)
출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0
출처/라이선스 보기Original language data from STEP Bible Data.
마태복음 15:9 / lemma μάτην / matēn / ADV
헛되이
μάτην (prop. accusative of μάτη, a fault, folly), adv., [in LXX for הָבַל, שָׁוְא, etc. ;] in vain, to no purpose: Mat.15:9, Mrk.7:7" (LXX) .† (AS)
출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0
출처/라이선스 보기Original language data from STEP Bible Data.
마가복음 3:18 / lemma Ματθαῖος / Maththaion / N-ASM-P
마태
Μαθθαῖος (Rec. Ματθ-, see WH, App., 159; Bl., § 3, 11; on the Semitic form, see Dalman, Words, 51; Gr., 142), -ου, ὁ, Matthew: Mt title., Mat.9:9 10:3, Mrk.3:18, Luk.6:15, Act.1:13 (cf. Λευεί).† (AS)
출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0
출처/라이선스 보기Original language data from STEP Bible Data.
마가복음 6:45 / lemma ἀναγκάζω / ēnagkasen / V-AAI-3S
강권하다/억지로 시키다
ἀναγκάζω (ἀνάγκη), [in LXX: Pro.6:7 (שֹׁטֵר), I Est.3:24, 1Ma.2:25, al. ;] to necessitate, compel by force or persuasion, constrain: with accusative, 2Co.12:11; id. with inf., Mat.14:22, Mrk.6:45, Luk.14:23, Act.26:11 (on the imperfect here, see Field, Notes, 141; M, Pr., 128 f., 247), Gal.2:14 6:12; pass., C. inf., Act.28:19, Gal.2:3 (for exx., see MM, VGT, see word).† (AS)
출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0
출처/라이선스 보기Original language data from STEP Bible Data.
마가복음 7:7 / lemma μάτην / matēn / ADV
헛되이
μάτην (prop. accusative of μάτη, a fault, folly), adv., [in LXX for הָבַל, שָׁוְא, etc. ;] in vain, to no purpose: Mat.15:9, Mrk.7:7" (LXX) .† (AS)
출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0
출처/라이선스 보기Original language data from STEP Bible Data.
누가복음 3:24 / lemma Ματθάτ, Μαθθάτ / Maththat / N-GSM-P
맛닷
Μαθθάτ (T, -άθ; Rec. Ματθ-, see: Μαθθαῖος), ὁ, indecl. (Heb. מַתָּת), Matthat: Luk.3:29 (cf. Ματθάτ).† Matthat: Luk.3:24 (T, Μαθθάθ),† Ματθάτ (see: Μαθθάτ), (AS)
출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0
출처/라이선스 보기Original language data from STEP Bible Data.
누가복음 3:29 / lemma Ματθάτ, Μαθθάτ / Maththat / N-GSM-P
맛닷
Μαθθάτ (T, -άθ; Rec. Ματθ-, see: Μαθθαῖος), ὁ, indecl. (Heb. מַתָּת), Matthat: Luk.3:29 (cf. Ματθάτ).† Matthat: Luk.3:24 (T, Μαθθάθ),† Ματθάτ (see: Μαθθάτ), (AS)
출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0
출처/라이선스 보기Original language data from STEP Bible Data.
누가복음 6:15 / lemma Ματθαῖος / Maththaion / N-ASM-P
마태
Μαθθαῖος (Rec. Ματθ-, see WH, App., 159; Bl., § 3, 11; on the Semitic form, see Dalman, Words, 51; Gr., 142), -ου, ὁ, Matthew: Mt title., Mat.9:9 10:3, Mrk.3:18, Luk.6:15, Act.1:13 (cf. Λευεί).† (AS)
출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0
출처/라이선스 보기Original language data from STEP Bible Data.
누가복음 14:23 / lemma ἀναγκάζω / anagkason / V-AAM-2S
강권하다/억지로 시키다
ἀναγκάζω (ἀνάγκη), [in LXX: Pro.6:7 (שֹׁטֵר), I Est.3:24, 1Ma.2:25, al. ;] to necessitate, compel by force or persuasion, constrain: with accusative, 2Co.12:11; id. with inf., Mat.14:22, Mrk.6:45, Luk.14:23, Act.26:11 (on the imperfect here, see Field, Notes, 141; M, Pr., 128 f., 247), Gal.2:14 6:12; pass., C. inf., Act.28:19, Gal.2:3 (for exx., see MM, VGT, see word).† (AS)
출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0
출처/라이선스 보기Original language data from STEP Bible Data.
사도행전 1:13 / lemma Ματθαῖος / Maththaios / N-NSM-P
마태
Μαθθαῖος (Rec. Ματθ-, see WH, App., 159; Bl., § 3, 11; on the Semitic form, see Dalman, Words, 51; Gr., 142), -ου, ὁ, Matthew: Mt title., Mat.9:9 10:3, Mrk.3:18, Luk.6:15, Act.1:13 (cf. Λευεί).† (AS)
출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0
출처/라이선스 보기Original language data from STEP Bible Data.
사도행전 1:23 / lemma Ματθίας, Μαθθίας / Maththian / N-ASM-P
맛디아
Μαθθίας (Rec. Ματθ-, see: Μαθθαῖος), -α, ὁ (Heb. מַתָּת), Matthias: Act.1:23, 26.† (AS)
출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0
출처/라이선스 보기Original language data from STEP Bible Data.
사도행전 1:26 / lemma Ματθίας, Μαθθίας / Maththian / N-ASM-P
맛디아
Μαθθίας (Rec. Ματθ-, see: Μαθθαῖος), -α, ὁ (Heb. מַתָּת), Matthias: Act.1:23, 26.† (AS)
출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0
출처/라이선스 보기Original language data from STEP Bible Data.
사도행전 14:15 / lemma μάταιος / mataiōn / A-GPN
헛된
μάταιος, -ον (as in Att.., but -αία, -αιον, 1Co.15:17, 1Pe.1:18; μάτην), [in LXX for שָׁוְא, הֶבֶל, כָּזָב, etc. ;] vain, useless: ἀνωφελὴς κ. μ., Tit.3:9; πίστις, 1Co.15:17; θρησκεία, Jas.1:26; διαλογισμοί, 1Co.3:20 (LXX); ἀναστροφή, 1Pe.1:18; of idols and heathen gods, τὰ μ. (Jer.2:5, 4Ki.17:15, al.): Act.14:15 SYN.: κενός, q.v (AS)
출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0
출처/라이선스 보기Original language data from STEP Bible Data.
사도행전 26:11 / lemma ἀναγκάζω / ēnagkazon / V-IAI-1S
강권하다/억지로 시키다
ἀναγκάζω (ἀνάγκη), [in LXX: Pro.6:7 (שֹׁטֵר), I Est.3:24, 1Ma.2:25, al. ;] to necessitate, compel by force or persuasion, constrain: with accusative, 2Co.12:11; id. with inf., Mat.14:22, Mrk.6:45, Luk.14:23, Act.26:11 (on the imperfect here, see Field, Notes, 141; M, Pr., 128 f., 247), Gal.2:14 6:12; pass., C. inf., Act.28:19, Gal.2:3 (for exx., see MM, VGT, see word).† (AS)
출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0
출처/라이선스 보기Original language data from STEP Bible Data.
사도행전 28:19 / lemma ἀναγκάζω / ēnagkasthēn / V-API-1S
강권하다/억지로 시키다
ἀναγκάζω (ἀνάγκη), [in LXX: Pro.6:7 (שֹׁטֵר), I Est.3:24, 1Ma.2:25, al. ;] to necessitate, compel by force or persuasion, constrain: with accusative, 2Co.12:11; id. with inf., Mat.14:22, Mrk.6:45, Luk.14:23, Act.26:11 (on the imperfect here, see Field, Notes, 141; M, Pr., 128 f., 247), Gal.2:14 6:12; pass., C. inf., Act.28:19, Gal.2:3 (for exx., see MM, VGT, see word).† (AS)
출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0
출처/라이선스 보기Original language data from STEP Bible Data.
로마서 1:21 / lemma ματαιόω / emataiōthēsan / V-API-3P
헛되게 하다
ματαιόω, -ῶ (μάταιος), [in LXX: 4Ki.17:15, Jer.2:5, al. הָבַל, etc. ;] to make vain, foolish: Rom.1:21.† (AS)
출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0
출처/라이선스 보기Original language data from STEP Bible Data.
로마서 8:20 / lemma ματαιότης / mataiotēti / N-DSF
허무/헛됨
ματαιότης, -ητος, ἡ (μάταιος), [in LXX for הֶבֶל, Psa.31:6 39:5 62:9, al., and nearly 40 times in Ec; for שָׁוְא, Psa.25:4, al.; רִיק, etc. ;] vanity, emptiness, frailty, folly: Rom.8:20, 2Pe.2:18; τ. νοός, Eph.4:17 (elsewhere only in Pollux, 6, 134, and Eccl.).† (AS)
출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0
출처/라이선스 보기Original language data from STEP Bible Data.
고린도전서 3:20 / lemma μάταιος / mataioi / A-NPM
헛된
μάταιος, -ον (as in Att.., but -αία, -αιον, 1Co.15:17, 1Pe.1:18; μάτην), [in LXX for שָׁוְא, הֶבֶל, כָּזָב, etc. ;] vain, useless: ἀνωφελὴς κ. μ., Tit.3:9; πίστις, 1Co.15:17; θρησκεία, Jas.1:26; διαλογισμοί, 1Co.3:20 (LXX); ἀναστροφή, 1Pe.1:18; of idols and heathen gods, τὰ μ. (Jer.2:5, 4Ki.17:15, al.): Act.14:15 SYN.: κενός, q.v (AS)
출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0
출처/라이선스 보기Original language data from STEP Bible Data.
고린도전서 15:17 / lemma μάταιος / mataia / A-NSF
헛된
μάταιος, -ον (as in Att.., but -αία, -αιον, 1Co.15:17, 1Pe.1:18; μάτην), [in LXX for שָׁוְא, הֶבֶל, כָּזָב, etc. ;] vain, useless: ἀνωφελὴς κ. μ., Tit.3:9; πίστις, 1Co.15:17; θρησκεία, Jas.1:26; διαλογισμοί, 1Co.3:20 (LXX); ἀναστροφή, 1Pe.1:18; of idols and heathen gods, τὰ μ. (Jer.2:5, 4Ki.17:15, al.): Act.14:15 SYN.: κενός, q.v (AS)
출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0
출처/라이선스 보기Original language data from STEP Bible Data.
고린도후서 12:11 / lemma ἀναγκάζω / ēnagkasate / V-AAI-2P
강권하다/억지로 시키다
ἀναγκάζω (ἀνάγκη), [in LXX: Pro.6:7 (שֹׁטֵר), I Est.3:24, 1Ma.2:25, al. ;] to necessitate, compel by force or persuasion, constrain: with accusative, 2Co.12:11; id. with inf., Mat.14:22, Mrk.6:45, Luk.14:23, Act.26:11 (on the imperfect here, see Field, Notes, 141; M, Pr., 128 f., 247), Gal.2:14 6:12; pass., C. inf., Act.28:19, Gal.2:3 (for exx., see MM, VGT, see word).† (AS)
출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0
출처/라이선스 보기Original language data from STEP Bible Data.
갈라디아서 2:3 / lemma ἀναγκάζω / ēnagkasthē / V-API-3S
강권하다/억지로 시키다
ἀναγκάζω (ἀνάγκη), [in LXX: Pro.6:7 (שֹׁטֵר), I Est.3:24, 1Ma.2:25, al. ;] to necessitate, compel by force or persuasion, constrain: with accusative, 2Co.12:11; id. with inf., Mat.14:22, Mrk.6:45, Luk.14:23, Act.26:11 (on the imperfect here, see Field, Notes, 141; M, Pr., 128 f., 247), Gal.2:14 6:12; pass., C. inf., Act.28:19, Gal.2:3 (for exx., see MM, VGT, see word).† (AS)
출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0
출처/라이선스 보기Original language data from STEP Bible Data.
갈라디아서 2:14 / lemma ἀναγκάζω / anagkazeis / V-PAI-2S
강권하다/억지로 시키다
ἀναγκάζω (ἀνάγκη), [in LXX: Pro.6:7 (שֹׁטֵר), I Est.3:24, 1Ma.2:25, al. ;] to necessitate, compel by force or persuasion, constrain: with accusative, 2Co.12:11; id. with inf., Mat.14:22, Mrk.6:45, Luk.14:23, Act.26:11 (on the imperfect here, see Field, Notes, 141; M, Pr., 128 f., 247), Gal.2:14 6:12; pass., C. inf., Act.28:19, Gal.2:3 (for exx., see MM, VGT, see word).† (AS)
출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0
출처/라이선스 보기Original language data from STEP Bible Data.
갈라디아서 6:12 / lemma ἀναγκάζω / anagkazousin / V-PAI-3P
강권하다/억지로 시키다
ἀναγκάζω (ἀνάγκη), [in LXX: Pro.6:7 (שֹׁטֵר), I Est.3:24, 1Ma.2:25, al. ;] to necessitate, compel by force or persuasion, constrain: with accusative, 2Co.12:11; id. with inf., Mat.14:22, Mrk.6:45, Luk.14:23, Act.26:11 (on the imperfect here, see Field, Notes, 141; M, Pr., 128 f., 247), Gal.2:14 6:12; pass., C. inf., Act.28:19, Gal.2:3 (for exx., see MM, VGT, see word).† (AS)
출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0
출처/라이선스 보기Original language data from STEP Bible Data.
에베소서 4:17 / lemma ματαιότης / mataiotēti / N-DSF
허무/헛됨
ματαιότης, -ητος, ἡ (μάταιος), [in LXX for הֶבֶל, Psa.31:6 39:5 62:9, al., and nearly 40 times in Ec; for שָׁוְא, Psa.25:4, al.; רִיק, etc. ;] vanity, emptiness, frailty, folly: Rom.8:20, 2Pe.2:18; τ. νοός, Eph.4:17 (elsewhere only in Pollux, 6, 134, and Eccl.).† (AS)
출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0
출처/라이선스 보기Original language data from STEP Bible Data.
디모데전서 1:6 / lemma ματαιολογία / mataiologian / N-ASF
헛된 말
ματαιολογία, -ας, ἡ (ματαιολόγος), idle or foolish talk: 1Ti.1:6.† (AS)
출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0
출처/라이선스 보기Original language data from STEP Bible Data.
디도서 1:10 / lemma ματαιολόγος / mataiologoi / A-NPM
헛된 말쟁이
ματαιολόγος -ον (μάταιος, λέγω), talking idly: Tit.1:10.† (AS)
출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0
출처/라이선스 보기Original language data from STEP Bible Data.
디도서 3:9 / lemma μάταιος / mataioi / A-NPF
헛된
μάταιος, -ον (as in Att.., but -αία, -αιον, 1Co.15:17, 1Pe.1:18; μάτην), [in LXX for שָׁוְא, הֶבֶל, כָּזָב, etc. ;] vain, useless: ἀνωφελὴς κ. μ., Tit.3:9; πίστις, 1Co.15:17; θρησκεία, Jas.1:26; διαλογισμοί, 1Co.3:20 (LXX); ἀναστροφή, 1Pe.1:18; of idols and heathen gods, τὰ μ. (Jer.2:5, 4Ki.17:15, al.): Act.14:15 SYN.: κενός, q.v (AS)
출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0
출처/라이선스 보기Original language data from STEP Bible Data.
야고보서 1:26 / lemma μάταιος / mataios / A-NSF
헛된
μάταιος, -ον (as in Att.., but -αία, -αιον, 1Co.15:17, 1Pe.1:18; μάτην), [in LXX for שָׁוְא, הֶבֶל, כָּזָב, etc. ;] vain, useless: ἀνωφελὴς κ. μ., Tit.3:9; πίστις, 1Co.15:17; θρησκεία, Jas.1:26; διαλογισμοί, 1Co.3:20 (LXX); ἀναστροφή, 1Pe.1:18; of idols and heathen gods, τὰ μ. (Jer.2:5, 4Ki.17:15, al.): Act.14:15 SYN.: κενός, q.v (AS)
출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0
출처/라이선스 보기Original language data from STEP Bible Data.
베드로전서 1:18 / lemma μάταιος / mataias / A-GSF
헛된
μάταιος, -ον (as in Att.., but -αία, -αιον, 1Co.15:17, 1Pe.1:18; μάτην), [in LXX for שָׁוְא, הֶבֶל, כָּזָב, etc. ;] vain, useless: ἀνωφελὴς κ. μ., Tit.3:9; πίστις, 1Co.15:17; θρησκεία, Jas.1:26; διαλογισμοί, 1Co.3:20 (LXX); ἀναστροφή, 1Pe.1:18; of idols and heathen gods, τὰ μ. (Jer.2:5, 4Ki.17:15, al.): Act.14:15 SYN.: κενός, q.v (AS)
출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0
출처/라이선스 보기Original language data from STEP Bible Data.
베드로후서 2:18 / lemma ματαιότης / mataiotētos / N-GSF
허무/헛됨
ματαιότης, -ητος, ἡ (μάταιος), [in LXX for הֶבֶל, Psa.31:6 39:5 62:9, al., and nearly 40 times in Ec; for שָׁוְא, Psa.25:4, al.; רִיק, etc. ;] vanity, emptiness, frailty, folly: Rom.8:20, 2Pe.2:18; τ. νοός, Eph.4:17 (elsewhere only in Pollux, 6, 134, and Eccl.).† (AS)
출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0
출처/라이선스 보기Original language data from STEP Bible Data.