원어 사전 표제어

검색어와 일치하는 원어 사전 정의입니다. 본문 용례가 없어도 정의를 볼 수 있습니다.

검색 결과

62건 표시

νίψαι

헬라어 G3538

마태복음 6:17 / lemma νίπτω / nipsai / V-AMM-2S

본문 열기

씻다

νίπτω late form of νίζω, [in LXX chiefly for רָחַץ ;] to wash, usually of a part of the body: with accusative of person(s), Jhn.13:8; τ. πόδας, Jhn.13:5-6, 8 13:12, 14, 1Ti.5:10; mid., reflexive, to wash oneself: Jhn.9:7, 11 9:15; τ. χεῖρας, Mat.15:2, Mrk.7:3; τ. πόδας, Jhn.13:10; τ. πρόσωπον, Mat.6:17 (in cl. Att.. prose, used only in compounds; cf. ἀπο-νίπτω).† νίζω, see: νίπτω SYN.: λούω (which see), πλύνω (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

νῖκος

헬라어 G3534

마태복음 12:20 / lemma νῖκος / nikos / N-ASN

본문 열기

승리

νῖκος, -ους, τό late form of νίκη, [in LXX: La 3:18 (נֶצַח), I Est.3:9, 2Ma.10:38, 4Ma.17:12; εἰς ν. (instead of εἰς τέλος, Job.14:20), 2Ki.2:26, Job.36:7, Amo.1:11 8:7, Jer.3:5, La 5:20 (נֶצַח, as נ֝ in Syr., = victory)* ;] victory: Mat.12:20 (Isa.42:3, LXX ἀλήθεια), 1Co.15:54 (Isa.25:8, Aq., Th.), 1Co.15:55 (Hos.13:14, LXX δίκη), 1Co.15:57.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

Νινευῖται

헬라어 G3536

마태복음 12:41 / lemma Νινευΐτης / Nineuitai / N-NPM-LG

본문 열기

니느웨 사람

Νινευείτης (Rec. -ενίτης, L, -ΐτης), -ου, ὁ a Ninevite: Mat.12:41, Luk.11:30, 32.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

νίπτονται

헬라어 G3538

마태복음 15:2 / lemma νίπτω / niptontai / V-PMI-3P

본문 열기

씻다

νίπτω late form of νίζω, [in LXX chiefly for רָחַץ ;] to wash, usually of a part of the body: with accusative of person(s), Jhn.13:8; τ. πόδας, Jhn.13:5-6, 8 13:12, 14, 1Ti.5:10; mid., reflexive, to wash oneself: Jhn.9:7, 11 9:15; τ. χεῖρας, Mat.15:2, Mrk.7:3; τ. πόδας, Jhn.13:10; τ. πρόσωπον, Mat.6:17 (in cl. Att.. prose, used only in compounds; cf. ἀπο-νίπτω).† νίζω, see: νίπτω SYN.: λούω (which see), πλύνω (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

νοεῖτε

헬라어 G3539

마태복음 15:17 / lemma νοέω / noeite / V-PAI-2P

본문 열기

깨닫다/생각하다

νοιεω νοέω, -ῶ (νοῦς), [in LXX chiefly for בִּין, also for שָׂכַל hi., etc ;] __1. to perceive with the mind, understand (for the phrase νοῶν κ. φρονῶν, in wills, see MM, xvii): absol., Mat.16:9, Mrk.8:17; with accusative, Eph.3:4, 1Ti.1:7; with dative instr., τ. καρδίᾳ, Jhn.12:40; pass., Rom.1:20; before ὅτι, Mat.15:17 16:11, Mrk.7:18; with accusative and inf., Heb.11:8. __2. to think, consider: absol., Mat.24:15, Mrk.13:14, Eph.3:20; with accusative of thing(s), 2Ti.2:7 (cf. -εὐ, κατα-, μετα-, προ-, ὑπο-νοέω).† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

νοεῖτε

헬라어 G3539

마태복음 16:9 / lemma νοέω / noeite / V-PAI-2P

본문 열기

깨닫다/생각하다

νοιεω νοέω, -ῶ (νοῦς), [in LXX chiefly for בִּין, also for שָׂכַל hi., etc ;] __1. to perceive with the mind, understand (for the phrase νοῶν κ. φρονῶν, in wills, see MM, xvii): absol., Mat.16:9, Mrk.8:17; with accusative, Eph.3:4, 1Ti.1:7; with dative instr., τ. καρδίᾳ, Jhn.12:40; pass., Rom.1:20; before ὅτι, Mat.15:17 16:11, Mrk.7:18; with accusative and inf., Heb.11:8. __2. to think, consider: absol., Mat.24:15, Mrk.13:14, Eph.3:20; with accusative of thing(s), 2Ti.2:7 (cf. -εὐ, κατα-, μετα-, προ-, ὑπο-νοέω).† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

νοεῖτε

헬라어 G3539

마태복음 16:11 / lemma νοέω / noeite / V-PAI-2P

본문 열기

깨닫다/생각하다

νοιεω νοέω, -ῶ (νοῦς), [in LXX chiefly for בִּין, also for שָׂכַל hi., etc ;] __1. to perceive with the mind, understand (for the phrase νοῶν κ. φρονῶν, in wills, see MM, xvii): absol., Mat.16:9, Mrk.8:17; with accusative, Eph.3:4, 1Ti.1:7; with dative instr., τ. καρδίᾳ, Jhn.12:40; pass., Rom.1:20; before ὅτι, Mat.15:17 16:11, Mrk.7:18; with accusative and inf., Heb.11:8. __2. to think, consider: absol., Mat.24:15, Mrk.13:14, Eph.3:20; with accusative of thing(s), 2Ti.2:7 (cf. -εὐ, κατα-, μετα-, προ-, ὑπο-νοέω).† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

νοείτω,

헬라어 G3539

마태복음 24:15 / lemma νοέω / noeitō / V-PAM-3S

본문 열기

깨닫다/생각하다

νοιεω νοέω, -ῶ (νοῦς), [in LXX chiefly for בִּין, also for שָׂכַל hi., etc ;] __1. to perceive with the mind, understand (for the phrase νοῶν κ. φρονῶν, in wills, see MM, xvii): absol., Mat.16:9, Mrk.8:17; with accusative, Eph.3:4, 1Ti.1:7; with dative instr., τ. καρδίᾳ, Jhn.12:40; pass., Rom.1:20; before ὅτι, Mat.15:17 16:11, Mrk.7:18; with accusative and inf., Heb.11:8. __2. to think, consider: absol., Mat.24:15, Mrk.13:14, Eph.3:20; with accusative of thing(s), 2Ti.2:7 (cf. -εὐ, κατα-, μετα-, προ-, ὑπο-νοέω).† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

νίψωνται

헬라어 G3538

마가복음 7:3 / lemma νίπτω / nipsōntai / V-AMS-3P

본문 열기

씻다

νίπτω late form of νίζω, [in LXX chiefly for רָחַץ ;] to wash, usually of a part of the body: with accusative of person(s), Jhn.13:8; τ. πόδας, Jhn.13:5-6, 8 13:12, 14, 1Ti.5:10; mid., reflexive, to wash oneself: Jhn.9:7, 11 9:15; τ. χεῖρας, Mat.15:2, Mrk.7:3; τ. πόδας, Jhn.13:10; τ. πρόσωπον, Mat.6:17 (in cl. Att.. prose, used only in compounds; cf. ἀπο-νίπτω).† νίζω, see: νίπτω SYN.: λούω (which see), πλύνω (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

νοεῖτε

헬라어 G3539

마가복음 7:18 / lemma νοέω / noeite / V-PAI-2P

본문 열기

깨닫다/생각하다

νοιεω νοέω, -ῶ (νοῦς), [in LXX chiefly for בִּין, also for שָׂכַל hi., etc ;] __1. to perceive with the mind, understand (for the phrase νοῶν κ. φρονῶν, in wills, see MM, xvii): absol., Mat.16:9, Mrk.8:17; with accusative, Eph.3:4, 1Ti.1:7; with dative instr., τ. καρδίᾳ, Jhn.12:40; pass., Rom.1:20; before ὅτι, Mat.15:17 16:11, Mrk.7:18; with accusative and inf., Heb.11:8. __2. to think, consider: absol., Mat.24:15, Mrk.13:14, Eph.3:20; with accusative of thing(s), 2Ti.2:7 (cf. -εὐ, κατα-, μετα-, προ-, ὑπο-νοέω).† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

νοεῖτε

헬라어 G3539

마가복음 8:17 / lemma νοέω / noeite / V-PAI-2P

본문 열기

깨닫다/생각하다

νοιεω νοέω, -ῶ (νοῦς), [in LXX chiefly for בִּין, also for שָׂכַל hi., etc ;] __1. to perceive with the mind, understand (for the phrase νοῶν κ. φρονῶν, in wills, see MM, xvii): absol., Mat.16:9, Mrk.8:17; with accusative, Eph.3:4, 1Ti.1:7; with dative instr., τ. καρδίᾳ, Jhn.12:40; pass., Rom.1:20; before ὅτι, Mat.15:17 16:11, Mrk.7:18; with accusative and inf., Heb.11:8. __2. to think, consider: absol., Mat.24:15, Mrk.13:14, Eph.3:20; with accusative of thing(s), 2Ti.2:7 (cf. -εὐ, κατα-, μετα-, προ-, ὑπο-νοέω).† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

νοείτω,

헬라어 G3539

마가복음 13:14 / lemma νοέω / noeitō / V-PAM-3S

본문 열기

깨닫다/생각하다

νοιεω νοέω, -ῶ (νοῦς), [in LXX chiefly for בִּין, also for שָׂכַל hi., etc ;] __1. to perceive with the mind, understand (for the phrase νοῶν κ. φρονῶν, in wills, see MM, xvii): absol., Mat.16:9, Mrk.8:17; with accusative, Eph.3:4, 1Ti.1:7; with dative instr., τ. καρδίᾳ, Jhn.12:40; pass., Rom.1:20; before ὅτι, Mat.15:17 16:11, Mrk.7:18; with accusative and inf., Heb.11:8. __2. to think, consider: absol., Mat.24:15, Mrk.13:14, Eph.3:20; with accusative of thing(s), 2Ti.2:7 (cf. -εὐ, κατα-, μετα-, προ-, ὑπο-νοέω).† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἀνελήφθη

헬라어 G353

마가복음 16:19 / lemma ἀναλαμβάνω / anelēphthē / V-API-3S

본문 열기

들어 올리다/올려가다

ἀνα-λαμβάνω [in LXX chiefly for נָשָׂא, also for לָקַח, etc. ;] __1. to take up, raise: Mrk.16:19, Act.1:2, 11 1:22 10:16, 1Ti.3:16. __2. to take up, take to oneself: Act.7:43 20:13-14 23:31, Eph.6:13, 16, 2Ti.4:11 (for late exx., v MM, VGT, see word).† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

Νινευίταις

헬라어 G3536

누가복음 11:30 / lemma Νινευΐτης / Nineuitais / N-DPM-LG

본문 열기

니느웨 사람

Νινευείτης (Rec. -ενίτης, L, -ΐτης), -ου, ὁ a Ninevite: Mat.12:41, Luk.11:30, 32.† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

Νινευῖται

헬라어 G3536

누가복음 11:32 / lemma Νινευΐτης / Nineuitai / N-NPM-LG

본문 열기

니느웨 사람

Νινευείτης (Rec. -ενίτης, L, -ΐτης), -ου, ὁ a Ninevite: Mat.12:41, Luk.11:30, 32.† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

Νικόδημος

헬라어 G3530

요한복음 3:1 / lemma Νικόδημος / Nikodēmos / N-NSM-P

본문 열기

니고데모

Νικόδημος, -ου, ὁ Nicodemus: Jhn.3:1, 4 3:9 7:50 19:39.† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

Νικόδημος·

헬라어 G3530

요한복음 3:4 / lemma Νικόδημος / Nikodēmos / N-NSM-P

본문 열기

니고데모

Νικόδημος, -ου, ὁ Nicodemus: Jhn.3:1, 4 3:9 7:50 19:39.† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

Νικόδημος

헬라어 G3530

요한복음 3:9 / lemma Νικόδημος / Nikodēmos / N-NSM-P

본문 열기

니고데모

Νικόδημος, -ου, ὁ Nicodemus: Jhn.3:1, 4 3:9 7:50 19:39.† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

Νικόδημος

헬라어 G3530

요한복음 7:50 / lemma Νικόδημος / Nikodēmos / N-NSM-P

본문 열기

니고데모

Νικόδημος, -ου, ὁ Nicodemus: Jhn.3:1, 4 3:9 7:50 19:39.† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

νίψαι

헬라어 G3538

요한복음 9:7 / lemma νίπτω / nipsai / V-AMM-2S

본문 열기

씻다

νίπτω late form of νίζω, [in LXX chiefly for רָחַץ ;] to wash, usually of a part of the body: with accusative of person(s), Jhn.13:8; τ. πόδας, Jhn.13:5-6, 8 13:12, 14, 1Ti.5:10; mid., reflexive, to wash oneself: Jhn.9:7, 11 9:15; τ. χεῖρας, Mat.15:2, Mrk.7:3; τ. πόδας, Jhn.13:10; τ. πρόσωπον, Mat.6:17 (in cl. Att.. prose, used only in compounds; cf. ἀπο-νίπτω).† νίζω, see: νίπτω SYN.: λούω (which see), πλύνω (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἐνίψατο

헬라어 G3538

요한복음 9:7 / lemma νίπτω / enipsato / V-AMI-3S

본문 열기

씻다

νίπτω late form of νίζω, [in LXX chiefly for רָחַץ ;] to wash, usually of a part of the body: with accusative of person(s), Jhn.13:8; τ. πόδας, Jhn.13:5-6, 8 13:12, 14, 1Ti.5:10; mid., reflexive, to wash oneself: Jhn.9:7, 11 9:15; τ. χεῖρας, Mat.15:2, Mrk.7:3; τ. πόδας, Jhn.13:10; τ. πρόσωπον, Mat.6:17 (in cl. Att.. prose, used only in compounds; cf. ἀπο-νίπτω).† νίζω, see: νίπτω SYN.: λούω (which see), πλύνω (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

νίψαι.

헬라어 G3538

요한복음 9:11 / lemma νίπτω / nipsai / V-AMM-2S

본문 열기

씻다

νίπτω late form of νίζω, [in LXX chiefly for רָחַץ ;] to wash, usually of a part of the body: with accusative of person(s), Jhn.13:8; τ. πόδας, Jhn.13:5-6, 8 13:12, 14, 1Ti.5:10; mid., reflexive, to wash oneself: Jhn.9:7, 11 9:15; τ. χεῖρας, Mat.15:2, Mrk.7:3; τ. πόδας, Jhn.13:10; τ. πρόσωπον, Mat.6:17 (in cl. Att.. prose, used only in compounds; cf. ἀπο-νίπτω).† νίζω, see: νίπτω SYN.: λούω (which see), πλύνω (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

νιψάμενος

헬라어 G3538

요한복음 9:11 / lemma νίπτω / nipsamenos / V-AMP-NSM

본문 열기

씻다

νίπτω late form of νίζω, [in LXX chiefly for רָחַץ ;] to wash, usually of a part of the body: with accusative of person(s), Jhn.13:8; τ. πόδας, Jhn.13:5-6, 8 13:12, 14, 1Ti.5:10; mid., reflexive, to wash oneself: Jhn.9:7, 11 9:15; τ. χεῖρας, Mat.15:2, Mrk.7:3; τ. πόδας, Jhn.13:10; τ. πρόσωπον, Mat.6:17 (in cl. Att.. prose, used only in compounds; cf. ἀπο-νίπτω).† νίζω, see: νίπτω SYN.: λούω (which see), πλύνω (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἐνιψάμην

헬라어 G3538

요한복음 9:15 / lemma νίπτω / enipsamēn / V-AMI-1S

본문 열기

씻다

νίπτω late form of νίζω, [in LXX chiefly for רָחַץ ;] to wash, usually of a part of the body: with accusative of person(s), Jhn.13:8; τ. πόδας, Jhn.13:5-6, 8 13:12, 14, 1Ti.5:10; mid., reflexive, to wash oneself: Jhn.9:7, 11 9:15; τ. χεῖρας, Mat.15:2, Mrk.7:3; τ. πόδας, Jhn.13:10; τ. πρόσωπον, Mat.6:17 (in cl. Att.. prose, used only in compounds; cf. ἀπο-νίπτω).† νίζω, see: νίπτω SYN.: λούω (which see), πλύνω (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

νοήσωσιν

헬라어 G3539

요한복음 12:40 / lemma νοέω / noēsōsin / V-AAS-3P

본문 열기

깨닫다/생각하다

νοιεω νοέω, -ῶ (νοῦς), [in LXX chiefly for בִּין, also for שָׂכַל hi., etc ;] __1. to perceive with the mind, understand (for the phrase νοῶν κ. φρονῶν, in wills, see MM, xvii): absol., Mat.16:9, Mrk.8:17; with accusative, Eph.3:4, 1Ti.1:7; with dative instr., τ. καρδίᾳ, Jhn.12:40; pass., Rom.1:20; before ὅτι, Mat.15:17 16:11, Mrk.7:18; with accusative and inf., Heb.11:8. __2. to think, consider: absol., Mat.24:15, Mrk.13:14, Eph.3:20; with accusative of thing(s), 2Ti.2:7 (cf. -εὐ, κατα-, μετα-, προ-, ὑπο-νοέω).† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

νιπτῆρα

헬라어 G3537

요한복음 13:5 / lemma νιπτήρ / niptēra / N-ASM

본문 열기

대야

νιπτήρ, -ῆρος, ὁ (νίπτω) a basin: Jhn.13:5.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

νίπτειν

헬라어 G3538

요한복음 13:5 / lemma νίπτω / niptein / V-PAN

본문 열기

씻다

νίπτω late form of νίζω, [in LXX chiefly for רָחַץ ;] to wash, usually of a part of the body: with accusative of person(s), Jhn.13:8; τ. πόδας, Jhn.13:5-6, 8 13:12, 14, 1Ti.5:10; mid., reflexive, to wash oneself: Jhn.9:7, 11 9:15; τ. χεῖρας, Mat.15:2, Mrk.7:3; τ. πόδας, Jhn.13:10; τ. πρόσωπον, Mat.6:17 (in cl. Att.. prose, used only in compounds; cf. ἀπο-νίπτω).† νίζω, see: νίπτω SYN.: λούω (which see), πλύνω (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

νίπτεις

헬라어 G3538

요한복음 13:6 / lemma νίπτω / nipteis / V-PAI-2S

본문 열기

씻다

νίπτω late form of νίζω, [in LXX chiefly for רָחַץ ;] to wash, usually of a part of the body: with accusative of person(s), Jhn.13:8; τ. πόδας, Jhn.13:5-6, 8 13:12, 14, 1Ti.5:10; mid., reflexive, to wash oneself: Jhn.9:7, 11 9:15; τ. χεῖρας, Mat.15:2, Mrk.7:3; τ. πόδας, Jhn.13:10; τ. πρόσωπον, Mat.6:17 (in cl. Att.. prose, used only in compounds; cf. ἀπο-νίπτω).† νίζω, see: νίπτω SYN.: λούω (which see), πλύνω (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

νίψῃς

헬라어 G3538

요한복음 13:8 / lemma νίπτω / nipsēs / V-AAS-2S

본문 열기

씻다

νίπτω late form of νίζω, [in LXX chiefly for רָחַץ ;] to wash, usually of a part of the body: with accusative of person(s), Jhn.13:8; τ. πόδας, Jhn.13:5-6, 8 13:12, 14, 1Ti.5:10; mid., reflexive, to wash oneself: Jhn.9:7, 11 9:15; τ. χεῖρας, Mat.15:2, Mrk.7:3; τ. πόδας, Jhn.13:10; τ. πρόσωπον, Mat.6:17 (in cl. Att.. prose, used only in compounds; cf. ἀπο-νίπτω).† νίζω, see: νίπτω SYN.: λούω (which see), πλύνω (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

νίψω

헬라어 G3538

요한복음 13:8 / lemma νίπτω / nipsō / V-AAS-1S

본문 열기

씻다

νίπτω late form of νίζω, [in LXX chiefly for רָחַץ ;] to wash, usually of a part of the body: with accusative of person(s), Jhn.13:8; τ. πόδας, Jhn.13:5-6, 8 13:12, 14, 1Ti.5:10; mid., reflexive, to wash oneself: Jhn.9:7, 11 9:15; τ. χεῖρας, Mat.15:2, Mrk.7:3; τ. πόδας, Jhn.13:10; τ. πρόσωπον, Mat.6:17 (in cl. Att.. prose, used only in compounds; cf. ἀπο-νίπτω).† νίζω, see: νίπτω SYN.: λούω (which see), πλύνω (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

νίψασθαι,

헬라어 G3538

요한복음 13:10 / lemma νίπτω / nipsasthai / V-AMN

본문 열기

씻다

νίπτω late form of νίζω, [in LXX chiefly for רָחַץ ;] to wash, usually of a part of the body: with accusative of person(s), Jhn.13:8; τ. πόδας, Jhn.13:5-6, 8 13:12, 14, 1Ti.5:10; mid., reflexive, to wash oneself: Jhn.9:7, 11 9:15; τ. χεῖρας, Mat.15:2, Mrk.7:3; τ. πόδας, Jhn.13:10; τ. πρόσωπον, Mat.6:17 (in cl. Att.. prose, used only in compounds; cf. ἀπο-νίπτω).† νίζω, see: νίπτω SYN.: λούω (which see), πλύνω (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἔνιψεν

헬라어 G3538

요한복음 13:12 / lemma νίπτω / enipsen / V-AAI-3S

본문 열기

씻다

νίπτω late form of νίζω, [in LXX chiefly for רָחַץ ;] to wash, usually of a part of the body: with accusative of person(s), Jhn.13:8; τ. πόδας, Jhn.13:5-6, 8 13:12, 14, 1Ti.5:10; mid., reflexive, to wash oneself: Jhn.9:7, 11 9:15; τ. χεῖρας, Mat.15:2, Mrk.7:3; τ. πόδας, Jhn.13:10; τ. πρόσωπον, Mat.6:17 (in cl. Att.. prose, used only in compounds; cf. ἀπο-νίπτω).† νίζω, see: νίπτω SYN.: λούω (which see), πλύνω (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἔνιψα

헬라어 G3538

요한복음 13:14 / lemma νίπτω / enipsa / V-AAI-1S

본문 열기

씻다

νίπτω late form of νίζω, [in LXX chiefly for רָחַץ ;] to wash, usually of a part of the body: with accusative of person(s), Jhn.13:8; τ. πόδας, Jhn.13:5-6, 8 13:12, 14, 1Ti.5:10; mid., reflexive, to wash oneself: Jhn.9:7, 11 9:15; τ. χεῖρας, Mat.15:2, Mrk.7:3; τ. πόδας, Jhn.13:10; τ. πρόσωπον, Mat.6:17 (in cl. Att.. prose, used only in compounds; cf. ἀπο-νίπτω).† νίζω, see: νίπτω SYN.: λούω (which see), πλύνω (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

νίπτειν

헬라어 G3538

요한복음 13:14 / lemma νίπτω / niptein / V-PAN

본문 열기

씻다

νίπτω late form of νίζω, [in LXX chiefly for רָחַץ ;] to wash, usually of a part of the body: with accusative of person(s), Jhn.13:8; τ. πόδας, Jhn.13:5-6, 8 13:12, 14, 1Ti.5:10; mid., reflexive, to wash oneself: Jhn.9:7, 11 9:15; τ. χεῖρας, Mat.15:2, Mrk.7:3; τ. πόδας, Jhn.13:10; τ. πρόσωπον, Mat.6:17 (in cl. Att.. prose, used only in compounds; cf. ἀπο-νίπτω).† νίζω, see: νίπτω SYN.: λούω (which see), πλύνω (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

Νικόδημος

헬라어 G3530

요한복음 19:39 / lemma Νικόδημος / Nikodēmos / N-NSM-P

본문 열기

니고데모

Νικόδημος, -ου, ὁ Nicodemus: Jhn.3:1, 4 3:9 7:50 19:39.† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἀνελήμφθη.

헬라어 G353

사도행전 1:2 / lemma ἀναλαμβάνω / anelēmphthē / V-API-3S

본문 열기

들어 올리다/올려가다

ἀνα-λαμβάνω [in LXX chiefly for נָשָׂא, also for לָקַח, etc. ;] __1. to take up, raise: Mrk.16:19, Act.1:2, 11 1:22 10:16, 1Ti.3:16. __2. to take up, take to oneself: Act.7:43 20:13-14 23:31, Eph.6:13, 16, 2Ti.4:11 (for late exx., v MM, VGT, see word).† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἀναλημφθεὶς

헬라어 G353

사도행전 1:11 / lemma ἀναλαμβάνω / analēmphtheis / V-APP-NSM

본문 열기

들어 올리다/올려가다

ἀνα-λαμβάνω [in LXX chiefly for נָשָׂא, also for לָקַח, etc. ;] __1. to take up, raise: Mrk.16:19, Act.1:2, 11 1:22 10:16, 1Ti.3:16. __2. to take up, take to oneself: Act.7:43 20:13-14 23:31, Eph.6:13, 16, 2Ti.4:11 (for late exx., v MM, VGT, see word).† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἀνελήμφθη

헬라어 G353

사도행전 1:22 / lemma ἀναλαμβάνω / anelēmphthē / V-API-3S

들어 올리다/올려가다

ἀνα-λαμβάνω [in LXX chiefly for נָשָׂא, also for לָקַח, etc. ;] __1. to take up, raise: Mrk.16:19, Act.1:2, 11 1:22 10:16, 1Ti.3:16. __2. to take up, take to oneself: Act.7:43 20:13-14 23:31, Eph.6:13, 16, 2Ti.4:11 (for late exx., v MM, VGT, see word).† (AS)

번역 연결

아직 연결된 번역 본문이 없습니다.

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

Νικόλαον

헬라어 G3532

사도행전 6:5 / lemma Νικόλαος / Nikolaon / N-ASM-P

본문 열기

니골라

Νικόλαος, -αυ, ὁ Nicolaus: Act.6:5.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἀνελάβετε

헬라어 G353

사도행전 7:43 / lemma ἀναλαμβάνω / anelabete / V-2AAI-2P

본문 열기

들어 올리다/올려가다

ἀνα-λαμβάνω [in LXX chiefly for נָשָׂא, also for לָקַח, etc. ;] __1. to take up, raise: Mrk.16:19, Act.1:2, 11 1:22 10:16, 1Ti.3:16. __2. to take up, take to oneself: Act.7:43 20:13-14 23:31, Eph.6:13, 16, 2Ti.4:11 (for late exx., v MM, VGT, see word).† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἀνελήμφθη

헬라어 G353

사도행전 10:16 / lemma ἀναλαμβάνω / anelēmphthē / V-API-3S

본문 열기

들어 올리다/올려가다

ἀνα-λαμβάνω [in LXX chiefly for נָשָׂא, also for לָקַח, etc. ;] __1. to take up, raise: Mrk.16:19, Act.1:2, 11 1:22 10:16, 1Ti.3:16. __2. to take up, take to oneself: Act.7:43 20:13-14 23:31, Eph.6:13, 16, 2Ti.4:11 (for late exx., v MM, VGT, see word).† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἀναλαμβάνειν

헬라어 G353

사도행전 20:13 / lemma ἀναλαμβάνω / analambanein / V-PAN

본문 열기

들어 올리다/올려가다

ἀνα-λαμβάνω [in LXX chiefly for נָשָׂא, also for לָקַח, etc. ;] __1. to take up, raise: Mrk.16:19, Act.1:2, 11 1:22 10:16, 1Ti.3:16. __2. to take up, take to oneself: Act.7:43 20:13-14 23:31, Eph.6:13, 16, 2Ti.4:11 (for late exx., v MM, VGT, see word).† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἀναλαβόντες

헬라어 G353

사도행전 20:14 / lemma ἀναλαμβάνω / analabontes / V-2AAP-NPM

본문 열기

들어 올리다/올려가다

ἀνα-λαμβάνω [in LXX chiefly for נָשָׂא, also for לָקַח, etc. ;] __1. to take up, raise: Mrk.16:19, Act.1:2, 11 1:22 10:16, 1Ti.3:16. __2. to take up, take to oneself: Act.7:43 20:13-14 23:31, Eph.6:13, 16, 2Ti.4:11 (for late exx., v MM, VGT, see word).† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἀναλαβόντες

헬라어 G353

사도행전 23:31 / lemma ἀναλαμβάνω / analabontes / V-2AAP-NPM

본문 열기

들어 올리다/올려가다

ἀνα-λαμβάνω [in LXX chiefly for נָשָׂא, also for לָקַח, etc. ;] __1. to take up, raise: Mrk.16:19, Act.1:2, 11 1:22 10:16, 1Ti.3:16. __2. to take up, take to oneself: Act.7:43 20:13-14 23:31, Eph.6:13, 16, 2Ti.4:11 (for late exx., v MM, VGT, see word).† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

νοούμενα

헬라어 G3539

로마서 1:20 / lemma νοέω / nooumena / V-PPP-NPN

본문 열기

깨닫다/생각하다

νοιεω νοέω, -ῶ (νοῦς), [in LXX chiefly for בִּין, also for שָׂכַל hi., etc ;] __1. to perceive with the mind, understand (for the phrase νοῶν κ. φρονῶν, in wills, see MM, xvii): absol., Mat.16:9, Mrk.8:17; with accusative, Eph.3:4, 1Ti.1:7; with dative instr., τ. καρδίᾳ, Jhn.12:40; pass., Rom.1:20; before ὅτι, Mat.15:17 16:11, Mrk.7:18; with accusative and inf., Heb.11:8. __2. to think, consider: absol., Mat.24:15, Mrk.13:14, Eph.3:20; with accusative of thing(s), 2Ti.2:7 (cf. -εὐ, κατα-, μετα-, προ-, ὑπο-νοέω).† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

νῖκος.

헬라어 G3534

고린도전서 15:54 / lemma νῖκος / nikos / N-ASN

본문 열기

승리

νῖκος, -ους, τό late form of νίκη, [in LXX: La 3:18 (נֶצַח), I Est.3:9, 2Ma.10:38, 4Ma.17:12; εἰς ν. (instead of εἰς τέλος, Job.14:20), 2Ki.2:26, Job.36:7, Amo.1:11 8:7, Jer.3:5, La 5:20 (נֶצַח, as נ֝ in Syr., = victory)* ;] victory: Mat.12:20 (Isa.42:3, LXX ἀλήθεια), 1Co.15:54 (Isa.25:8, Aq., Th.), 1Co.15:55 (Hos.13:14, LXX δίκη), 1Co.15:57.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

νῖκος;

헬라어 G3534

고린도전서 15:55 / lemma νῖκος / nikos / N-NSN

본문 열기

승리

νῖκος, -ους, τό late form of νίκη, [in LXX: La 3:18 (נֶצַח), I Est.3:9, 2Ma.10:38, 4Ma.17:12; εἰς ν. (instead of εἰς τέλος, Job.14:20), 2Ki.2:26, Job.36:7, Amo.1:11 8:7, Jer.3:5, La 5:20 (נֶצַח, as נ֝ in Syr., = victory)* ;] victory: Mat.12:20 (Isa.42:3, LXX ἀλήθεια), 1Co.15:54 (Isa.25:8, Aq., Th.), 1Co.15:55 (Hos.13:14, LXX δίκη), 1Co.15:57.† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

νῖκος

헬라어 G3534

고린도전서 15:57 / lemma νῖκος / nikos / N-ASN

본문 열기

승리

νῖκος, -ους, τό late form of νίκη, [in LXX: La 3:18 (נֶצַח), I Est.3:9, 2Ma.10:38, 4Ma.17:12; εἰς ν. (instead of εἰς τέλος, Job.14:20), 2Ki.2:26, Job.36:7, Amo.1:11 8:7, Jer.3:5, La 5:20 (נֶצַח, as נ֝ in Syr., = victory)* ;] victory: Mat.12:20 (Isa.42:3, LXX ἀλήθεια), 1Co.15:54 (Isa.25:8, Aq., Th.), 1Co.15:55 (Hos.13:14, LXX δίκη), 1Co.15:57.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

νοῆσαι

헬라어 G3539

에베소서 3:4 / lemma νοέω / noēsai / V-AAN

본문 열기

깨닫다/생각하다

νοιεω νοέω, -ῶ (νοῦς), [in LXX chiefly for בִּין, also for שָׂכַל hi., etc ;] __1. to perceive with the mind, understand (for the phrase νοῶν κ. φρονῶν, in wills, see MM, xvii): absol., Mat.16:9, Mrk.8:17; with accusative, Eph.3:4, 1Ti.1:7; with dative instr., τ. καρδίᾳ, Jhn.12:40; pass., Rom.1:20; before ὅτι, Mat.15:17 16:11, Mrk.7:18; with accusative and inf., Heb.11:8. __2. to think, consider: absol., Mat.24:15, Mrk.13:14, Eph.3:20; with accusative of thing(s), 2Ti.2:7 (cf. -εὐ, κατα-, μετα-, προ-, ὑπο-νοέω).† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

νοοῦμεν

헬라어 G3539

에베소서 3:20 / lemma νοέω / nooumen / V-PAI-1P

본문 열기

깨닫다/생각하다

νοιεω νοέω, -ῶ (νοῦς), [in LXX chiefly for בִּין, also for שָׂכַל hi., etc ;] __1. to perceive with the mind, understand (for the phrase νοῶν κ. φρονῶν, in wills, see MM, xvii): absol., Mat.16:9, Mrk.8:17; with accusative, Eph.3:4, 1Ti.1:7; with dative instr., τ. καρδίᾳ, Jhn.12:40; pass., Rom.1:20; before ὅτι, Mat.15:17 16:11, Mrk.7:18; with accusative and inf., Heb.11:8. __2. to think, consider: absol., Mat.24:15, Mrk.13:14, Eph.3:20; with accusative of thing(s), 2Ti.2:7 (cf. -εὐ, κατα-, μετα-, προ-, ὑπο-νοέω).† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἀναλάβετε

헬라어 G353

에베소서 6:13 / lemma ἀναλαμβάνω / analabete / V-2AAM-2P

본문 열기

들어 올리다/올려가다

ἀνα-λαμβάνω [in LXX chiefly for נָשָׂא, also for לָקַח, etc. ;] __1. to take up, raise: Mrk.16:19, Act.1:2, 11 1:22 10:16, 1Ti.3:16. __2. to take up, take to oneself: Act.7:43 20:13-14 23:31, Eph.6:13, 16, 2Ti.4:11 (for late exx., v MM, VGT, see word).† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἀναλαβόντες

헬라어 G353

에베소서 6:16 / lemma ἀναλαμβάνω / analabontes / V-2AAP-NPM

본문 열기

들어 올리다/올려가다

ἀνα-λαμβάνω [in LXX chiefly for נָשָׂא, also for לָקַח, etc. ;] __1. to take up, raise: Mrk.16:19, Act.1:2, 11 1:22 10:16, 1Ti.3:16. __2. to take up, take to oneself: Act.7:43 20:13-14 23:31, Eph.6:13, 16, 2Ti.4:11 (for late exx., v MM, VGT, see word).† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

νοοῦντες

헬라어 G3539

디모데전서 1:7 / lemma νοέω / noountes / V-PAP-NPM

본문 열기

깨닫다/생각하다

νοιεω νοέω, -ῶ (νοῦς), [in LXX chiefly for בִּין, also for שָׂכַל hi., etc ;] __1. to perceive with the mind, understand (for the phrase νοῶν κ. φρονῶν, in wills, see MM, xvii): absol., Mat.16:9, Mrk.8:17; with accusative, Eph.3:4, 1Ti.1:7; with dative instr., τ. καρδίᾳ, Jhn.12:40; pass., Rom.1:20; before ὅτι, Mat.15:17 16:11, Mrk.7:18; with accusative and inf., Heb.11:8. __2. to think, consider: absol., Mat.24:15, Mrk.13:14, Eph.3:20; with accusative of thing(s), 2Ti.2:7 (cf. -εὐ, κατα-, μετα-, προ-, ὑπο-νοέω).† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἀνελήμφθη

헬라어 G353

디모데전서 3:16 / lemma ἀναλαμβάνω / anelēmphthē / V-API-3S

본문 열기

들어 올리다/올려가다

ἀνα-λαμβάνω [in LXX chiefly for נָשָׂא, also for לָקַח, etc. ;] __1. to take up, raise: Mrk.16:19, Act.1:2, 11 1:22 10:16, 1Ti.3:16. __2. to take up, take to oneself: Act.7:43 20:13-14 23:31, Eph.6:13, 16, 2Ti.4:11 (for late exx., v MM, VGT, see word).† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἔνιψεν,

헬라어 G3538

디모데전서 5:10 / lemma νίπτω / enipsen / V-AAI-3S

본문 열기

씻다

νίπτω late form of νίζω, [in LXX chiefly for רָחַץ ;] to wash, usually of a part of the body: with accusative of person(s), Jhn.13:8; τ. πόδας, Jhn.13:5-6, 8 13:12, 14, 1Ti.5:10; mid., reflexive, to wash oneself: Jhn.9:7, 11 9:15; τ. χεῖρας, Mat.15:2, Mrk.7:3; τ. πόδας, Jhn.13:10; τ. πρόσωπον, Mat.6:17 (in cl. Att.. prose, used only in compounds; cf. ἀπο-νίπτω).† νίζω, see: νίπτω SYN.: λούω (which see), πλύνω (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

νόει

헬라어 G3539

디모데후서 2:7 / lemma νοέω / noei / V-PAM-2S

본문 열기

깨닫다/생각하다

νοιεω νοέω, -ῶ (νοῦς), [in LXX chiefly for בִּין, also for שָׂכַל hi., etc ;] __1. to perceive with the mind, understand (for the phrase νοῶν κ. φρονῶν, in wills, see MM, xvii): absol., Mat.16:9, Mrk.8:17; with accusative, Eph.3:4, 1Ti.1:7; with dative instr., τ. καρδίᾳ, Jhn.12:40; pass., Rom.1:20; before ὅτι, Mat.15:17 16:11, Mrk.7:18; with accusative and inf., Heb.11:8. __2. to think, consider: absol., Mat.24:15, Mrk.13:14, Eph.3:20; with accusative of thing(s), 2Ti.2:7 (cf. -εὐ, κατα-, μετα-, προ-, ὑπο-νοέω).† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἀναλαβὼν

헬라어 G353

디모데후서 4:11 / lemma ἀναλαμβάνω / analabōn / V-2AAP-NSM

본문 열기

들어 올리다/올려가다

ἀνα-λαμβάνω [in LXX chiefly for נָשָׂא, also for לָקַח, etc. ;] __1. to take up, raise: Mrk.16:19, Act.1:2, 11 1:22 10:16, 1Ti.3:16. __2. to take up, take to oneself: Act.7:43 20:13-14 23:31, Eph.6:13, 16, 2Ti.4:11 (for late exx., v MM, VGT, see word).† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

Νικόπολιν·

헬라어 G3533

디도서 3:12 / lemma Νικόπολις / Nikopolin / N-ASF-L

본문 열기

니고볼리

Νικόπολις, -εως, ἡ Nicopolis, prob. the city of that name in Epirus (CGT, in l): Tit.3:12† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

Νικοπόλεως

헬라어 G3533

디도서 3:15 / lemma Νικόπολις / Nikopoleōs / N-GSF-L

니고볼리

Νικόπολις, -εως, ἡ Nicopolis, prob. the city of that name in Epirus (CGT, in l): Tit.3:12† (AS)

번역 연결

아직 연결된 번역 본문이 없습니다.

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

νοοῦμεν

헬라어 G3539

히브리서 11:3 / lemma νοέω / nooumen / V-PAI-1P

본문 열기

깨닫다/생각하다

νοιεω νοέω, -ῶ (νοῦς), [in LXX chiefly for בִּין, also for שָׂכַל hi., etc ;] __1. to perceive with the mind, understand (for the phrase νοῶν κ. φρονῶν, in wills, see MM, xvii): absol., Mat.16:9, Mrk.8:17; with accusative, Eph.3:4, 1Ti.1:7; with dative instr., τ. καρδίᾳ, Jhn.12:40; pass., Rom.1:20; before ὅτι, Mat.15:17 16:11, Mrk.7:18; with accusative and inf., Heb.11:8. __2. to think, consider: absol., Mat.24:15, Mrk.13:14, Eph.3:20; with accusative of thing(s), 2Ti.2:7 (cf. -εὐ, κατα-, μετα-, προ-, ὑπο-νοέω).† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

Νικολαϊτῶν

헬라어 G3531

요한계시록 2:6 / lemma Νικολαΐτης / Nikolaitōn / N-GPM-LG

니골라당

Νικολαΐτης, -αυ, ὁ a Nicolaitan: pl., Rev.2:6, 15.† (AS)

번역 연결

아직 연결된 번역 본문이 없습니다.

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

Νικολαϊτῶν

헬라어 G3531

요한계시록 2:15 / lemma Νικολαΐτης / Nikolaitōn / N-GPM-LG

니골라당

Νικολαΐτης, -αυ, ὁ a Nicolaitan: pl., Rev.2:6, 15.† (AS)

번역 연결

아직 연결된 번역 본문이 없습니다.

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.