원어 사전 표제어

검색어와 일치하는 원어 사전 정의입니다. 본문 용례가 없어도 정의를 볼 수 있습니다.

검색 결과

15건 표시

νομίσητε

헬라어 G3543

마태복음 5:17 / lemma νομίζω / nomisēte / V-AAS-2P

본문 열기

생각하다/여기다

νομίζω (νόμος), [in LXX: Wis.13:2 17:3, Sir.29:4, 1-28; 2Ma.4:1-50, 4Ma.8:1-29 * ;] __1. to practise, hold by custom: Act.16:13 (Rec., but see infr.). __2. to deem, consider, suppose: Mat.5:17 10:34 20:10, Luk.2:44 3:23, Act.7:25 8:20 14:19 16:13, 27 17:29 21:29, 1Co.7:26 7:36, 1Ti.6:5.† SYN.: ἡγέομαι, q.v (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

νομίσητε

헬라어 G3543

마태복음 10:34 / lemma νομίζω / nomisēte / V-AAS-2P

본문 열기

생각하다/여기다

νομίζω (νόμος), [in LXX: Wis.13:2 17:3, Sir.29:4, 1-28; 2Ma.4:1-50, 4Ma.8:1-29 * ;] __1. to practise, hold by custom: Act.16:13 (Rec., but see infr.). __2. to deem, consider, suppose: Mat.5:17 10:34 20:10, Luk.2:44 3:23, Act.7:25 8:20 14:19 16:13, 27 17:29 21:29, 1Co.7:26 7:36, 1Ti.6:5.† SYN.: ἡγέομαι, q.v (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἐνόμισαν

헬라어 G3543

마태복음 20:10 / lemma νομίζω / enomisan / V-AAI-3P

본문 열기

생각하다/여기다

νομίζω (νόμος), [in LXX: Wis.13:2 17:3, Sir.29:4, 1-28; 2Ma.4:1-50, 4Ma.8:1-29 * ;] __1. to practise, hold by custom: Act.16:13 (Rec., but see infr.). __2. to deem, consider, suppose: Mat.5:17 10:34 20:10, Luk.2:44 3:23, Act.7:25 8:20 14:19 16:13, 27 17:29 21:29, 1Co.7:26 7:36, 1Ti.6:5.† SYN.: ἡγέομαι, q.v (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

νομίσαντες

헬라어 G3543

누가복음 2:44 / lemma νομίζω / nomisantes / V-AAP-NPM

본문 열기

생각하다/여기다

νομίζω (νόμος), [in LXX: Wis.13:2 17:3, Sir.29:4, 1-28; 2Ma.4:1-50, 4Ma.8:1-29 * ;] __1. to practise, hold by custom: Act.16:13 (Rec., but see infr.). __2. to deem, consider, suppose: Mat.5:17 10:34 20:10, Luk.2:44 3:23, Act.7:25 8:20 14:19 16:13, 27 17:29 21:29, 1Co.7:26 7:36, 1Ti.6:5.† SYN.: ἡγέομαι, q.v (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἐνομίζετο,

헬라어 G3543

누가복음 3:23 / lemma νομίζω / enomizeto / V-IPI-3S

본문 열기

생각하다/여기다

νομίζω (νόμος), [in LXX: Wis.13:2 17:3, Sir.29:4, 1-28; 2Ma.4:1-50, 4Ma.8:1-29 * ;] __1. to practise, hold by custom: Act.16:13 (Rec., but see infr.). __2. to deem, consider, suppose: Mat.5:17 10:34 20:10, Luk.2:44 3:23, Act.7:25 8:20 14:19 16:13, 27 17:29 21:29, 1Co.7:26 7:36, 1Ti.6:5.† SYN.: ἡγέομαι, q.v (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἐνόμιζεν

헬라어 G3543

사도행전 7:25 / lemma νομίζω / enomizen / V-IAI-3S

본문 열기

생각하다/여기다

νομίζω (νόμος), [in LXX: Wis.13:2 17:3, Sir.29:4, 1-28; 2Ma.4:1-50, 4Ma.8:1-29 * ;] __1. to practise, hold by custom: Act.16:13 (Rec., but see infr.). __2. to deem, consider, suppose: Mat.5:17 10:34 20:10, Luk.2:44 3:23, Act.7:25 8:20 14:19 16:13, 27 17:29 21:29, 1Co.7:26 7:36, 1Ti.6:5.† SYN.: ἡγέομαι, q.v (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἐνόμισας

헬라어 G3543

사도행전 8:20 / lemma νομίζω / enomisas / V-AAI-2S

본문 열기

생각하다/여기다

νομίζω (νόμος), [in LXX: Wis.13:2 17:3, Sir.29:4, 1-28; 2Ma.4:1-50, 4Ma.8:1-29 * ;] __1. to practise, hold by custom: Act.16:13 (Rec., but see infr.). __2. to deem, consider, suppose: Mat.5:17 10:34 20:10, Luk.2:44 3:23, Act.7:25 8:20 14:19 16:13, 27 17:29 21:29, 1Co.7:26 7:36, 1Ti.6:5.† SYN.: ἡγέομαι, q.v (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

νομίζοντες

헬라어 G3543

사도행전 14:19 / lemma νομίζω / nomizontes / V-PAP-NPM

본문 열기

생각하다/여기다

νομίζω (νόμος), [in LXX: Wis.13:2 17:3, Sir.29:4, 1-28; 2Ma.4:1-50, 4Ma.8:1-29 * ;] __1. to practise, hold by custom: Act.16:13 (Rec., but see infr.). __2. to deem, consider, suppose: Mat.5:17 10:34 20:10, Luk.2:44 3:23, Act.7:25 8:20 14:19 16:13, 27 17:29 21:29, 1Co.7:26 7:36, 1Ti.6:5.† SYN.: ἡγέομαι, q.v (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἐνομίζομεν

헬라어 G3543

사도행전 16:13 / lemma νομίζω / enomizomen / V-IAI-1P

본문 열기

생각하다/여기다

νομίζω (νόμος), [in LXX: Wis.13:2 17:3, Sir.29:4, 1-28; 2Ma.4:1-50, 4Ma.8:1-29 * ;] __1. to practise, hold by custom: Act.16:13 (Rec., but see infr.). __2. to deem, consider, suppose: Mat.5:17 10:34 20:10, Luk.2:44 3:23, Act.7:25 8:20 14:19 16:13, 27 17:29 21:29, 1Co.7:26 7:36, 1Ti.6:5.† SYN.: ἡγέομαι, q.v (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

νομίζων

헬라어 G3543

사도행전 16:27 / lemma νομίζω / nomizōn / V-PAP-NSM

본문 열기

생각하다/여기다

νομίζω (νόμος), [in LXX: Wis.13:2 17:3, Sir.29:4, 1-28; 2Ma.4:1-50, 4Ma.8:1-29 * ;] __1. to practise, hold by custom: Act.16:13 (Rec., but see infr.). __2. to deem, consider, suppose: Mat.5:17 10:34 20:10, Luk.2:44 3:23, Act.7:25 8:20 14:19 16:13, 27 17:29 21:29, 1Co.7:26 7:36, 1Ti.6:5.† SYN.: ἡγέομαι, q.v (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

νομίζειν

헬라어 G3543

사도행전 17:29 / lemma νομίζω / nomizein / V-PAN

본문 열기

생각하다/여기다

νομίζω (νόμος), [in LXX: Wis.13:2 17:3, Sir.29:4, 1-28; 2Ma.4:1-50, 4Ma.8:1-29 * ;] __1. to practise, hold by custom: Act.16:13 (Rec., but see infr.). __2. to deem, consider, suppose: Mat.5:17 10:34 20:10, Luk.2:44 3:23, Act.7:25 8:20 14:19 16:13, 27 17:29 21:29, 1Co.7:26 7:36, 1Ti.6:5.† SYN.: ἡγέομαι, q.v (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἐνόμιζον

헬라어 G3543

사도행전 21:29 / lemma νομίζω / enomizon / V-IAI-3P

본문 열기

생각하다/여기다

νομίζω (νόμος), [in LXX: Wis.13:2 17:3, Sir.29:4, 1-28; 2Ma.4:1-50, 4Ma.8:1-29 * ;] __1. to practise, hold by custom: Act.16:13 (Rec., but see infr.). __2. to deem, consider, suppose: Mat.5:17 10:34 20:10, Luk.2:44 3:23, Act.7:25 8:20 14:19 16:13, 27 17:29 21:29, 1Co.7:26 7:36, 1Ti.6:5.† SYN.: ἡγέομαι, q.v (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

νομίζω

헬라어 G3543

고린도전서 7:26 / lemma νομίζω / nomizō / V-PAI-1S

본문 열기

생각하다/여기다

νομίζω (νόμος), [in LXX: Wis.13:2 17:3, Sir.29:4, 1-28; 2Ma.4:1-50, 4Ma.8:1-29 * ;] __1. to practise, hold by custom: Act.16:13 (Rec., but see infr.). __2. to deem, consider, suppose: Mat.5:17 10:34 20:10, Luk.2:44 3:23, Act.7:25 8:20 14:19 16:13, 27 17:29 21:29, 1Co.7:26 7:36, 1Ti.6:5.† SYN.: ἡγέομαι, q.v (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

νομίζει,

헬라어 G3543

고린도전서 7:36 / lemma νομίζω / nomizei / V-PAI-3S

본문 열기

생각하다/여기다

νομίζω (νόμος), [in LXX: Wis.13:2 17:3, Sir.29:4, 1-28; 2Ma.4:1-50, 4Ma.8:1-29 * ;] __1. to practise, hold by custom: Act.16:13 (Rec., but see infr.). __2. to deem, consider, suppose: Mat.5:17 10:34 20:10, Luk.2:44 3:23, Act.7:25 8:20 14:19 16:13, 27 17:29 21:29, 1Co.7:26 7:36, 1Ti.6:5.† SYN.: ἡγέομαι, q.v (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

νομιζόντων

헬라어 G3543

디모데전서 6:5 / lemma νομίζω / nomizontōn / V-PAP-GPM

본문 열기

생각하다/여기다

νομίζω (νόμος), [in LXX: Wis.13:2 17:3, Sir.29:4, 1-28; 2Ma.4:1-50, 4Ma.8:1-29 * ;] __1. to practise, hold by custom: Act.16:13 (Rec., but see infr.). __2. to deem, consider, suppose: Mat.5:17 10:34 20:10, Luk.2:44 3:23, Act.7:25 8:20 14:19 16:13, 27 17:29 21:29, 1Co.7:26 7:36, 1Ti.6:5.† SYN.: ἡγέομαι, q.v (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.