원어 사전 표제어

검색어와 일치하는 원어 사전 정의입니다. 본문 용례가 없어도 정의를 볼 수 있습니다.

검색 결과

100건 표시

μισθὸς

헬라어 G3408

마태복음 5:12 / lemma μισθός / misthos / N-NSM

본문 열기

삯/상

μισθός, -οῦ, ὁ [in LXX chiefly for שָׂכָר ;] __1. prop., wages, hire: Mat.20:8, Luk.10:7, Rom.4:4, 1Ti.5:18, Jas.5:4, Ju 11; μ. ἀδικίας, Act.1:18, 2Pe.2:13 (but see Mayor and ICC, in l), 2Pe.2:15. __2. Generally, reward: Jhn.4:36, 1Co.9:18; esp. of divine rewards, Mat.5:12 6:1-2, 5 6:16 10:41-42 Mrk.9:41, Luk.6:23, 35, 1Co.3:8 3:14, 2Jn.8, Rev.11:18 22:12; ἔχειν μ., Mat.5:46, 1Co.9:17.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

μνησθῇς

헬라어 G3403

마태복음 5:23 / lemma μιμνήσκω / mnēsthēas / V-APS-2S

본문 열기

기억하다

μιμνήσκω (Bl., -ῄ-, § 3, 3), [in LXX chiefly for זָכַר ;] to remind: mid, and pass.; __(a) reflexive, to remind oneself of, hence, to remember: with genitive of thing(s), Mat.26:75, Luk.1:54, 72 24:8, Act.11:16, 2Pe.3:2, Ju 17; with neg., of sins, = to forgive, Heb.8:12 10:17" (LXX) ; with genitive of person(s), Luk.23:42; before ὅτι, Mat.5:23 27:63, Luk.16:25, Jhn.2:17, 22 12:16; ὡς, Luk.24:6; pf., μέμνημι, in Pres. sense (cl.), with genitive of person(s) (of thing(s)), 1Co.11:2, 2Ti.1:4; pres., μιμνήσκομαι (only in late writers), with genitive of person(s), in sense of caring for, Heb.2:6 (LXX) Heb.13:3; __(b) in passive sense, to be remembered, aor., ἐμνήσθην : before ἐνώπιον, with genitive of person(s) (cf. Eze.18:22), Act.10:31, Rev.16:19 (cf. ἀνα-, ἐπ-ανα-, ὑπο- μιμνήσκω. The tenses of this verb are from the older μνάομαι).† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

μίλιον

헬라어 G3400

마태복음 5:41 / lemma μίλιον / milion / N-ASN

본문 열기

리/마일

a Roman mile, milliarium , = 1000 paces,= 8 stades, = 1680 yards, i. e. 80 yards less than our mile, (Polybius Historicus), etc. (ML)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

μισήσεις

헬라어 G3404

마태복음 5:43 / lemma μισέω / misēseis / V-FAI-2S

본문 열기

미워하다

μισέω, -ῶ [in LXX chiefly for שָׂנֵא ;] to hate: with accusative of person(s) Mat.5:43 24:10, Luk.1:71 6:22, 27 19:14, Jhn.7:7 15:18-19, 23-26 17:14, Tit.3:3, 1Jn.2:9 Jn 2:11 Jn 3:13 Jn 3:15 Jn 4:20 Rev.17:16; pass., Mat.10:22 24:9, Mrk.13:13, Luk.21:17; with accusative of thing(s), Jhn.3:20, Rom.7:15, Eph.5:29, Heb.1:9, Ju 23, Rev.2:6; pass., Rev.18:2. As the Heb. שָׂנֵא is sometimes found with the modified sense of indifference to or relative disregard for one thing in comparison with another (cf. Gen.29:30-31, Deu.21:15-16, Mal.1:3) so prob. μ. in the foll.: Mat.6:24, Luk.14:26 16:13, Jhn.12:25, Rom.9:13" (LXX) .† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

μισοῦντας

헬라어 G3404

마태복음 5:44 / lemma μισέω / misountas / V-PAP-APM

미워하다

μισέω, -ῶ [in LXX chiefly for שָׂנֵא ;] to hate: with accusative of person(s) Mat.5:43 24:10, Luk.1:71 6:22, 27 19:14, Jhn.7:7 15:18-19, 23-26 17:14, Tit.3:3, 1Jn.2:9 Jn 2:11 Jn 3:13 Jn 3:15 Jn 4:20 Rev.17:16; pass., Mat.10:22 24:9, Mrk.13:13, Luk.21:17; with accusative of thing(s), Jhn.3:20, Rom.7:15, Eph.5:29, Heb.1:9, Ju 23, Rev.2:6; pass., Rev.18:2. As the Heb. שָׂנֵא is sometimes found with the modified sense of indifference to or relative disregard for one thing in comparison with another (cf. Gen.29:30-31, Deu.21:15-16, Mal.1:3) so prob. μ. in the foll.: Mat.6:24, Luk.14:26 16:13, Jhn.12:25, Rom.9:13" (LXX) .† (AS)

번역 연결

아직 연결된 번역 본문이 없습니다.

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

μισθὸν

헬라어 G3408

마태복음 5:46 / lemma μισθός / misthon / N-ASM

본문 열기

삯/상

μισθός, -οῦ, ὁ [in LXX chiefly for שָׂכָר ;] __1. prop., wages, hire: Mat.20:8, Luk.10:7, Rom.4:4, 1Ti.5:18, Jas.5:4, Ju 11; μ. ἀδικίας, Act.1:18, 2Pe.2:13 (but see Mayor and ICC, in l), 2Pe.2:15. __2. Generally, reward: Jhn.4:36, 1Co.9:18; esp. of divine rewards, Mat.5:12 6:1-2, 5 6:16 10:41-42 Mrk.9:41, Luk.6:23, 35, 1Co.3:8 3:14, 2Jn.8, Rev.11:18 22:12; ἔχειν μ., Mat.5:46, 1Co.9:17.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

μισθὸν

헬라어 G3408

마태복음 6:1 / lemma μισθός / misthon / N-ASM

본문 열기

삯/상

μισθός, -οῦ, ὁ [in LXX chiefly for שָׂכָר ;] __1. prop., wages, hire: Mat.20:8, Luk.10:7, Rom.4:4, 1Ti.5:18, Jas.5:4, Ju 11; μ. ἀδικίας, Act.1:18, 2Pe.2:13 (but see Mayor and ICC, in l), 2Pe.2:15. __2. Generally, reward: Jhn.4:36, 1Co.9:18; esp. of divine rewards, Mat.5:12 6:1-2, 5 6:16 10:41-42 Mrk.9:41, Luk.6:23, 35, 1Co.3:8 3:14, 2Jn.8, Rev.11:18 22:12; ἔχειν μ., Mat.5:46, 1Co.9:17.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

μισθὸν

헬라어 G3408

마태복음 6:2 / lemma μισθός / misthon / N-ASM

본문 열기

삯/상

μισθός, -οῦ, ὁ [in LXX chiefly for שָׂכָר ;] __1. prop., wages, hire: Mat.20:8, Luk.10:7, Rom.4:4, 1Ti.5:18, Jas.5:4, Ju 11; μ. ἀδικίας, Act.1:18, 2Pe.2:13 (but see Mayor and ICC, in l), 2Pe.2:15. __2. Generally, reward: Jhn.4:36, 1Co.9:18; esp. of divine rewards, Mat.5:12 6:1-2, 5 6:16 10:41-42 Mrk.9:41, Luk.6:23, 35, 1Co.3:8 3:14, 2Jn.8, Rev.11:18 22:12; ἔχειν μ., Mat.5:46, 1Co.9:17.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

μισθὸν

헬라어 G3408

마태복음 6:5 / lemma μισθός / misthon / N-ASM

본문 열기

삯/상

μισθός, -οῦ, ὁ [in LXX chiefly for שָׂכָר ;] __1. prop., wages, hire: Mat.20:8, Luk.10:7, Rom.4:4, 1Ti.5:18, Jas.5:4, Ju 11; μ. ἀδικίας, Act.1:18, 2Pe.2:13 (but see Mayor and ICC, in l), 2Pe.2:15. __2. Generally, reward: Jhn.4:36, 1Co.9:18; esp. of divine rewards, Mat.5:12 6:1-2, 5 6:16 10:41-42 Mrk.9:41, Luk.6:23, 35, 1Co.3:8 3:14, 2Jn.8, Rev.11:18 22:12; ἔχειν μ., Mat.5:46, 1Co.9:17.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

μισθὸν

헬라어 G3408

마태복음 6:16 / lemma μισθός / misthon / N-ASM

본문 열기

삯/상

μισθός, -οῦ, ὁ [in LXX chiefly for שָׂכָר ;] __1. prop., wages, hire: Mat.20:8, Luk.10:7, Rom.4:4, 1Ti.5:18, Jas.5:4, Ju 11; μ. ἀδικίας, Act.1:18, 2Pe.2:13 (but see Mayor and ICC, in l), 2Pe.2:15. __2. Generally, reward: Jhn.4:36, 1Co.9:18; esp. of divine rewards, Mat.5:12 6:1-2, 5 6:16 10:41-42 Mrk.9:41, Luk.6:23, 35, 1Co.3:8 3:14, 2Jn.8, Rev.11:18 22:12; ἔχειν μ., Mat.5:46, 1Co.9:17.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

μισήσει

헬라어 G3404

마태복음 6:24 / lemma μισέω / misēsei / V-FAI-3S

본문 열기

미워하다

μισέω, -ῶ [in LXX chiefly for שָׂנֵא ;] to hate: with accusative of person(s) Mat.5:43 24:10, Luk.1:71 6:22, 27 19:14, Jhn.7:7 15:18-19, 23-26 17:14, Tit.3:3, 1Jn.2:9 Jn 2:11 Jn 3:13 Jn 3:15 Jn 4:20 Rev.17:16; pass., Mat.10:22 24:9, Mrk.13:13, Luk.21:17; with accusative of thing(s), Jhn.3:20, Rom.7:15, Eph.5:29, Heb.1:9, Ju 23, Rev.2:6; pass., Rev.18:2. As the Heb. שָׂנֵא is sometimes found with the modified sense of indifference to or relative disregard for one thing in comparison with another (cf. Gen.29:30-31, Deu.21:15-16, Mal.1:3) so prob. μ. in the foll.: Mat.6:24, Luk.14:26 16:13, Jhn.12:25, Rom.9:13" (LXX) .† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

μισούμενοι

헬라어 G3404

마태복음 10:22 / lemma μισέω / misoumenoi / V-PPP-NPM

본문 열기

미워하다

μισέω, -ῶ [in LXX chiefly for שָׂנֵא ;] to hate: with accusative of person(s) Mat.5:43 24:10, Luk.1:71 6:22, 27 19:14, Jhn.7:7 15:18-19, 23-26 17:14, Tit.3:3, 1Jn.2:9 Jn 2:11 Jn 3:13 Jn 3:15 Jn 4:20 Rev.17:16; pass., Mat.10:22 24:9, Mrk.13:13, Luk.21:17; with accusative of thing(s), Jhn.3:20, Rom.7:15, Eph.5:29, Heb.1:9, Ju 23, Rev.2:6; pass., Rev.18:2. As the Heb. שָׂנֵא is sometimes found with the modified sense of indifference to or relative disregard for one thing in comparison with another (cf. Gen.29:30-31, Deu.21:15-16, Mal.1:3) so prob. μ. in the foll.: Mat.6:24, Luk.14:26 16:13, Jhn.12:25, Rom.9:13" (LXX) .† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

μισθὸν

헬라어 G3408

마태복음 10:41 / lemma μισθός / misthon / N-ASM

본문 열기

삯/상

μισθός, -οῦ, ὁ [in LXX chiefly for שָׂכָר ;] __1. prop., wages, hire: Mat.20:8, Luk.10:7, Rom.4:4, 1Ti.5:18, Jas.5:4, Ju 11; μ. ἀδικίας, Act.1:18, 2Pe.2:13 (but see Mayor and ICC, in l), 2Pe.2:15. __2. Generally, reward: Jhn.4:36, 1Co.9:18; esp. of divine rewards, Mat.5:12 6:1-2, 5 6:16 10:41-42 Mrk.9:41, Luk.6:23, 35, 1Co.3:8 3:14, 2Jn.8, Rev.11:18 22:12; ἔχειν μ., Mat.5:46, 1Co.9:17.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

μισθὸν

헬라어 G3408

마태복음 10:41 / lemma μισθός / misthon / N-ASM

본문 열기

삯/상

μισθός, -οῦ, ὁ [in LXX chiefly for שָׂכָר ;] __1. prop., wages, hire: Mat.20:8, Luk.10:7, Rom.4:4, 1Ti.5:18, Jas.5:4, Ju 11; μ. ἀδικίας, Act.1:18, 2Pe.2:13 (but see Mayor and ICC, in l), 2Pe.2:15. __2. Generally, reward: Jhn.4:36, 1Co.9:18; esp. of divine rewards, Mat.5:12 6:1-2, 5 6:16 10:41-42 Mrk.9:41, Luk.6:23, 35, 1Co.3:8 3:14, 2Jn.8, Rev.11:18 22:12; ἔχειν μ., Mat.5:46, 1Co.9:17.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

μισθὸν

헬라어 G3408

마태복음 10:42 / lemma μισθός / misthon / N-ASM

본문 열기

삯/상

μισθός, -οῦ, ὁ [in LXX chiefly for שָׂכָר ;] __1. prop., wages, hire: Mat.20:8, Luk.10:7, Rom.4:4, 1Ti.5:18, Jas.5:4, Ju 11; μ. ἀδικίας, Act.1:18, 2Pe.2:13 (but see Mayor and ICC, in l), 2Pe.2:15. __2. Generally, reward: Jhn.4:36, 1Co.9:18; esp. of divine rewards, Mat.5:12 6:1-2, 5 6:16 10:41-42 Mrk.9:41, Luk.6:23, 35, 1Co.3:8 3:14, 2Jn.8, Rev.11:18 22:12; ἔχειν μ., Mat.5:46, 1Co.9:17.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

μισθώσασθαι

헬라어 G3409

마태복음 20:1 / lemma μισθόω / misthōsasthai / V-AMN

본문 열기

고용하다/품꾼으로 부르다

μισθόω, -ῶ (μισθός) [in LXX (mid.) chiefly for שָׂכָר ;] to let out for hire. Mid., to hire: with accusative, Mat.20:1, 7.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἐμισθώσατο.

헬라어 G3409

마태복음 20:7 / lemma μισθόω / emisthōsato / V-AMI-3S

본문 열기

고용하다/품꾼으로 부르다

μισθόω, -ῶ (μισθός) [in LXX (mid.) chiefly for שָׂכָר ;] to let out for hire. Mid., to hire: with accusative, Mat.20:1, 7.† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

μισθὸν

헬라어 G3408

마태복음 20:8 / lemma μισθός / misthon / N-ASM

본문 열기

삯/상

μισθός, -οῦ, ὁ [in LXX chiefly for שָׂכָר ;] __1. prop., wages, hire: Mat.20:8, Luk.10:7, Rom.4:4, 1Ti.5:18, Jas.5:4, Ju 11; μ. ἀδικίας, Act.1:18, 2Pe.2:13 (but see Mayor and ICC, in l), 2Pe.2:15. __2. Generally, reward: Jhn.4:36, 1Co.9:18; esp. of divine rewards, Mat.5:12 6:1-2, 5 6:16 10:41-42 Mrk.9:41, Luk.6:23, 35, 1Co.3:8 3:14, 2Jn.8, Rev.11:18 22:12; ἔχειν μ., Mat.5:46, 1Co.9:17.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

μισούμενοι

헬라어 G3404

마태복음 24:9 / lemma μισέω / misoumenoi / V-PPP-NPM

본문 열기

미워하다

μισέω, -ῶ [in LXX chiefly for שָׂנֵא ;] to hate: with accusative of person(s) Mat.5:43 24:10, Luk.1:71 6:22, 27 19:14, Jhn.7:7 15:18-19, 23-26 17:14, Tit.3:3, 1Jn.2:9 Jn 2:11 Jn 3:13 Jn 3:15 Jn 4:20 Rev.17:16; pass., Mat.10:22 24:9, Mrk.13:13, Luk.21:17; with accusative of thing(s), Jhn.3:20, Rom.7:15, Eph.5:29, Heb.1:9, Ju 23, Rev.2:6; pass., Rev.18:2. As the Heb. שָׂנֵא is sometimes found with the modified sense of indifference to or relative disregard for one thing in comparison with another (cf. Gen.29:30-31, Deu.21:15-16, Mal.1:3) so prob. μ. in the foll.: Mat.6:24, Luk.14:26 16:13, Jhn.12:25, Rom.9:13" (LXX) .† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

μισήσουσιν

헬라어 G3404

마태복음 24:10 / lemma μισέω / misēsousin / V-FAI-3P

본문 열기

미워하다

μισέω, -ῶ [in LXX chiefly for שָׂנֵא ;] to hate: with accusative of person(s) Mat.5:43 24:10, Luk.1:71 6:22, 27 19:14, Jhn.7:7 15:18-19, 23-26 17:14, Tit.3:3, 1Jn.2:9 Jn 2:11 Jn 3:13 Jn 3:15 Jn 4:20 Rev.17:16; pass., Mat.10:22 24:9, Mrk.13:13, Luk.21:17; with accusative of thing(s), Jhn.3:20, Rom.7:15, Eph.5:29, Heb.1:9, Ju 23, Rev.2:6; pass., Rev.18:2. As the Heb. שָׂנֵא is sometimes found with the modified sense of indifference to or relative disregard for one thing in comparison with another (cf. Gen.29:30-31, Deu.21:15-16, Mal.1:3) so prob. μ. in the foll.: Mat.6:24, Luk.14:26 16:13, Jhn.12:25, Rom.9:13" (LXX) .† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἐμνήσθη

헬라어 G3403

마태복음 26:75 / lemma μιμνήσκω / emnēsthē / V-API-3S

본문 열기

기억하다

μιμνήσκω (Bl., -ῄ-, § 3, 3), [in LXX chiefly for זָכַר ;] to remind: mid, and pass.; __(a) reflexive, to remind oneself of, hence, to remember: with genitive of thing(s), Mat.26:75, Luk.1:54, 72 24:8, Act.11:16, 2Pe.3:2, Ju 17; with neg., of sins, = to forgive, Heb.8:12 10:17" (LXX) ; with genitive of person(s), Luk.23:42; before ὅτι, Mat.5:23 27:63, Luk.16:25, Jhn.2:17, 22 12:16; ὡς, Luk.24:6; pf., μέμνημι, in Pres. sense (cl.), with genitive of person(s) (of thing(s)), 1Co.11:2, 2Ti.1:4; pres., μιμνήσκομαι (only in late writers), with genitive of person(s), in sense of caring for, Heb.2:6 (LXX) Heb.13:3; __(b) in passive sense, to be remembered, aor., ἐμνήσθην : before ἐνώπιον, with genitive of person(s) (cf. Eze.18:22), Act.10:31, Rev.16:19 (cf. ἀνα-, ἐπ-ανα-, ὑπο- μιμνήσκω. The tenses of this verb are from the older μνάομαι).† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἐμνήσθημεν

헬라어 G3403

마태복음 27:63 / lemma μιμνήσκω / emnēsthēmen / V-API-1P

본문 열기

기억하다

μιμνήσκω (Bl., -ῄ-, § 3, 3), [in LXX chiefly for זָכַר ;] to remind: mid, and pass.; __(a) reflexive, to remind oneself of, hence, to remember: with genitive of thing(s), Mat.26:75, Luk.1:54, 72 24:8, Act.11:16, 2Pe.3:2, Ju 17; with neg., of sins, = to forgive, Heb.8:12 10:17" (LXX) ; with genitive of person(s), Luk.23:42; before ὅτι, Mat.5:23 27:63, Luk.16:25, Jhn.2:17, 22 12:16; ὡς, Luk.24:6; pf., μέμνημι, in Pres. sense (cl.), with genitive of person(s) (of thing(s)), 1Co.11:2, 2Ti.1:4; pres., μιμνήσκομαι (only in late writers), with genitive of person(s), in sense of caring for, Heb.2:6 (LXX) Heb.13:3; __(b) in passive sense, to be remembered, aor., ἐμνήσθην : before ἐνώπιον, with genitive of person(s) (cf. Eze.18:22), Act.10:31, Rev.16:19 (cf. ἀνα-, ἐπ-ανα-, ὑπο- μιμνήσκω. The tenses of this verb are from the older μνάομαι).† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

μισθὸν

헬라어 G3408

마가복음 9:41 / lemma μισθός / misthon / N-ASM

본문 열기

삯/상

μισθός, -οῦ, ὁ [in LXX chiefly for שָׂכָר ;] __1. prop., wages, hire: Mat.20:8, Luk.10:7, Rom.4:4, 1Ti.5:18, Jas.5:4, Ju 11; μ. ἀδικίας, Act.1:18, 2Pe.2:13 (but see Mayor and ICC, in l), 2Pe.2:15. __2. Generally, reward: Jhn.4:36, 1Co.9:18; esp. of divine rewards, Mat.5:12 6:1-2, 5 6:16 10:41-42 Mrk.9:41, Luk.6:23, 35, 1Co.3:8 3:14, 2Jn.8, Rev.11:18 22:12; ἔχειν μ., Mat.5:46, 1Co.9:17.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

μισούμενοι

헬라어 G3404

마가복음 13:13 / lemma μισέω / misoumenoi / V-PPP-NPM

본문 열기

미워하다

μισέω, -ῶ [in LXX chiefly for שָׂנֵא ;] to hate: with accusative of person(s) Mat.5:43 24:10, Luk.1:71 6:22, 27 19:14, Jhn.7:7 15:18-19, 23-26 17:14, Tit.3:3, 1Jn.2:9 Jn 2:11 Jn 3:13 Jn 3:15 Jn 4:20 Rev.17:16; pass., Mat.10:22 24:9, Mrk.13:13, Luk.21:17; with accusative of thing(s), Jhn.3:20, Rom.7:15, Eph.5:29, Heb.1:9, Ju 23, Rev.2:6; pass., Rev.18:2. As the Heb. שָׂנֵא is sometimes found with the modified sense of indifference to or relative disregard for one thing in comparison with another (cf. Gen.29:30-31, Deu.21:15-16, Mal.1:3) so prob. μ. in the foll.: Mat.6:24, Luk.14:26 16:13, Jhn.12:25, Rom.9:13" (LXX) .† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

μνησθῆναι

헬라어 G3403

누가복음 1:54 / lemma μιμνήσκω / mnēsthēnai / V-APN

본문 열기

기억하다

μιμνήσκω (Bl., -ῄ-, § 3, 3), [in LXX chiefly for זָכַר ;] to remind: mid, and pass.; __(a) reflexive, to remind oneself of, hence, to remember: with genitive of thing(s), Mat.26:75, Luk.1:54, 72 24:8, Act.11:16, 2Pe.3:2, Ju 17; with neg., of sins, = to forgive, Heb.8:12 10:17" (LXX) ; with genitive of person(s), Luk.23:42; before ὅτι, Mat.5:23 27:63, Luk.16:25, Jhn.2:17, 22 12:16; ὡς, Luk.24:6; pf., μέμνημι, in Pres. sense (cl.), with genitive of person(s) (of thing(s)), 1Co.11:2, 2Ti.1:4; pres., μιμνήσκομαι (only in late writers), with genitive of person(s), in sense of caring for, Heb.2:6 (LXX) Heb.13:3; __(b) in passive sense, to be remembered, aor., ἐμνήσθην : before ἐνώπιον, with genitive of person(s) (cf. Eze.18:22), Act.10:31, Rev.16:19 (cf. ἀνα-, ἐπ-ανα-, ὑπο- μιμνήσκω. The tenses of this verb are from the older μνάομαι).† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

μισούντων

헬라어 G3404

누가복음 1:71 / lemma μισέω / misountōn / V-PAP-GPM

본문 열기

미워하다

μισέω, -ῶ [in LXX chiefly for שָׂנֵא ;] to hate: with accusative of person(s) Mat.5:43 24:10, Luk.1:71 6:22, 27 19:14, Jhn.7:7 15:18-19, 23-26 17:14, Tit.3:3, 1Jn.2:9 Jn 2:11 Jn 3:13 Jn 3:15 Jn 4:20 Rev.17:16; pass., Mat.10:22 24:9, Mrk.13:13, Luk.21:17; with accusative of thing(s), Jhn.3:20, Rom.7:15, Eph.5:29, Heb.1:9, Ju 23, Rev.2:6; pass., Rev.18:2. As the Heb. שָׂנֵא is sometimes found with the modified sense of indifference to or relative disregard for one thing in comparison with another (cf. Gen.29:30-31, Deu.21:15-16, Mal.1:3) so prob. μ. in the foll.: Mat.6:24, Luk.14:26 16:13, Jhn.12:25, Rom.9:13" (LXX) .† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

μνησθῆναι

헬라어 G3403

누가복음 1:72 / lemma μιμνήσκω / mnēsthēnai / V-APN

본문 열기

기억하다

μιμνήσκω (Bl., -ῄ-, § 3, 3), [in LXX chiefly for זָכַר ;] to remind: mid, and pass.; __(a) reflexive, to remind oneself of, hence, to remember: with genitive of thing(s), Mat.26:75, Luk.1:54, 72 24:8, Act.11:16, 2Pe.3:2, Ju 17; with neg., of sins, = to forgive, Heb.8:12 10:17" (LXX) ; with genitive of person(s), Luk.23:42; before ὅτι, Mat.5:23 27:63, Luk.16:25, Jhn.2:17, 22 12:16; ὡς, Luk.24:6; pf., μέμνημι, in Pres. sense (cl.), with genitive of person(s) (of thing(s)), 1Co.11:2, 2Ti.1:4; pres., μιμνήσκομαι (only in late writers), with genitive of person(s), in sense of caring for, Heb.2:6 (LXX) Heb.13:3; __(b) in passive sense, to be remembered, aor., ἐμνήσθην : before ἐνώπιον, with genitive of person(s) (cf. Eze.18:22), Act.10:31, Rev.16:19 (cf. ἀνα-, ἐπ-ανα-, ὑπο- μιμνήσκω. The tenses of this verb are from the older μνάομαι).† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

μισήσωσιν

헬라어 G3404

누가복음 6:22 / lemma μισέω / misēsōsin / V-AAS-3P

본문 열기

미워하다

μισέω, -ῶ [in LXX chiefly for שָׂנֵא ;] to hate: with accusative of person(s) Mat.5:43 24:10, Luk.1:71 6:22, 27 19:14, Jhn.7:7 15:18-19, 23-26 17:14, Tit.3:3, 1Jn.2:9 Jn 2:11 Jn 3:13 Jn 3:15 Jn 4:20 Rev.17:16; pass., Mat.10:22 24:9, Mrk.13:13, Luk.21:17; with accusative of thing(s), Jhn.3:20, Rom.7:15, Eph.5:29, Heb.1:9, Ju 23, Rev.2:6; pass., Rev.18:2. As the Heb. שָׂנֵא is sometimes found with the modified sense of indifference to or relative disregard for one thing in comparison with another (cf. Gen.29:30-31, Deu.21:15-16, Mal.1:3) so prob. μ. in the foll.: Mat.6:24, Luk.14:26 16:13, Jhn.12:25, Rom.9:13" (LXX) .† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

μισθὸς

헬라어 G3408

누가복음 6:23 / lemma μισθός / misthos / N-NSM

본문 열기

삯/상

μισθός, -οῦ, ὁ [in LXX chiefly for שָׂכָר ;] __1. prop., wages, hire: Mat.20:8, Luk.10:7, Rom.4:4, 1Ti.5:18, Jas.5:4, Ju 11; μ. ἀδικίας, Act.1:18, 2Pe.2:13 (but see Mayor and ICC, in l), 2Pe.2:15. __2. Generally, reward: Jhn.4:36, 1Co.9:18; esp. of divine rewards, Mat.5:12 6:1-2, 5 6:16 10:41-42 Mrk.9:41, Luk.6:23, 35, 1Co.3:8 3:14, 2Jn.8, Rev.11:18 22:12; ἔχειν μ., Mat.5:46, 1Co.9:17.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

μισοῦσιν

헬라어 G3404

누가복음 6:27 / lemma μισέω / misousin / V-PAP-DPM

본문 열기

미워하다

μισέω, -ῶ [in LXX chiefly for שָׂנֵא ;] to hate: with accusative of person(s) Mat.5:43 24:10, Luk.1:71 6:22, 27 19:14, Jhn.7:7 15:18-19, 23-26 17:14, Tit.3:3, 1Jn.2:9 Jn 2:11 Jn 3:13 Jn 3:15 Jn 4:20 Rev.17:16; pass., Mat.10:22 24:9, Mrk.13:13, Luk.21:17; with accusative of thing(s), Jhn.3:20, Rom.7:15, Eph.5:29, Heb.1:9, Ju 23, Rev.2:6; pass., Rev.18:2. As the Heb. שָׂנֵא is sometimes found with the modified sense of indifference to or relative disregard for one thing in comparison with another (cf. Gen.29:30-31, Deu.21:15-16, Mal.1:3) so prob. μ. in the foll.: Mat.6:24, Luk.14:26 16:13, Jhn.12:25, Rom.9:13" (LXX) .† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

μισθὸς

헬라어 G3408

누가복음 6:35 / lemma μισθός / misthos / N-NSM

본문 열기

삯/상

μισθός, -οῦ, ὁ [in LXX chiefly for שָׂכָר ;] __1. prop., wages, hire: Mat.20:8, Luk.10:7, Rom.4:4, 1Ti.5:18, Jas.5:4, Ju 11; μ. ἀδικίας, Act.1:18, 2Pe.2:13 (but see Mayor and ICC, in l), 2Pe.2:15. __2. Generally, reward: Jhn.4:36, 1Co.9:18; esp. of divine rewards, Mat.5:12 6:1-2, 5 6:16 10:41-42 Mrk.9:41, Luk.6:23, 35, 1Co.3:8 3:14, 2Jn.8, Rev.11:18 22:12; ἔχειν μ., Mat.5:46, 1Co.9:17.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

μισθοῦ

헬라어 G3408

누가복음 10:7 / lemma μισθός / misthou / N-GSM

본문 열기

삯/상

μισθός, -οῦ, ὁ [in LXX chiefly for שָׂכָר ;] __1. prop., wages, hire: Mat.20:8, Luk.10:7, Rom.4:4, 1Ti.5:18, Jas.5:4, Ju 11; μ. ἀδικίας, Act.1:18, 2Pe.2:13 (but see Mayor and ICC, in l), 2Pe.2:15. __2. Generally, reward: Jhn.4:36, 1Co.9:18; esp. of divine rewards, Mat.5:12 6:1-2, 5 6:16 10:41-42 Mrk.9:41, Luk.6:23, 35, 1Co.3:8 3:14, 2Jn.8, Rev.11:18 22:12; ἔχειν μ., Mat.5:46, 1Co.9:17.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

μισεῖ

헬라어 G3404

누가복음 14:26 / lemma μισέω / misei / V-PAI-3S

본문 열기

미워하다

μισέω, -ῶ [in LXX chiefly for שָׂנֵא ;] to hate: with accusative of person(s) Mat.5:43 24:10, Luk.1:71 6:22, 27 19:14, Jhn.7:7 15:18-19, 23-26 17:14, Tit.3:3, 1Jn.2:9 Jn 2:11 Jn 3:13 Jn 3:15 Jn 4:20 Rev.17:16; pass., Mat.10:22 24:9, Mrk.13:13, Luk.21:17; with accusative of thing(s), Jhn.3:20, Rom.7:15, Eph.5:29, Heb.1:9, Ju 23, Rev.2:6; pass., Rev.18:2. As the Heb. שָׂנֵא is sometimes found with the modified sense of indifference to or relative disregard for one thing in comparison with another (cf. Gen.29:30-31, Deu.21:15-16, Mal.1:3) so prob. μ. in the foll.: Mat.6:24, Luk.14:26 16:13, Jhn.12:25, Rom.9:13" (LXX) .† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

μίσθιοι

헬라어 G3407

누가복음 15:17 / lemma μίσθιος / misthioi / A-NPM

본문 열기

삯꾼/품꾼

μίσθιος, -α, -ον (also -ος, -ον), [in LXX: Lev.19:13 A Lev.25:50, Job.7:1 (שָׂכִיר), Tob.5:11, Sir.7:10 31:22 37:11 * ;] hired; as subst., ὁ μ., a hired servant: Luk.15:17, 19 15:21 (Anth., Plut.).† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

μισθίων

헬라어 G3407

누가복음 15:19 / lemma μίσθιος / misthiōn / A-GPM

본문 열기

삯꾼/품꾼

μίσθιος, -α, -ον (also -ος, -ον), [in LXX: Lev.19:13 A Lev.25:50, Job.7:1 (שָׂכִיר), Tob.5:11, Sir.7:10 31:22 37:11 * ;] hired; as subst., ὁ μ., a hired servant: Luk.15:17, 19 15:21 (Anth., Plut.).† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

μισθίων

헬라어 G3407

누가복음 15:21 / lemma μίσθιος / misthiōn / A-GPM

삯꾼/품꾼

μίσθιος, -α, -ον (also -ος, -ον), [in LXX: Lev.19:13 A Lev.25:50, Job.7:1 (שָׂכִיר), Tob.5:11, Sir.7:10 31:22 37:11 * ;] hired; as subst., ὁ μ., a hired servant: Luk.15:17, 19 15:21 (Anth., Plut.).† (AS)

번역 연결

아직 연결된 번역 본문이 없습니다.

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

μισήσει

헬라어 G3404

누가복음 16:13 / lemma μισέω / misēsei / V-FAI-3S

본문 열기

미워하다

μισέω, -ῶ [in LXX chiefly for שָׂנֵא ;] to hate: with accusative of person(s) Mat.5:43 24:10, Luk.1:71 6:22, 27 19:14, Jhn.7:7 15:18-19, 23-26 17:14, Tit.3:3, 1Jn.2:9 Jn 2:11 Jn 3:13 Jn 3:15 Jn 4:20 Rev.17:16; pass., Mat.10:22 24:9, Mrk.13:13, Luk.21:17; with accusative of thing(s), Jhn.3:20, Rom.7:15, Eph.5:29, Heb.1:9, Ju 23, Rev.2:6; pass., Rev.18:2. As the Heb. שָׂנֵא is sometimes found with the modified sense of indifference to or relative disregard for one thing in comparison with another (cf. Gen.29:30-31, Deu.21:15-16, Mal.1:3) so prob. μ. in the foll.: Mat.6:24, Luk.14:26 16:13, Jhn.12:25, Rom.9:13" (LXX) .† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

μνήσθητι

헬라어 G3403

누가복음 16:25 / lemma μιμνήσκω / mnēsthēti / V-APM-2S

본문 열기

기억하다

μιμνήσκω (Bl., -ῄ-, § 3, 3), [in LXX chiefly for זָכַר ;] to remind: mid, and pass.; __(a) reflexive, to remind oneself of, hence, to remember: with genitive of thing(s), Mat.26:75, Luk.1:54, 72 24:8, Act.11:16, 2Pe.3:2, Ju 17; with neg., of sins, = to forgive, Heb.8:12 10:17" (LXX) ; with genitive of person(s), Luk.23:42; before ὅτι, Mat.5:23 27:63, Luk.16:25, Jhn.2:17, 22 12:16; ὡς, Luk.24:6; pf., μέμνημι, in Pres. sense (cl.), with genitive of person(s) (of thing(s)), 1Co.11:2, 2Ti.1:4; pres., μιμνήσκομαι (only in late writers), with genitive of person(s), in sense of caring for, Heb.2:6 (LXX) Heb.13:3; __(b) in passive sense, to be remembered, aor., ἐμνήσθην : before ἐνώπιον, with genitive of person(s) (cf. Eze.18:22), Act.10:31, Rev.16:19 (cf. ἀνα-, ἐπ-ανα-, ὑπο- μιμνήσκω. The tenses of this verb are from the older μνάομαι).† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἐμίσουν

헬라어 G3404

누가복음 19:14 / lemma μισέω / emisoun / V-IAI-3P

본문 열기

미워하다

μισέω, -ῶ [in LXX chiefly for שָׂנֵא ;] to hate: with accusative of person(s) Mat.5:43 24:10, Luk.1:71 6:22, 27 19:14, Jhn.7:7 15:18-19, 23-26 17:14, Tit.3:3, 1Jn.2:9 Jn 2:11 Jn 3:13 Jn 3:15 Jn 4:20 Rev.17:16; pass., Mat.10:22 24:9, Mrk.13:13, Luk.21:17; with accusative of thing(s), Jhn.3:20, Rom.7:15, Eph.5:29, Heb.1:9, Ju 23, Rev.2:6; pass., Rev.18:2. As the Heb. שָׂנֵא is sometimes found with the modified sense of indifference to or relative disregard for one thing in comparison with another (cf. Gen.29:30-31, Deu.21:15-16, Mal.1:3) so prob. μ. in the foll.: Mat.6:24, Luk.14:26 16:13, Jhn.12:25, Rom.9:13" (LXX) .† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

μισούμενοι

헬라어 G3404

누가복음 21:17 / lemma μισέω / misoumenoi / V-PPP-NPM

본문 열기

미워하다

μισέω, -ῶ [in LXX chiefly for שָׂנֵא ;] to hate: with accusative of person(s) Mat.5:43 24:10, Luk.1:71 6:22, 27 19:14, Jhn.7:7 15:18-19, 23-26 17:14, Tit.3:3, 1Jn.2:9 Jn 2:11 Jn 3:13 Jn 3:15 Jn 4:20 Rev.17:16; pass., Mat.10:22 24:9, Mrk.13:13, Luk.21:17; with accusative of thing(s), Jhn.3:20, Rom.7:15, Eph.5:29, Heb.1:9, Ju 23, Rev.2:6; pass., Rev.18:2. As the Heb. שָׂנֵא is sometimes found with the modified sense of indifference to or relative disregard for one thing in comparison with another (cf. Gen.29:30-31, Deu.21:15-16, Mal.1:3) so prob. μ. in the foll.: Mat.6:24, Luk.14:26 16:13, Jhn.12:25, Rom.9:13" (LXX) .† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

μνήσθητί

헬라어 G3403

누가복음 23:42 / lemma μιμνήσκω / mnēsthēti / V-APM-2S

본문 열기

기억하다

μιμνήσκω (Bl., -ῄ-, § 3, 3), [in LXX chiefly for זָכַר ;] to remind: mid, and pass.; __(a) reflexive, to remind oneself of, hence, to remember: with genitive of thing(s), Mat.26:75, Luk.1:54, 72 24:8, Act.11:16, 2Pe.3:2, Ju 17; with neg., of sins, = to forgive, Heb.8:12 10:17" (LXX) ; with genitive of person(s), Luk.23:42; before ὅτι, Mat.5:23 27:63, Luk.16:25, Jhn.2:17, 22 12:16; ὡς, Luk.24:6; pf., μέμνημι, in Pres. sense (cl.), with genitive of person(s) (of thing(s)), 1Co.11:2, 2Ti.1:4; pres., μιμνήσκομαι (only in late writers), with genitive of person(s), in sense of caring for, Heb.2:6 (LXX) Heb.13:3; __(b) in passive sense, to be remembered, aor., ἐμνήσθην : before ἐνώπιον, with genitive of person(s) (cf. Eze.18:22), Act.10:31, Rev.16:19 (cf. ἀνα-, ἐπ-ανα-, ὑπο- μιμνήσκω. The tenses of this verb are from the older μνάομαι).† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

μνήσθητε

헬라어 G3403

누가복음 24:6 / lemma μιμνήσκω / mnēsthēte / V-APM-2P

본문 열기

기억하다

μιμνήσκω (Bl., -ῄ-, § 3, 3), [in LXX chiefly for זָכַר ;] to remind: mid, and pass.; __(a) reflexive, to remind oneself of, hence, to remember: with genitive of thing(s), Mat.26:75, Luk.1:54, 72 24:8, Act.11:16, 2Pe.3:2, Ju 17; with neg., of sins, = to forgive, Heb.8:12 10:17" (LXX) ; with genitive of person(s), Luk.23:42; before ὅτι, Mat.5:23 27:63, Luk.16:25, Jhn.2:17, 22 12:16; ὡς, Luk.24:6; pf., μέμνημι, in Pres. sense (cl.), with genitive of person(s) (of thing(s)), 1Co.11:2, 2Ti.1:4; pres., μιμνήσκομαι (only in late writers), with genitive of person(s), in sense of caring for, Heb.2:6 (LXX) Heb.13:3; __(b) in passive sense, to be remembered, aor., ἐμνήσθην : before ἐνώπιον, with genitive of person(s) (cf. Eze.18:22), Act.10:31, Rev.16:19 (cf. ἀνα-, ἐπ-ανα-, ὑπο- μιμνήσκω. The tenses of this verb are from the older μνάομαι).† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἐμνήσθησαν

헬라어 G3403

누가복음 24:8 / lemma μιμνήσκω / emnēsthēsan / V-API-3P

본문 열기

기억하다

μιμνήσκω (Bl., -ῄ-, § 3, 3), [in LXX chiefly for זָכַר ;] to remind: mid, and pass.; __(a) reflexive, to remind oneself of, hence, to remember: with genitive of thing(s), Mat.26:75, Luk.1:54, 72 24:8, Act.11:16, 2Pe.3:2, Ju 17; with neg., of sins, = to forgive, Heb.8:12 10:17" (LXX) ; with genitive of person(s), Luk.23:42; before ὅτι, Mat.5:23 27:63, Luk.16:25, Jhn.2:17, 22 12:16; ὡς, Luk.24:6; pf., μέμνημι, in Pres. sense (cl.), with genitive of person(s) (of thing(s)), 1Co.11:2, 2Ti.1:4; pres., μιμνήσκομαι (only in late writers), with genitive of person(s), in sense of caring for, Heb.2:6 (LXX) Heb.13:3; __(b) in passive sense, to be remembered, aor., ἐμνήσθην : before ἐνώπιον, with genitive of person(s) (cf. Eze.18:22), Act.10:31, Rev.16:19 (cf. ἀνα-, ἐπ-ανα-, ὑπο- μιμνήσκω. The tenses of this verb are from the older μνάομαι).† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἐμνήσθησαν

헬라어 G3403

요한복음 2:17 / lemma μιμνήσκω / emnēsthēsan / V-API-3P

본문 열기

기억하다

μιμνήσκω (Bl., -ῄ-, § 3, 3), [in LXX chiefly for זָכַר ;] to remind: mid, and pass.; __(a) reflexive, to remind oneself of, hence, to remember: with genitive of thing(s), Mat.26:75, Luk.1:54, 72 24:8, Act.11:16, 2Pe.3:2, Ju 17; with neg., of sins, = to forgive, Heb.8:12 10:17" (LXX) ; with genitive of person(s), Luk.23:42; before ὅτι, Mat.5:23 27:63, Luk.16:25, Jhn.2:17, 22 12:16; ὡς, Luk.24:6; pf., μέμνημι, in Pres. sense (cl.), with genitive of person(s) (of thing(s)), 1Co.11:2, 2Ti.1:4; pres., μιμνήσκομαι (only in late writers), with genitive of person(s), in sense of caring for, Heb.2:6 (LXX) Heb.13:3; __(b) in passive sense, to be remembered, aor., ἐμνήσθην : before ἐνώπιον, with genitive of person(s) (cf. Eze.18:22), Act.10:31, Rev.16:19 (cf. ἀνα-, ἐπ-ανα-, ὑπο- μιμνήσκω. The tenses of this verb are from the older μνάομαι).† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἐμνήσθησαν

헬라어 G3403

요한복음 2:22 / lemma μιμνήσκω / emnēsthēsan / V-API-3P

본문 열기

기억하다

μιμνήσκω (Bl., -ῄ-, § 3, 3), [in LXX chiefly for זָכַר ;] to remind: mid, and pass.; __(a) reflexive, to remind oneself of, hence, to remember: with genitive of thing(s), Mat.26:75, Luk.1:54, 72 24:8, Act.11:16, 2Pe.3:2, Ju 17; with neg., of sins, = to forgive, Heb.8:12 10:17" (LXX) ; with genitive of person(s), Luk.23:42; before ὅτι, Mat.5:23 27:63, Luk.16:25, Jhn.2:17, 22 12:16; ὡς, Luk.24:6; pf., μέμνημι, in Pres. sense (cl.), with genitive of person(s) (of thing(s)), 1Co.11:2, 2Ti.1:4; pres., μιμνήσκομαι (only in late writers), with genitive of person(s), in sense of caring for, Heb.2:6 (LXX) Heb.13:3; __(b) in passive sense, to be remembered, aor., ἐμνήσθην : before ἐνώπιον, with genitive of person(s) (cf. Eze.18:22), Act.10:31, Rev.16:19 (cf. ἀνα-, ἐπ-ανα-, ὑπο- μιμνήσκω. The tenses of this verb are from the older μνάομαι).† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

μισεῖ

헬라어 G3404

요한복음 3:20 / lemma μισέω / misei / V-PAI-3S

본문 열기

미워하다

μισέω, -ῶ [in LXX chiefly for שָׂנֵא ;] to hate: with accusative of person(s) Mat.5:43 24:10, Luk.1:71 6:22, 27 19:14, Jhn.7:7 15:18-19, 23-26 17:14, Tit.3:3, 1Jn.2:9 Jn 2:11 Jn 3:13 Jn 3:15 Jn 4:20 Rev.17:16; pass., Mat.10:22 24:9, Mrk.13:13, Luk.21:17; with accusative of thing(s), Jhn.3:20, Rom.7:15, Eph.5:29, Heb.1:9, Ju 23, Rev.2:6; pass., Rev.18:2. As the Heb. שָׂנֵא is sometimes found with the modified sense of indifference to or relative disregard for one thing in comparison with another (cf. Gen.29:30-31, Deu.21:15-16, Mal.1:3) so prob. μ. in the foll.: Mat.6:24, Luk.14:26 16:13, Jhn.12:25, Rom.9:13" (LXX) .† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

μισθὸν

헬라어 G3408

요한복음 4:36 / lemma μισθός / misthon / N-ASM

본문 열기

삯/상

μισθός, -οῦ, ὁ [in LXX chiefly for שָׂכָר ;] __1. prop., wages, hire: Mat.20:8, Luk.10:7, Rom.4:4, 1Ti.5:18, Jas.5:4, Ju 11; μ. ἀδικίας, Act.1:18, 2Pe.2:13 (but see Mayor and ICC, in l), 2Pe.2:15. __2. Generally, reward: Jhn.4:36, 1Co.9:18; esp. of divine rewards, Mat.5:12 6:1-2, 5 6:16 10:41-42 Mrk.9:41, Luk.6:23, 35, 1Co.3:8 3:14, 2Jn.8, Rev.11:18 22:12; ἔχειν μ., Mat.5:46, 1Co.9:17.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

μισεῖν

헬라어 G3404

요한복음 7:7 / lemma μισέω / misein / V-PAN

본문 열기

미워하다

μισέω, -ῶ [in LXX chiefly for שָׂנֵא ;] to hate: with accusative of person(s) Mat.5:43 24:10, Luk.1:71 6:22, 27 19:14, Jhn.7:7 15:18-19, 23-26 17:14, Tit.3:3, 1Jn.2:9 Jn 2:11 Jn 3:13 Jn 3:15 Jn 4:20 Rev.17:16; pass., Mat.10:22 24:9, Mrk.13:13, Luk.21:17; with accusative of thing(s), Jhn.3:20, Rom.7:15, Eph.5:29, Heb.1:9, Ju 23, Rev.2:6; pass., Rev.18:2. As the Heb. שָׂנֵא is sometimes found with the modified sense of indifference to or relative disregard for one thing in comparison with another (cf. Gen.29:30-31, Deu.21:15-16, Mal.1:3) so prob. μ. in the foll.: Mat.6:24, Luk.14:26 16:13, Jhn.12:25, Rom.9:13" (LXX) .† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

μισεῖ,

헬라어 G3404

요한복음 7:7 / lemma μισέω / misei / V-PAI-3S

본문 열기

미워하다

μισέω, -ῶ [in LXX chiefly for שָׂנֵא ;] to hate: with accusative of person(s) Mat.5:43 24:10, Luk.1:71 6:22, 27 19:14, Jhn.7:7 15:18-19, 23-26 17:14, Tit.3:3, 1Jn.2:9 Jn 2:11 Jn 3:13 Jn 3:15 Jn 4:20 Rev.17:16; pass., Mat.10:22 24:9, Mrk.13:13, Luk.21:17; with accusative of thing(s), Jhn.3:20, Rom.7:15, Eph.5:29, Heb.1:9, Ju 23, Rev.2:6; pass., Rev.18:2. As the Heb. שָׂנֵא is sometimes found with the modified sense of indifference to or relative disregard for one thing in comparison with another (cf. Gen.29:30-31, Deu.21:15-16, Mal.1:3) so prob. μ. in the foll.: Mat.6:24, Luk.14:26 16:13, Jhn.12:25, Rom.9:13" (LXX) .† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἐμνήσθησαν

헬라어 G3403

요한복음 12:16 / lemma μιμνήσκω / emnēsthēsan / V-API-3P

본문 열기

기억하다

μιμνήσκω (Bl., -ῄ-, § 3, 3), [in LXX chiefly for זָכַר ;] to remind: mid, and pass.; __(a) reflexive, to remind oneself of, hence, to remember: with genitive of thing(s), Mat.26:75, Luk.1:54, 72 24:8, Act.11:16, 2Pe.3:2, Ju 17; with neg., of sins, = to forgive, Heb.8:12 10:17" (LXX) ; with genitive of person(s), Luk.23:42; before ὅτι, Mat.5:23 27:63, Luk.16:25, Jhn.2:17, 22 12:16; ὡς, Luk.24:6; pf., μέμνημι, in Pres. sense (cl.), with genitive of person(s) (of thing(s)), 1Co.11:2, 2Ti.1:4; pres., μιμνήσκομαι (only in late writers), with genitive of person(s), in sense of caring for, Heb.2:6 (LXX) Heb.13:3; __(b) in passive sense, to be remembered, aor., ἐμνήσθην : before ἐνώπιον, with genitive of person(s) (cf. Eze.18:22), Act.10:31, Rev.16:19 (cf. ἀνα-, ἐπ-ανα-, ὑπο- μιμνήσκω. The tenses of this verb are from the older μνάομαι).† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

μισῶν

헬라어 G3404

요한복음 12:25 / lemma μισέω / misōn / V-PAP-NSM

본문 열기

미워하다

μισέω, -ῶ [in LXX chiefly for שָׂנֵא ;] to hate: with accusative of person(s) Mat.5:43 24:10, Luk.1:71 6:22, 27 19:14, Jhn.7:7 15:18-19, 23-26 17:14, Tit.3:3, 1Jn.2:9 Jn 2:11 Jn 3:13 Jn 3:15 Jn 4:20 Rev.17:16; pass., Mat.10:22 24:9, Mrk.13:13, Luk.21:17; with accusative of thing(s), Jhn.3:20, Rom.7:15, Eph.5:29, Heb.1:9, Ju 23, Rev.2:6; pass., Rev.18:2. As the Heb. שָׂנֵא is sometimes found with the modified sense of indifference to or relative disregard for one thing in comparison with another (cf. Gen.29:30-31, Deu.21:15-16, Mal.1:3) so prob. μ. in the foll.: Mat.6:24, Luk.14:26 16:13, Jhn.12:25, Rom.9:13" (LXX) .† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

μισεῖ,

헬라어 G3404

요한복음 15:18 / lemma μισέω / misei / V-PAI-3S

본문 열기

미워하다

μισέω, -ῶ [in LXX chiefly for שָׂנֵא ;] to hate: with accusative of person(s) Mat.5:43 24:10, Luk.1:71 6:22, 27 19:14, Jhn.7:7 15:18-19, 23-26 17:14, Tit.3:3, 1Jn.2:9 Jn 2:11 Jn 3:13 Jn 3:15 Jn 4:20 Rev.17:16; pass., Mat.10:22 24:9, Mrk.13:13, Luk.21:17; with accusative of thing(s), Jhn.3:20, Rom.7:15, Eph.5:29, Heb.1:9, Ju 23, Rev.2:6; pass., Rev.18:2. As the Heb. שָׂנֵא is sometimes found with the modified sense of indifference to or relative disregard for one thing in comparison with another (cf. Gen.29:30-31, Deu.21:15-16, Mal.1:3) so prob. μ. in the foll.: Mat.6:24, Luk.14:26 16:13, Jhn.12:25, Rom.9:13" (LXX) .† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

μεμίσηκεν.

헬라어 G3404

요한복음 15:18 / lemma μισέω / memisēken / V-RAI-3S

본문 열기

미워하다

μισέω, -ῶ [in LXX chiefly for שָׂנֵא ;] to hate: with accusative of person(s) Mat.5:43 24:10, Luk.1:71 6:22, 27 19:14, Jhn.7:7 15:18-19, 23-26 17:14, Tit.3:3, 1Jn.2:9 Jn 2:11 Jn 3:13 Jn 3:15 Jn 4:20 Rev.17:16; pass., Mat.10:22 24:9, Mrk.13:13, Luk.21:17; with accusative of thing(s), Jhn.3:20, Rom.7:15, Eph.5:29, Heb.1:9, Ju 23, Rev.2:6; pass., Rev.18:2. As the Heb. שָׂנֵא is sometimes found with the modified sense of indifference to or relative disregard for one thing in comparison with another (cf. Gen.29:30-31, Deu.21:15-16, Mal.1:3) so prob. μ. in the foll.: Mat.6:24, Luk.14:26 16:13, Jhn.12:25, Rom.9:13" (LXX) .† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

μισεῖ

헬라어 G3404

요한복음 15:19 / lemma μισέω / misei / V-PAI-3S

본문 열기

미워하다

μισέω, -ῶ [in LXX chiefly for שָׂנֵא ;] to hate: with accusative of person(s) Mat.5:43 24:10, Luk.1:71 6:22, 27 19:14, Jhn.7:7 15:18-19, 23-26 17:14, Tit.3:3, 1Jn.2:9 Jn 2:11 Jn 3:13 Jn 3:15 Jn 4:20 Rev.17:16; pass., Mat.10:22 24:9, Mrk.13:13, Luk.21:17; with accusative of thing(s), Jhn.3:20, Rom.7:15, Eph.5:29, Heb.1:9, Ju 23, Rev.2:6; pass., Rev.18:2. As the Heb. שָׂנֵא is sometimes found with the modified sense of indifference to or relative disregard for one thing in comparison with another (cf. Gen.29:30-31, Deu.21:15-16, Mal.1:3) so prob. μ. in the foll.: Mat.6:24, Luk.14:26 16:13, Jhn.12:25, Rom.9:13" (LXX) .† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

μισῶν

헬라어 G3404

요한복음 15:23 / lemma μισέω / misōn / V-PAP-NSM

본문 열기

미워하다

μισέω, -ῶ [in LXX chiefly for שָׂנֵא ;] to hate: with accusative of person(s) Mat.5:43 24:10, Luk.1:71 6:22, 27 19:14, Jhn.7:7 15:18-19, 23-26 17:14, Tit.3:3, 1Jn.2:9 Jn 2:11 Jn 3:13 Jn 3:15 Jn 4:20 Rev.17:16; pass., Mat.10:22 24:9, Mrk.13:13, Luk.21:17; with accusative of thing(s), Jhn.3:20, Rom.7:15, Eph.5:29, Heb.1:9, Ju 23, Rev.2:6; pass., Rev.18:2. As the Heb. שָׂנֵא is sometimes found with the modified sense of indifference to or relative disregard for one thing in comparison with another (cf. Gen.29:30-31, Deu.21:15-16, Mal.1:3) so prob. μ. in the foll.: Mat.6:24, Luk.14:26 16:13, Jhn.12:25, Rom.9:13" (LXX) .† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

μισεῖ.

헬라어 G3404

요한복음 15:23 / lemma μισέω / misei / V-PAI-3S

본문 열기

미워하다

μισέω, -ῶ [in LXX chiefly for שָׂנֵא ;] to hate: with accusative of person(s) Mat.5:43 24:10, Luk.1:71 6:22, 27 19:14, Jhn.7:7 15:18-19, 23-26 17:14, Tit.3:3, 1Jn.2:9 Jn 2:11 Jn 3:13 Jn 3:15 Jn 4:20 Rev.17:16; pass., Mat.10:22 24:9, Mrk.13:13, Luk.21:17; with accusative of thing(s), Jhn.3:20, Rom.7:15, Eph.5:29, Heb.1:9, Ju 23, Rev.2:6; pass., Rev.18:2. As the Heb. שָׂנֵא is sometimes found with the modified sense of indifference to or relative disregard for one thing in comparison with another (cf. Gen.29:30-31, Deu.21:15-16, Mal.1:3) so prob. μ. in the foll.: Mat.6:24, Luk.14:26 16:13, Jhn.12:25, Rom.9:13" (LXX) .† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

μεμισήκασιν

헬라어 G3404

요한복음 15:24 / lemma μισέω / memisēkasin / V-RAI-3P

본문 열기

미워하다

μισέω, -ῶ [in LXX chiefly for שָׂנֵא ;] to hate: with accusative of person(s) Mat.5:43 24:10, Luk.1:71 6:22, 27 19:14, Jhn.7:7 15:18-19, 23-26 17:14, Tit.3:3, 1Jn.2:9 Jn 2:11 Jn 3:13 Jn 3:15 Jn 4:20 Rev.17:16; pass., Mat.10:22 24:9, Mrk.13:13, Luk.21:17; with accusative of thing(s), Jhn.3:20, Rom.7:15, Eph.5:29, Heb.1:9, Ju 23, Rev.2:6; pass., Rev.18:2. As the Heb. שָׂנֵא is sometimes found with the modified sense of indifference to or relative disregard for one thing in comparison with another (cf. Gen.29:30-31, Deu.21:15-16, Mal.1:3) so prob. μ. in the foll.: Mat.6:24, Luk.14:26 16:13, Jhn.12:25, Rom.9:13" (LXX) .† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἐμίσησάν

헬라어 G3404

요한복음 15:25 / lemma μισέω / emisēsan / V-AAI-3P

본문 열기

미워하다

μισέω, -ῶ [in LXX chiefly for שָׂנֵא ;] to hate: with accusative of person(s) Mat.5:43 24:10, Luk.1:71 6:22, 27 19:14, Jhn.7:7 15:18-19, 23-26 17:14, Tit.3:3, 1Jn.2:9 Jn 2:11 Jn 3:13 Jn 3:15 Jn 4:20 Rev.17:16; pass., Mat.10:22 24:9, Mrk.13:13, Luk.21:17; with accusative of thing(s), Jhn.3:20, Rom.7:15, Eph.5:29, Heb.1:9, Ju 23, Rev.2:6; pass., Rev.18:2. As the Heb. שָׂנֵא is sometimes found with the modified sense of indifference to or relative disregard for one thing in comparison with another (cf. Gen.29:30-31, Deu.21:15-16, Mal.1:3) so prob. μ. in the foll.: Mat.6:24, Luk.14:26 16:13, Jhn.12:25, Rom.9:13" (LXX) .† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἐμίσησεν

헬라어 G3404

요한복음 17:14 / lemma μισέω / emisēsen / V-AAI-3S

본문 열기

미워하다

μισέω, -ῶ [in LXX chiefly for שָׂנֵא ;] to hate: with accusative of person(s) Mat.5:43 24:10, Luk.1:71 6:22, 27 19:14, Jhn.7:7 15:18-19, 23-26 17:14, Tit.3:3, 1Jn.2:9 Jn 2:11 Jn 3:13 Jn 3:15 Jn 4:20 Rev.17:16; pass., Mat.10:22 24:9, Mrk.13:13, Luk.21:17; with accusative of thing(s), Jhn.3:20, Rom.7:15, Eph.5:29, Heb.1:9, Ju 23, Rev.2:6; pass., Rev.18:2. As the Heb. שָׂנֵא is sometimes found with the modified sense of indifference to or relative disregard for one thing in comparison with another (cf. Gen.29:30-31, Deu.21:15-16, Mal.1:3) so prob. μ. in the foll.: Mat.6:24, Luk.14:26 16:13, Jhn.12:25, Rom.9:13" (LXX) .† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

μισθοῦ

헬라어 G3408

사도행전 1:18 / lemma μισθός / misthou / N-GSM

본문 열기

삯/상

μισθός, -οῦ, ὁ [in LXX chiefly for שָׂכָר ;] __1. prop., wages, hire: Mat.20:8, Luk.10:7, Rom.4:4, 1Ti.5:18, Jas.5:4, Ju 11; μ. ἀδικίας, Act.1:18, 2Pe.2:13 (but see Mayor and ICC, in l), 2Pe.2:15. __2. Generally, reward: Jhn.4:36, 1Co.9:18; esp. of divine rewards, Mat.5:12 6:1-2, 5 6:16 10:41-42 Mrk.9:41, Luk.6:23, 35, 1Co.3:8 3:14, 2Jn.8, Rev.11:18 22:12; ἔχειν μ., Mat.5:46, 1Co.9:17.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἐμνήσθησαν

헬라어 G3403

사도행전 10:31 / lemma μιμνήσκω / emnēsthēsan / V-API-3P

본문 열기

기억하다

μιμνήσκω (Bl., -ῄ-, § 3, 3), [in LXX chiefly for זָכַר ;] to remind: mid, and pass.; __(a) reflexive, to remind oneself of, hence, to remember: with genitive of thing(s), Mat.26:75, Luk.1:54, 72 24:8, Act.11:16, 2Pe.3:2, Ju 17; with neg., of sins, = to forgive, Heb.8:12 10:17" (LXX) ; with genitive of person(s), Luk.23:42; before ὅτι, Mat.5:23 27:63, Luk.16:25, Jhn.2:17, 22 12:16; ὡς, Luk.24:6; pf., μέμνημι, in Pres. sense (cl.), with genitive of person(s) (of thing(s)), 1Co.11:2, 2Ti.1:4; pres., μιμνήσκομαι (only in late writers), with genitive of person(s), in sense of caring for, Heb.2:6 (LXX) Heb.13:3; __(b) in passive sense, to be remembered, aor., ἐμνήσθην : before ἐνώπιον, with genitive of person(s) (cf. Eze.18:22), Act.10:31, Rev.16:19 (cf. ἀνα-, ἐπ-ανα-, ὑπο- μιμνήσκω. The tenses of this verb are from the older μνάομαι).† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἐμνήσθην

헬라어 G3403

사도행전 11:16 / lemma μιμνήσκω / emnēsthēn / V-API-1S

본문 열기

기억하다

μιμνήσκω (Bl., -ῄ-, § 3, 3), [in LXX chiefly for זָכַר ;] to remind: mid, and pass.; __(a) reflexive, to remind oneself of, hence, to remember: with genitive of thing(s), Mat.26:75, Luk.1:54, 72 24:8, Act.11:16, 2Pe.3:2, Ju 17; with neg., of sins, = to forgive, Heb.8:12 10:17" (LXX) ; with genitive of person(s), Luk.23:42; before ὅτι, Mat.5:23 27:63, Luk.16:25, Jhn.2:17, 22 12:16; ὡς, Luk.24:6; pf., μέμνημι, in Pres. sense (cl.), with genitive of person(s) (of thing(s)), 1Co.11:2, 2Ti.1:4; pres., μιμνήσκομαι (only in late writers), with genitive of person(s), in sense of caring for, Heb.2:6 (LXX) Heb.13:3; __(b) in passive sense, to be remembered, aor., ἐμνήσθην : before ἐνώπιον, with genitive of person(s) (cf. Eze.18:22), Act.10:31, Rev.16:19 (cf. ἀνα-, ἐπ-ανα-, ὑπο- μιμνήσκω. The tenses of this verb are from the older μνάομαι).† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

μισθὸς

헬라어 G3408

로마서 4:4 / lemma μισθός / misthos / N-NSM

본문 열기

삯/상

μισθός, -οῦ, ὁ [in LXX chiefly for שָׂכָר ;] __1. prop., wages, hire: Mat.20:8, Luk.10:7, Rom.4:4, 1Ti.5:18, Jas.5:4, Ju 11; μ. ἀδικίας, Act.1:18, 2Pe.2:13 (but see Mayor and ICC, in l), 2Pe.2:15. __2. Generally, reward: Jhn.4:36, 1Co.9:18; esp. of divine rewards, Mat.5:12 6:1-2, 5 6:16 10:41-42 Mrk.9:41, Luk.6:23, 35, 1Co.3:8 3:14, 2Jn.8, Rev.11:18 22:12; ἔχειν μ., Mat.5:46, 1Co.9:17.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

μισῶ

헬라어 G3404

로마서 7:15 / lemma μισέω / misō / V-PAI-1S

본문 열기

미워하다

μισέω, -ῶ [in LXX chiefly for שָׂנֵא ;] to hate: with accusative of person(s) Mat.5:43 24:10, Luk.1:71 6:22, 27 19:14, Jhn.7:7 15:18-19, 23-26 17:14, Tit.3:3, 1Jn.2:9 Jn 2:11 Jn 3:13 Jn 3:15 Jn 4:20 Rev.17:16; pass., Mat.10:22 24:9, Mrk.13:13, Luk.21:17; with accusative of thing(s), Jhn.3:20, Rom.7:15, Eph.5:29, Heb.1:9, Ju 23, Rev.2:6; pass., Rev.18:2. As the Heb. שָׂנֵא is sometimes found with the modified sense of indifference to or relative disregard for one thing in comparison with another (cf. Gen.29:30-31, Deu.21:15-16, Mal.1:3) so prob. μ. in the foll.: Mat.6:24, Luk.14:26 16:13, Jhn.12:25, Rom.9:13" (LXX) .† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἐμίσησα.¶

헬라어 G3404

로마서 9:13 / lemma μισέω / emisēsa / V-AAI-1S

본문 열기

미워하다

μισέω, -ῶ [in LXX chiefly for שָׂנֵא ;] to hate: with accusative of person(s) Mat.5:43 24:10, Luk.1:71 6:22, 27 19:14, Jhn.7:7 15:18-19, 23-26 17:14, Tit.3:3, 1Jn.2:9 Jn 2:11 Jn 3:13 Jn 3:15 Jn 4:20 Rev.17:16; pass., Mat.10:22 24:9, Mrk.13:13, Luk.21:17; with accusative of thing(s), Jhn.3:20, Rom.7:15, Eph.5:29, Heb.1:9, Ju 23, Rev.2:6; pass., Rev.18:2. As the Heb. שָׂנֵא is sometimes found with the modified sense of indifference to or relative disregard for one thing in comparison with another (cf. Gen.29:30-31, Deu.21:15-16, Mal.1:3) so prob. μ. in the foll.: Mat.6:24, Luk.14:26 16:13, Jhn.12:25, Rom.9:13" (LXX) .† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

μισθὸν

헬라어 G3408

고린도전서 3:8 / lemma μισθός / misthon / N-ASM

본문 열기

삯/상

μισθός, -οῦ, ὁ [in LXX chiefly for שָׂכָר ;] __1. prop., wages, hire: Mat.20:8, Luk.10:7, Rom.4:4, 1Ti.5:18, Jas.5:4, Ju 11; μ. ἀδικίας, Act.1:18, 2Pe.2:13 (but see Mayor and ICC, in l), 2Pe.2:15. __2. Generally, reward: Jhn.4:36, 1Co.9:18; esp. of divine rewards, Mat.5:12 6:1-2, 5 6:16 10:41-42 Mrk.9:41, Luk.6:23, 35, 1Co.3:8 3:14, 2Jn.8, Rev.11:18 22:12; ἔχειν μ., Mat.5:46, 1Co.9:17.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

μισθὸν

헬라어 G3408

고린도전서 3:14 / lemma μισθός / misthon / N-ASM

본문 열기

삯/상

μισθός, -οῦ, ὁ [in LXX chiefly for שָׂכָר ;] __1. prop., wages, hire: Mat.20:8, Luk.10:7, Rom.4:4, 1Ti.5:18, Jas.5:4, Ju 11; μ. ἀδικίας, Act.1:18, 2Pe.2:13 (but see Mayor and ICC, in l), 2Pe.2:15. __2. Generally, reward: Jhn.4:36, 1Co.9:18; esp. of divine rewards, Mat.5:12 6:1-2, 5 6:16 10:41-42 Mrk.9:41, Luk.6:23, 35, 1Co.3:8 3:14, 2Jn.8, Rev.11:18 22:12; ἔχειν μ., Mat.5:46, 1Co.9:17.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

μιμηταί

헬라어 G3402

고린도전서 4:16 / lemma μιμητής / mimētai / N-NPM

본문 열기

본받는 자

μιμητής, -οῦ, ὁ (μιμέομαι), in NT always (like the verb) in good sense, an imitator: 1Co.4:16 11:1, Eph.5:1, 1Th.1:6 2:14, Heb.6:12.† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

μισθὸν

헬라어 G3408

고린도전서 9:17 / lemma μισθός / misthon / N-ASM

본문 열기

삯/상

μισθός, -οῦ, ὁ [in LXX chiefly for שָׂכָר ;] __1. prop., wages, hire: Mat.20:8, Luk.10:7, Rom.4:4, 1Ti.5:18, Jas.5:4, Ju 11; μ. ἀδικίας, Act.1:18, 2Pe.2:13 (but see Mayor and ICC, in l), 2Pe.2:15. __2. Generally, reward: Jhn.4:36, 1Co.9:18; esp. of divine rewards, Mat.5:12 6:1-2, 5 6:16 10:41-42 Mrk.9:41, Luk.6:23, 35, 1Co.3:8 3:14, 2Jn.8, Rev.11:18 22:12; ἔχειν μ., Mat.5:46, 1Co.9:17.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

μισθός;

헬라어 G3408

고린도전서 9:18 / lemma μισθός / misthos / N-NSM

본문 열기

삯/상

μισθός, -οῦ, ὁ [in LXX chiefly for שָׂכָר ;] __1. prop., wages, hire: Mat.20:8, Luk.10:7, Rom.4:4, 1Ti.5:18, Jas.5:4, Ju 11; μ. ἀδικίας, Act.1:18, 2Pe.2:13 (but see Mayor and ICC, in l), 2Pe.2:15. __2. Generally, reward: Jhn.4:36, 1Co.9:18; esp. of divine rewards, Mat.5:12 6:1-2, 5 6:16 10:41-42 Mrk.9:41, Luk.6:23, 35, 1Co.3:8 3:14, 2Jn.8, Rev.11:18 22:12; ἔχειν μ., Mat.5:46, 1Co.9:17.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

Μιμηταί

헬라어 G3402

고린도전서 11:1 / lemma μιμητής / Mimētai / N-NPM

본문 열기

본받는 자

μιμητής, -οῦ, ὁ (μιμέομαι), in NT always (like the verb) in good sense, an imitator: 1Co.4:16 11:1, Eph.5:1, 1Th.1:6 2:14, Heb.6:12.† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

μέμνησθε,

헬라어 G3403

고린도전서 11:2 / lemma μιμνήσκω / memnēsthe / V-RMI-2P

본문 열기

기억하다

μιμνήσκω (Bl., -ῄ-, § 3, 3), [in LXX chiefly for זָכַר ;] to remind: mid, and pass.; __(a) reflexive, to remind oneself of, hence, to remember: with genitive of thing(s), Mat.26:75, Luk.1:54, 72 24:8, Act.11:16, 2Pe.3:2, Ju 17; with neg., of sins, = to forgive, Heb.8:12 10:17" (LXX) ; with genitive of person(s), Luk.23:42; before ὅτι, Mat.5:23 27:63, Luk.16:25, Jhn.2:17, 22 12:16; ὡς, Luk.24:6; pf., μέμνημι, in Pres. sense (cl.), with genitive of person(s) (of thing(s)), 1Co.11:2, 2Ti.1:4; pres., μιμνήσκομαι (only in late writers), with genitive of person(s), in sense of caring for, Heb.2:6 (LXX) Heb.13:3; __(b) in passive sense, to be remembered, aor., ἐμνήσθην : before ἐνώπιον, with genitive of person(s) (cf. Eze.18:22), Act.10:31, Rev.16:19 (cf. ἀνα-, ἐπ-ανα-, ὑπο- μιμνήσκω. The tenses of this verb are from the older μνάομαι).† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

μιμηταὶ

헬라어 G3402

에베소서 5:1 / lemma μιμητής / mimētai / N-NPM

본문 열기

본받는 자

μιμητής, -οῦ, ὁ (μιμέομαι), in NT always (like the verb) in good sense, an imitator: 1Co.4:16 11:1, Eph.5:1, 1Th.1:6 2:14, Heb.6:12.† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἐμίσησεν,

헬라어 G3404

에베소서 5:29 / lemma μισέω / emisēsen / V-AAI-3S

본문 열기

미워하다

μισέω, -ῶ [in LXX chiefly for שָׂנֵא ;] to hate: with accusative of person(s) Mat.5:43 24:10, Luk.1:71 6:22, 27 19:14, Jhn.7:7 15:18-19, 23-26 17:14, Tit.3:3, 1Jn.2:9 Jn 2:11 Jn 3:13 Jn 3:15 Jn 4:20 Rev.17:16; pass., Mat.10:22 24:9, Mrk.13:13, Luk.21:17; with accusative of thing(s), Jhn.3:20, Rom.7:15, Eph.5:29, Heb.1:9, Ju 23, Rev.2:6; pass., Rev.18:2. As the Heb. שָׂנֵא is sometimes found with the modified sense of indifference to or relative disregard for one thing in comparison with another (cf. Gen.29:30-31, Deu.21:15-16, Mal.1:3) so prob. μ. in the foll.: Mat.6:24, Luk.14:26 16:13, Jhn.12:25, Rom.9:13" (LXX) .† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

μιμηταὶ

헬라어 G3402

데살로니가전서 1:6 / lemma μιμητής / mimētai / N-NPM

본문 열기

본받는 자

μιμητής, -οῦ, ὁ (μιμέομαι), in NT always (like the verb) in good sense, an imitator: 1Co.4:16 11:1, Eph.5:1, 1Th.1:6 2:14, Heb.6:12.† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

μιμηταὶ

헬라어 G3402

데살로니가전서 2:14 / lemma μιμητής / mimētai / N-NPM

본문 열기

본받는 자

μιμητής, -οῦ, ὁ (μιμέομαι), in NT always (like the verb) in good sense, an imitator: 1Co.4:16 11:1, Eph.5:1, 1Th.1:6 2:14, Heb.6:12.† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

μιμεῖσθαι

헬라어 G3401

데살로니가후서 3:7 / lemma μιμέομαι / mimeisthai / V-PNN

본문 열기

본받다

μιμέομαι, -οῦμαι (μῖμος, a mimic, an actor), [in LXX: Psa.31:6, Wis.4:2 15:9, 4Ma.9:23 4Mac 9:13 : * ;] to imitate: 2Th.3:7 3:9 Heb.13:7, 3Jn.11.† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

μιμεῖσθαι

헬라어 G3401

데살로니가후서 3:9 / lemma μιμέομαι / mimeisthai / V-PNN

본문 열기

본받다

μιμέομαι, -οῦμαι (μῖμος, a mimic, an actor), [in LXX: Psa.31:6, Wis.4:2 15:9, 4Ma.9:23 4Mac 9:13 : * ;] to imitate: 2Th.3:7 3:9 Heb.13:7, 3Jn.11.† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

μισθοῦ

헬라어 G3408

디모데전서 5:18 / lemma μισθός / misthou / N-GSM

본문 열기

삯/상

μισθός, -οῦ, ὁ [in LXX chiefly for שָׂכָר ;] __1. prop., wages, hire: Mat.20:8, Luk.10:7, Rom.4:4, 1Ti.5:18, Jas.5:4, Ju 11; μ. ἀδικίας, Act.1:18, 2Pe.2:13 (but see Mayor and ICC, in l), 2Pe.2:15. __2. Generally, reward: Jhn.4:36, 1Co.9:18; esp. of divine rewards, Mat.5:12 6:1-2, 5 6:16 10:41-42 Mrk.9:41, Luk.6:23, 35, 1Co.3:8 3:14, 2Jn.8, Rev.11:18 22:12; ἔχειν μ., Mat.5:46, 1Co.9:17.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

μεμνημένος

헬라어 G3403

디모데후서 1:4 / lemma μιμνήσκω / memnēmenos / V-RMP-NSM

본문 열기

기억하다

μιμνήσκω (Bl., -ῄ-, § 3, 3), [in LXX chiefly for זָכַר ;] to remind: mid, and pass.; __(a) reflexive, to remind oneself of, hence, to remember: with genitive of thing(s), Mat.26:75, Luk.1:54, 72 24:8, Act.11:16, 2Pe.3:2, Ju 17; with neg., of sins, = to forgive, Heb.8:12 10:17" (LXX) ; with genitive of person(s), Luk.23:42; before ὅτι, Mat.5:23 27:63, Luk.16:25, Jhn.2:17, 22 12:16; ὡς, Luk.24:6; pf., μέμνημι, in Pres. sense (cl.), with genitive of person(s) (of thing(s)), 1Co.11:2, 2Ti.1:4; pres., μιμνήσκομαι (only in late writers), with genitive of person(s), in sense of caring for, Heb.2:6 (LXX) Heb.13:3; __(b) in passive sense, to be remembered, aor., ἐμνήσθην : before ἐνώπιον, with genitive of person(s) (cf. Eze.18:22), Act.10:31, Rev.16:19 (cf. ἀνα-, ἐπ-ανα-, ὑπο- μιμνήσκω. The tenses of this verb are from the older μνάομαι).† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

μισοῦντες

헬라어 G3404

디도서 3:3 / lemma μισέω / misountes / V-PAP-NPM

본문 열기

미워하다

μισέω, -ῶ [in LXX chiefly for שָׂנֵא ;] to hate: with accusative of person(s) Mat.5:43 24:10, Luk.1:71 6:22, 27 19:14, Jhn.7:7 15:18-19, 23-26 17:14, Tit.3:3, 1Jn.2:9 Jn 2:11 Jn 3:13 Jn 3:15 Jn 4:20 Rev.17:16; pass., Mat.10:22 24:9, Mrk.13:13, Luk.21:17; with accusative of thing(s), Jhn.3:20, Rom.7:15, Eph.5:29, Heb.1:9, Ju 23, Rev.2:6; pass., Rev.18:2. As the Heb. שָׂנֵא is sometimes found with the modified sense of indifference to or relative disregard for one thing in comparison with another (cf. Gen.29:30-31, Deu.21:15-16, Mal.1:3) so prob. μ. in the foll.: Mat.6:24, Luk.14:26 16:13, Jhn.12:25, Rom.9:13" (LXX) .† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἐμίσησας

헬라어 G3404

히브리서 1:9 / lemma μισέω / emisēsas / V-AAI-2S

본문 열기

미워하다

μισέω, -ῶ [in LXX chiefly for שָׂנֵא ;] to hate: with accusative of person(s) Mat.5:43 24:10, Luk.1:71 6:22, 27 19:14, Jhn.7:7 15:18-19, 23-26 17:14, Tit.3:3, 1Jn.2:9 Jn 2:11 Jn 3:13 Jn 3:15 Jn 4:20 Rev.17:16; pass., Mat.10:22 24:9, Mrk.13:13, Luk.21:17; with accusative of thing(s), Jhn.3:20, Rom.7:15, Eph.5:29, Heb.1:9, Ju 23, Rev.2:6; pass., Rev.18:2. As the Heb. שָׂנֵא is sometimes found with the modified sense of indifference to or relative disregard for one thing in comparison with another (cf. Gen.29:30-31, Deu.21:15-16, Mal.1:3) so prob. μ. in the foll.: Mat.6:24, Luk.14:26 16:13, Jhn.12:25, Rom.9:13" (LXX) .† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

μισθαποδοσίαν,

헬라어 G3405

히브리서 2:2 / lemma μισθαποδοσία / misthapodosian / N-ASF

본문 열기

상/보응

μισθαποδοσία, -ας, ἡ (μισθός, ἀποδίδωμι; cl. μισθοδοσία), pay­ment of wages, recompense; meton., __(a) of reward: Heb.10:35 11:26; __(b) of punishment : Heb.2:2.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

μιμνῄσκῃ

헬라어 G3403

히브리서 2:6 / lemma μιμνήσκω / mimnēskē / V-PNI-2S

본문 열기

기억하다

μιμνήσκω (Bl., -ῄ-, § 3, 3), [in LXX chiefly for זָכַר ;] to remind: mid, and pass.; __(a) reflexive, to remind oneself of, hence, to remember: with genitive of thing(s), Mat.26:75, Luk.1:54, 72 24:8, Act.11:16, 2Pe.3:2, Ju 17; with neg., of sins, = to forgive, Heb.8:12 10:17" (LXX) ; with genitive of person(s), Luk.23:42; before ὅτι, Mat.5:23 27:63, Luk.16:25, Jhn.2:17, 22 12:16; ὡς, Luk.24:6; pf., μέμνημι, in Pres. sense (cl.), with genitive of person(s) (of thing(s)), 1Co.11:2, 2Ti.1:4; pres., μιμνήσκομαι (only in late writers), with genitive of person(s), in sense of caring for, Heb.2:6 (LXX) Heb.13:3; __(b) in passive sense, to be remembered, aor., ἐμνήσθην : before ἐνώπιον, with genitive of person(s) (cf. Eze.18:22), Act.10:31, Rev.16:19 (cf. ἀνα-, ἐπ-ανα-, ὑπο- μιμνήσκω. The tenses of this verb are from the older μνάομαι).† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἀνακαινίζειν

헬라어 G340

히브리서 6:6 / lemma ἀνακαινίζω / anakainizein / V-PAN

본문 열기

새롭게 하다

ἀνα-καινίζω (καινός), [in LXX: 2Ch.15:8, Psa.103:5 104:30, La 5:21 (חָדַשׁ pi., hith)., Psa.39:2 (עָכַר ni.), 1Ma.6:9 * ;] to renew: Heb.6:6 (Isocr., Plut.).† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

μιμηταὶ

헬라어 G3402

히브리서 6:12 / lemma μιμητής / mimētai / N-NPM

본문 열기

본받는 자

μιμητής, -οῦ, ὁ (μιμέομαι), in NT always (like the verb) in good sense, an imitator: 1Co.4:16 11:1, Eph.5:1, 1Th.1:6 2:14, Heb.6:12.† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

μνησθῶ

헬라어 G3403

히브리서 8:12 / lemma μιμνήσκω / mnēsthō / V-APS-1S

본문 열기

기억하다

μιμνήσκω (Bl., -ῄ-, § 3, 3), [in LXX chiefly for זָכַר ;] to remind: mid, and pass.; __(a) reflexive, to remind oneself of, hence, to remember: with genitive of thing(s), Mat.26:75, Luk.1:54, 72 24:8, Act.11:16, 2Pe.3:2, Ju 17; with neg., of sins, = to forgive, Heb.8:12 10:17" (LXX) ; with genitive of person(s), Luk.23:42; before ὅτι, Mat.5:23 27:63, Luk.16:25, Jhn.2:17, 22 12:16; ὡς, Luk.24:6; pf., μέμνημι, in Pres. sense (cl.), with genitive of person(s) (of thing(s)), 1Co.11:2, 2Ti.1:4; pres., μιμνήσκομαι (only in late writers), with genitive of person(s), in sense of caring for, Heb.2:6 (LXX) Heb.13:3; __(b) in passive sense, to be remembered, aor., ἐμνήσθην : before ἐνώπιον, with genitive of person(s) (cf. Eze.18:22), Act.10:31, Rev.16:19 (cf. ἀνα-, ἐπ-ανα-, ὑπο- μιμνήσκω. The tenses of this verb are from the older μνάομαι).† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

μνησθήσομαι

헬라어 G3403

히브리서 10:17 / lemma μιμνήσκω / mnēsthēsomai / V-FPI-1S

본문 열기

기억하다

μιμνήσκω (Bl., -ῄ-, § 3, 3), [in LXX chiefly for זָכַר ;] to remind: mid, and pass.; __(a) reflexive, to remind oneself of, hence, to remember: with genitive of thing(s), Mat.26:75, Luk.1:54, 72 24:8, Act.11:16, 2Pe.3:2, Ju 17; with neg., of sins, = to forgive, Heb.8:12 10:17" (LXX) ; with genitive of person(s), Luk.23:42; before ὅτι, Mat.5:23 27:63, Luk.16:25, Jhn.2:17, 22 12:16; ὡς, Luk.24:6; pf., μέμνημι, in Pres. sense (cl.), with genitive of person(s) (of thing(s)), 1Co.11:2, 2Ti.1:4; pres., μιμνήσκομαι (only in late writers), with genitive of person(s), in sense of caring for, Heb.2:6 (LXX) Heb.13:3; __(b) in passive sense, to be remembered, aor., ἐμνήσθην : before ἐνώπιον, with genitive of person(s) (cf. Eze.18:22), Act.10:31, Rev.16:19 (cf. ἀνα-, ἐπ-ανα-, ὑπο- μιμνήσκω. The tenses of this verb are from the older μνάομαι).† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

μισθαποδοσίαν.

헬라어 G3405

히브리서 10:35 / lemma μισθαποδοσία / misthapodosian / N-ASF

본문 열기

상/보응

μισθαποδοσία, -ας, ἡ (μισθός, ἀποδίδωμι; cl. μισθοδοσία), pay­ment of wages, recompense; meton., __(a) of reward: Heb.10:35 11:26; __(b) of punishment : Heb.2:2.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

μισθαποδότης

헬라어 G3406

히브리서 11:6 / lemma μισθαποδότης / misthapodotēs / N-NSM

본문 열기

상 주시는 이

μισθ-απο-δότης, -ου, ὁ (see supr.), one who pays wages; meton., a rewarder: Heb.11:6.† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

μισθαποδοσίαν.¶

헬라어 G3405

히브리서 11:26 / lemma μισθαποδοσία / misthapodosian / N-ASF

본문 열기

상/보응

μισθαποδοσία, -ας, ἡ (μισθός, ἀποδίδωμι; cl. μισθοδοσία), pay­ment of wages, recompense; meton., __(a) of reward: Heb.10:35 11:26; __(b) of punishment : Heb.2:2.† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

μιμνῄσκεσθε

헬라어 G3403

히브리서 13:3 / lemma μιμνήσκω / mimnēskesthe / V-PNM-2P

본문 열기

기억하다

μιμνήσκω (Bl., -ῄ-, § 3, 3), [in LXX chiefly for זָכַר ;] to remind: mid, and pass.; __(a) reflexive, to remind oneself of, hence, to remember: with genitive of thing(s), Mat.26:75, Luk.1:54, 72 24:8, Act.11:16, 2Pe.3:2, Ju 17; with neg., of sins, = to forgive, Heb.8:12 10:17" (LXX) ; with genitive of person(s), Luk.23:42; before ὅτι, Mat.5:23 27:63, Luk.16:25, Jhn.2:17, 22 12:16; ὡς, Luk.24:6; pf., μέμνημι, in Pres. sense (cl.), with genitive of person(s) (of thing(s)), 1Co.11:2, 2Ti.1:4; pres., μιμνήσκομαι (only in late writers), with genitive of person(s), in sense of caring for, Heb.2:6 (LXX) Heb.13:3; __(b) in passive sense, to be remembered, aor., ἐμνήσθην : before ἐνώπιον, with genitive of person(s) (cf. Eze.18:22), Act.10:31, Rev.16:19 (cf. ἀνα-, ἐπ-ανα-, ὑπο- μιμνήσκω. The tenses of this verb are from the older μνάομαι).† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

μιμεῖσθε

헬라어 G3401

히브리서 13:7 / lemma μιμέομαι / mimeisthe / V-PNM-2P

본문 열기

본받다

μιμέομαι, -οῦμαι (μῖμος, a mimic, an actor), [in LXX: Psa.31:6, Wis.4:2 15:9, 4Ma.9:23 4Mac 9:13 : * ;] to imitate: 2Th.3:7 3:9 Heb.13:7, 3Jn.11.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

μισθὸς

헬라어 G3408

야고보서 5:4 / lemma μισθός / misthos / N-NSM

삯/상

μισθός, -οῦ, ὁ [in LXX chiefly for שָׂכָר ;] __1. prop., wages, hire: Mat.20:8, Luk.10:7, Rom.4:4, 1Ti.5:18, Jas.5:4, Ju 11; μ. ἀδικίας, Act.1:18, 2Pe.2:13 (but see Mayor and ICC, in l), 2Pe.2:15. __2. Generally, reward: Jhn.4:36, 1Co.9:18; esp. of divine rewards, Mat.5:12 6:1-2, 5 6:16 10:41-42 Mrk.9:41, Luk.6:23, 35, 1Co.3:8 3:14, 2Jn.8, Rev.11:18 22:12; ἔχειν μ., Mat.5:46, 1Co.9:17.† (AS)

번역 연결

아직 연결된 번역 본문이 없습니다.

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

μισθὸν

헬라어 G3408

베드로후서 2:13 / lemma μισθός / misthon / N-ASM

삯/상

μισθός, -οῦ, ὁ [in LXX chiefly for שָׂכָר ;] __1. prop., wages, hire: Mat.20:8, Luk.10:7, Rom.4:4, 1Ti.5:18, Jas.5:4, Ju 11; μ. ἀδικίας, Act.1:18, 2Pe.2:13 (but see Mayor and ICC, in l), 2Pe.2:15. __2. Generally, reward: Jhn.4:36, 1Co.9:18; esp. of divine rewards, Mat.5:12 6:1-2, 5 6:16 10:41-42 Mrk.9:41, Luk.6:23, 35, 1Co.3:8 3:14, 2Jn.8, Rev.11:18 22:12; ἔχειν μ., Mat.5:46, 1Co.9:17.† (AS)

번역 연결

아직 연결된 번역 본문이 없습니다.

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

μισθὸν

헬라어 G3408

베드로후서 2:15 / lemma μισθός / misthon / N-ASM

삯/상

μισθός, -οῦ, ὁ [in LXX chiefly for שָׂכָר ;] __1. prop., wages, hire: Mat.20:8, Luk.10:7, Rom.4:4, 1Ti.5:18, Jas.5:4, Ju 11; μ. ἀδικίας, Act.1:18, 2Pe.2:13 (but see Mayor and ICC, in l), 2Pe.2:15. __2. Generally, reward: Jhn.4:36, 1Co.9:18; esp. of divine rewards, Mat.5:12 6:1-2, 5 6:16 10:41-42 Mrk.9:41, Luk.6:23, 35, 1Co.3:8 3:14, 2Jn.8, Rev.11:18 22:12; ἔχειν μ., Mat.5:46, 1Co.9:17.† (AS)

번역 연결

아직 연결된 번역 본문이 없습니다.

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

μνησθῆναι

헬라어 G3403

베드로후서 3:2 / lemma μιμνήσκω / mnēsthēnai / V-APN

기억하다

μιμνήσκω (Bl., -ῄ-, § 3, 3), [in LXX chiefly for זָכַר ;] to remind: mid, and pass.; __(a) reflexive, to remind oneself of, hence, to remember: with genitive of thing(s), Mat.26:75, Luk.1:54, 72 24:8, Act.11:16, 2Pe.3:2, Ju 17; with neg., of sins, = to forgive, Heb.8:12 10:17" (LXX) ; with genitive of person(s), Luk.23:42; before ὅτι, Mat.5:23 27:63, Luk.16:25, Jhn.2:17, 22 12:16; ὡς, Luk.24:6; pf., μέμνημι, in Pres. sense (cl.), with genitive of person(s) (of thing(s)), 1Co.11:2, 2Ti.1:4; pres., μιμνήσκομαι (only in late writers), with genitive of person(s), in sense of caring for, Heb.2:6 (LXX) Heb.13:3; __(b) in passive sense, to be remembered, aor., ἐμνήσθην : before ἐνώπιον, with genitive of person(s) (cf. Eze.18:22), Act.10:31, Rev.16:19 (cf. ἀνα-, ἐπ-ανα-, ὑπο- μιμνήσκω. The tenses of this verb are from the older μνάομαι).† (AS)

번역 연결

아직 연결된 번역 본문이 없습니다.

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

μισῶν

헬라어 G3404

요한일서 2:9 / lemma μισέω / misōn / V-PAP-NSM

미워하다

μισέω, -ῶ [in LXX chiefly for שָׂנֵא ;] to hate: with accusative of person(s) Mat.5:43 24:10, Luk.1:71 6:22, 27 19:14, Jhn.7:7 15:18-19, 23-26 17:14, Tit.3:3, 1Jn.2:9 Jn 2:11 Jn 3:13 Jn 3:15 Jn 4:20 Rev.17:16; pass., Mat.10:22 24:9, Mrk.13:13, Luk.21:17; with accusative of thing(s), Jhn.3:20, Rom.7:15, Eph.5:29, Heb.1:9, Ju 23, Rev.2:6; pass., Rev.18:2. As the Heb. שָׂנֵא is sometimes found with the modified sense of indifference to or relative disregard for one thing in comparison with another (cf. Gen.29:30-31, Deu.21:15-16, Mal.1:3) so prob. μ. in the foll.: Mat.6:24, Luk.14:26 16:13, Jhn.12:25, Rom.9:13" (LXX) .† (AS)

번역 연결

아직 연결된 번역 본문이 없습니다.

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

μισῶν

헬라어 G3404

요한일서 2:11 / lemma μισέω / misōn / V-PAP-NSM

미워하다

μισέω, -ῶ [in LXX chiefly for שָׂנֵא ;] to hate: with accusative of person(s) Mat.5:43 24:10, Luk.1:71 6:22, 27 19:14, Jhn.7:7 15:18-19, 23-26 17:14, Tit.3:3, 1Jn.2:9 Jn 2:11 Jn 3:13 Jn 3:15 Jn 4:20 Rev.17:16; pass., Mat.10:22 24:9, Mrk.13:13, Luk.21:17; with accusative of thing(s), Jhn.3:20, Rom.7:15, Eph.5:29, Heb.1:9, Ju 23, Rev.2:6; pass., Rev.18:2. As the Heb. שָׂנֵא is sometimes found with the modified sense of indifference to or relative disregard for one thing in comparison with another (cf. Gen.29:30-31, Deu.21:15-16, Mal.1:3) so prob. μ. in the foll.: Mat.6:24, Luk.14:26 16:13, Jhn.12:25, Rom.9:13" (LXX) .† (AS)

번역 연결

아직 연결된 번역 본문이 없습니다.

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

μισεῖ

헬라어 G3404

요한일서 3:13 / lemma μισέω / misei / V-PAI-3S

미워하다

μισέω, -ῶ [in LXX chiefly for שָׂנֵא ;] to hate: with accusative of person(s) Mat.5:43 24:10, Luk.1:71 6:22, 27 19:14, Jhn.7:7 15:18-19, 23-26 17:14, Tit.3:3, 1Jn.2:9 Jn 2:11 Jn 3:13 Jn 3:15 Jn 4:20 Rev.17:16; pass., Mat.10:22 24:9, Mrk.13:13, Luk.21:17; with accusative of thing(s), Jhn.3:20, Rom.7:15, Eph.5:29, Heb.1:9, Ju 23, Rev.2:6; pass., Rev.18:2. As the Heb. שָׂנֵא is sometimes found with the modified sense of indifference to or relative disregard for one thing in comparison with another (cf. Gen.29:30-31, Deu.21:15-16, Mal.1:3) so prob. μ. in the foll.: Mat.6:24, Luk.14:26 16:13, Jhn.12:25, Rom.9:13" (LXX) .† (AS)

번역 연결

아직 연결된 번역 본문이 없습니다.

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.