원어 사전 표제어

검색어와 일치하는 원어 사전 정의입니다. 본문 용례가 없어도 정의를 볼 수 있습니다.

검색 결과

71건 표시

παραπτώματα

헬라어 G3900

마태복음 6:14 / lemma παράπτωμα / paraptōmata / N-APN

본문 열기

허물/범죄

παρά-πτωρμα, -τος, τό (παραπίπτω), [in LXX for מַעַל, פֶּשַׁע, etc. ;] __1. a false step, a blunder (Polyb.). __2. Ethically, a misdeed, trespass (LXX): Mat.6:14-15, Mrk.11:25-26, Rom.4:25 5:15 ff Rom.11:11-12, 2Co.5:19, Gal.6:1, Eph.1:7 2:1, 5, Col.2:13.† SYN.: see: ἁμαρτία (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

παραπτώματα

헬라어 G3900

마태복음 6:15 / lemma παράπτωμα / paraptōmata / N-APN

본문 열기

허물/범죄

παρά-πτωρμα, -τος, τό (παραπίπτω), [in LXX for מַעַל, פֶּשַׁע, etc. ;] __1. a false step, a blunder (Polyb.). __2. Ethically, a misdeed, trespass (LXX): Mat.6:14-15, Mrk.11:25-26, Rom.4:25 5:15 ff Rom.11:11-12, 2Co.5:19, Gal.6:1, Eph.1:7 2:1, 5, Col.2:13.† SYN.: see: ἁμαρτία (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

παραπτώματα

헬라어 G3900

마태복음 6:15 / lemma παράπτωμα / paraptōmata / N-APN

본문 열기

허물/범죄

παρά-πτωρμα, -τος, τό (παραπίπτω), [in LXX for מַעַל, פֶּשַׁע, etc. ;] __1. a false step, a blunder (Polyb.). __2. Ethically, a misdeed, trespass (LXX): Mat.6:14-15, Mrk.11:25-26, Rom.4:25 5:15 ff Rom.11:11-12, 2Co.5:19, Gal.6:1, Eph.1:7 2:1, 5, Col.2:13.† SYN.: see: ἁμαρτία (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

παρέθηκεν

헬라어 G3908

마태복음 13:24 / lemma παρατίθημι / parethēken / V-AAI-3S

본문 열기

차려 놓다/맡기다

παρα-τίθημι [in LXX chiefly for שׂוּם ;] __I. Act., to place beside, set before, with accusative and dative: of food, Mrk.6:41 8:6-7, Luk.9:16 11:6; τράπεζαν, Act.16:34; pass. ptcp., Luk.10:8, 1Co.10:27; metaphorically, of teaching, παραβολήν, Mat.13:24, 31. __II. Mid., __1. to have set before one (Hom., Thuc., Xen., al.). __2. to deposit with another, give in charge or commit to (Hdt., Xen., Polyb., al.) : with accusative and dative, Luk.12:48 23:46, Act.14:23 20:32, 1Ti.1:18, 2Ti.2:2, 1Pe.4:19. __3. to bring forward, quote as evidence: before ὅτι, Act.17:3 (see Page, in l).† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

παρέθηκεν

헬라어 G3908

마태복음 13:31 / lemma παρατίθημι / parethēken / V-AAI-3S

본문 열기

차려 놓다/맡기다

παρα-τίθημι [in LXX chiefly for שׂוּם ;] __I. Act., to place beside, set before, with accusative and dative: of food, Mrk.6:41 8:6-7, Luk.9:16 11:6; τράπεζαν, Act.16:34; pass. ptcp., Luk.10:8, 1Co.10:27; metaphorically, of teaching, παραβολήν, Mat.13:24, 31. __II. Mid., __1. to have set before one (Hom., Thuc., Xen., al.). __2. to deposit with another, give in charge or commit to (Hdt., Xen., Polyb., al.) : with accusative and dative, Luk.12:48 23:46, Act.14:23 20:32, 1Ti.1:18, 2Ti.2:2, 1Pe.4:19. __3. to bring forward, quote as evidence: before ὅτι, Act.17:3 (see Page, in l).† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

παραπτώματα

헬라어 G3900

마태복음 18:35 / lemma παράπτωμα / paraptōmata / N-APN

허물/범죄

παρά-πτωρμα, -τος, τό (παραπίπτω), [in LXX for מַעַל, פֶּשַׁע, etc. ;] __1. a false step, a blunder (Polyb.). __2. Ethically, a misdeed, trespass (LXX): Mat.6:14-15, Mrk.11:25-26, Rom.4:25 5:15 ff Rom.11:11-12, 2Co.5:19, Gal.6:1, Eph.1:7 2:1, 5, Col.2:13.† SYN.: see: ἁμαρτία (AS)

번역 연결

아직 연결된 번역 본문이 없습니다.

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

παρασκευήν,

헬라어 G3904

마태복음 27:62 / lemma παρασκευή / paraskeuēn / N-ASF

본문 열기

예비일/준비

παρα-σκευή, -ῆς, ἡ [in LXX: Exo.35:24 39:42 (עֲבֹדָה, with seel., ἀποσκ-, κατασκ-), Jdth.2:17 4:5, 1Ma.9:35 א, 2Ma.15:21 * ;] __1. preparation. __2. equipment (Jth, ll with). __3. In Jewish usage, the day of preparation for a Sabbath or a feast (= προσάββατον, which see) : Mat.27:62, Mrk.15:42, Luk.23:54, Jhn.19:31; with genitive, τοῦ πάσχα, Jhn.19:14; τ. Ἰoυδαίων, Jhn.19:42 (it is the name for Friday in MGr.).† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

παρετήρουν

헬라어 G3906

마가복음 3:2 / lemma παρατηρέω / paretēroun / V-IAI-3P

본문 열기

엿보다/지켜보다

παρα-τηρέω, -ῶ [in LXX: Psa.37:12 (זָמַם), Psa.130:8 (שָׁמַר), Da TH Dan.6:11 (12), Su 1:12,15,16* ;] __1. to watch closely, observe narrowly: so mid., τ. πύλας, Act.9:24; with evil intent, Mrk.3:2, Luk.20:20 (absol., see Field, Notes, 74); so mid., Luk.6:7 14:1. __2. to observe scrupulously (of days and seasons; cf. Exo.12:42, Sm.): mid., Gal.4:10.† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

παρατιθῶσιν

헬라어 G3908

마가복음 6:41 / lemma παρατίθημι / paratithōsin / V-PAS-3P

본문 열기

차려 놓다/맡기다

παρα-τίθημι [in LXX chiefly for שׂוּם ;] __I. Act., to place beside, set before, with accusative and dative: of food, Mrk.6:41 8:6-7, Luk.9:16 11:6; τράπεζαν, Act.16:34; pass. ptcp., Luk.10:8, 1Co.10:27; metaphorically, of teaching, παραβολήν, Mat.13:24, 31. __II. Mid., __1. to have set before one (Hom., Thuc., Xen., al.). __2. to deposit with another, give in charge or commit to (Hdt., Xen., Polyb., al.) : with accusative and dative, Luk.12:48 23:46, Act.14:23 20:32, 1Ti.1:18, 2Ti.2:2, 1Pe.4:19. __3. to bring forward, quote as evidence: before ὅτι, Act.17:3 (see Page, in l).† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

παρατιθῶσιν·

헬라어 G3908

마가복음 8:6 / lemma παρατίθημι / paratithōsin / V-PAS-3P

본문 열기

차려 놓다/맡기다

παρα-τίθημι [in LXX chiefly for שׂוּם ;] __I. Act., to place beside, set before, with accusative and dative: of food, Mrk.6:41 8:6-7, Luk.9:16 11:6; τράπεζαν, Act.16:34; pass. ptcp., Luk.10:8, 1Co.10:27; metaphorically, of teaching, παραβολήν, Mat.13:24, 31. __II. Mid., __1. to have set before one (Hom., Thuc., Xen., al.). __2. to deposit with another, give in charge or commit to (Hdt., Xen., Polyb., al.) : with accusative and dative, Luk.12:48 23:46, Act.14:23 20:32, 1Ti.1:18, 2Ti.2:2, 1Pe.4:19. __3. to bring forward, quote as evidence: before ὅτι, Act.17:3 (see Page, in l).† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

παρέθηκαν

헬라어 G3908

마가복음 8:6 / lemma παρατίθημι / parethēkan / V-AAI-3P

본문 열기

차려 놓다/맡기다

παρα-τίθημι [in LXX chiefly for שׂוּם ;] __I. Act., to place beside, set before, with accusative and dative: of food, Mrk.6:41 8:6-7, Luk.9:16 11:6; τράπεζαν, Act.16:34; pass. ptcp., Luk.10:8, 1Co.10:27; metaphorically, of teaching, παραβολήν, Mat.13:24, 31. __II. Mid., __1. to have set before one (Hom., Thuc., Xen., al.). __2. to deposit with another, give in charge or commit to (Hdt., Xen., Polyb., al.) : with accusative and dative, Luk.12:48 23:46, Act.14:23 20:32, 1Ti.1:18, 2Ti.2:2, 1Pe.4:19. __3. to bring forward, quote as evidence: before ὅτι, Act.17:3 (see Page, in l).† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

παρατιθέναι.

헬라어 G3908

마가복음 8:7 / lemma παρατίθημι / paratithenai / V-PAN

본문 열기

차려 놓다/맡기다

παρα-τίθημι [in LXX chiefly for שׂוּם ;] __I. Act., to place beside, set before, with accusative and dative: of food, Mrk.6:41 8:6-7, Luk.9:16 11:6; τράπεζαν, Act.16:34; pass. ptcp., Luk.10:8, 1Co.10:27; metaphorically, of teaching, παραβολήν, Mat.13:24, 31. __II. Mid., __1. to have set before one (Hom., Thuc., Xen., al.). __2. to deposit with another, give in charge or commit to (Hdt., Xen., Polyb., al.) : with accusative and dative, Luk.12:48 23:46, Act.14:23 20:32, 1Ti.1:18, 2Ti.2:2, 1Pe.4:19. __3. to bring forward, quote as evidence: before ὅτι, Act.17:3 (see Page, in l).† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

παραπτώματα

헬라어 G3900

마가복음 11:25 / lemma παράπτωμα / paraptōmata / N-APN

본문 열기

허물/범죄

παρά-πτωρμα, -τος, τό (παραπίπτω), [in LXX for מַעַל, פֶּשַׁע, etc. ;] __1. a false step, a blunder (Polyb.). __2. Ethically, a misdeed, trespass (LXX): Mat.6:14-15, Mrk.11:25-26, Rom.4:25 5:15 ff Rom.11:11-12, 2Co.5:19, Gal.6:1, Eph.1:7 2:1, 5, Col.2:13.† SYN.: see: ἁμαρτία (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

παραπτώματα

헬라어 G3900

마가복음 11:26 / lemma παράπτωμα / paraptōmata / N-APN

허물/범죄

παρά-πτωρμα, -τος, τό (παραπίπτω), [in LXX for מַעַל, פֶּשַׁע, etc. ;] __1. a false step, a blunder (Polyb.). __2. Ethically, a misdeed, trespass (LXX): Mat.6:14-15, Mrk.11:25-26, Rom.4:25 5:15 ff Rom.11:11-12, 2Co.5:19, Gal.6:1, Eph.1:7 2:1, 5, Col.2:13.† SYN.: see: ἁμαρτία (AS)

번역 연결

아직 연결된 번역 본문이 없습니다.

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

παρασκευὴ

헬라어 G3904

마가복음 15:42 / lemma παρασκευή / paraskeuē / N-NSF

본문 열기

예비일/준비

παρα-σκευή, -ῆς, ἡ [in LXX: Exo.35:24 39:42 (עֲבֹדָה, with seel., ἀποσκ-, κατασκ-), Jdth.2:17 4:5, 1Ma.9:35 א, 2Ma.15:21 * ;] __1. preparation. __2. equipment (Jth, ll with). __3. In Jewish usage, the day of preparation for a Sabbath or a feast (= προσάββατον, which see) : Mat.27:62, Mrk.15:42, Luk.23:54, Jhn.19:31; with genitive, τοῦ πάσχα, Jhn.19:14; τ. Ἰoυδαίων, Jhn.19:42 (it is the name for Friday in MGr.).† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

παρετηροῦντο

헬라어 G3906

누가복음 6:7 / lemma παρατηρέω / paretērounto / V-IMI-3P

본문 열기

엿보다/지켜보다

παρα-τηρέω, -ῶ [in LXX: Psa.37:12 (זָמַם), Psa.130:8 (שָׁמַר), Da TH Dan.6:11 (12), Su 1:12,15,16* ;] __1. to watch closely, observe narrowly: so mid., τ. πύλας, Act.9:24; with evil intent, Mrk.3:2, Luk.20:20 (absol., see Field, Notes, 74); so mid., Luk.6:7 14:1. __2. to observe scrupulously (of days and seasons; cf. Exo.12:42, Sm.): mid., Gal.4:10.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

παραθεῖναι

헬라어 G3908

누가복음 9:16 / lemma παρατίθημι / paratheinai / V-2AAN

본문 열기

차려 놓다/맡기다

παρα-τίθημι [in LXX chiefly for שׂוּם ;] __I. Act., to place beside, set before, with accusative and dative: of food, Mrk.6:41 8:6-7, Luk.9:16 11:6; τράπεζαν, Act.16:34; pass. ptcp., Luk.10:8, 1Co.10:27; metaphorically, of teaching, παραβολήν, Mat.13:24, 31. __II. Mid., __1. to have set before one (Hom., Thuc., Xen., al.). __2. to deposit with another, give in charge or commit to (Hdt., Xen., Polyb., al.) : with accusative and dative, Luk.12:48 23:46, Act.14:23 20:32, 1Ti.1:18, 2Ti.2:2, 1Pe.4:19. __3. to bring forward, quote as evidence: before ὅτι, Act.17:3 (see Page, in l).† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

παρατιθέμενα

헬라어 G3908

누가복음 10:8 / lemma παρατίθημι / paratithemena / V-PPP-APN

본문 열기

차려 놓다/맡기다

παρα-τίθημι [in LXX chiefly for שׂוּם ;] __I. Act., to place beside, set before, with accusative and dative: of food, Mrk.6:41 8:6-7, Luk.9:16 11:6; τράπεζαν, Act.16:34; pass. ptcp., Luk.10:8, 1Co.10:27; metaphorically, of teaching, παραβολήν, Mat.13:24, 31. __II. Mid., __1. to have set before one (Hom., Thuc., Xen., al.). __2. to deposit with another, give in charge or commit to (Hdt., Xen., Polyb., al.) : with accusative and dative, Luk.12:48 23:46, Act.14:23 20:32, 1Ti.1:18, 2Ti.2:2, 1Pe.4:19. __3. to bring forward, quote as evidence: before ὅτι, Act.17:3 (see Page, in l).† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

παραθήσω

헬라어 G3908

누가복음 11:6 / lemma παρατίθημι / parathēsō / V-FAI-1S

본문 열기

차려 놓다/맡기다

παρα-τίθημι [in LXX chiefly for שׂוּם ;] __I. Act., to place beside, set before, with accusative and dative: of food, Mrk.6:41 8:6-7, Luk.9:16 11:6; τράπεζαν, Act.16:34; pass. ptcp., Luk.10:8, 1Co.10:27; metaphorically, of teaching, παραβολήν, Mat.13:24, 31. __II. Mid., __1. to have set before one (Hom., Thuc., Xen., al.). __2. to deposit with another, give in charge or commit to (Hdt., Xen., Polyb., al.) : with accusative and dative, Luk.12:48 23:46, Act.14:23 20:32, 1Ti.1:18, 2Ti.2:2, 1Pe.4:19. __3. to bring forward, quote as evidence: before ὅτι, Act.17:3 (see Page, in l).† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

παρέθεντο

헬라어 G3908

누가복음 12:48 / lemma παρατίθημι / parethento / V-2AMI-3P

본문 열기

차려 놓다/맡기다

παρα-τίθημι [in LXX chiefly for שׂוּם ;] __I. Act., to place beside, set before, with accusative and dative: of food, Mrk.6:41 8:6-7, Luk.9:16 11:6; τράπεζαν, Act.16:34; pass. ptcp., Luk.10:8, 1Co.10:27; metaphorically, of teaching, παραβολήν, Mat.13:24, 31. __II. Mid., __1. to have set before one (Hom., Thuc., Xen., al.). __2. to deposit with another, give in charge or commit to (Hdt., Xen., Polyb., al.) : with accusative and dative, Luk.12:48 23:46, Act.14:23 20:32, 1Ti.1:18, 2Ti.2:2, 1Pe.4:19. __3. to bring forward, quote as evidence: before ὅτι, Act.17:3 (see Page, in l).† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

παρατηρούμενοι

헬라어 G3906

누가복음 14:1 / lemma παρατηρέω / paratēroumenoi / V-PMP-NPM

본문 열기

엿보다/지켜보다

παρα-τηρέω, -ῶ [in LXX: Psa.37:12 (זָמַם), Psa.130:8 (שָׁמַר), Da TH Dan.6:11 (12), Su 1:12,15,16* ;] __1. to watch closely, observe narrowly: so mid., τ. πύλας, Act.9:24; with evil intent, Mrk.3:2, Luk.20:20 (absol., see Field, Notes, 74); so mid., Luk.6:7 14:1. __2. to observe scrupulously (of days and seasons; cf. Exo.12:42, Sm.): mid., Gal.4:10.† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

παρατηρήσεως,

헬라어 G3907

누가복음 17:20 / lemma παρατήρησις / paratērēseōs / N-GSF

관찰

παρα-τήρησις, -εως, ἡ [in Aq.: Exo.12:42 (see: παρατηρέω) * ;] obser­vation: Luk.17:20 (Polyb., Plut., al.).† (AS)

번역 연결

아직 연결된 번역 본문이 없습니다.

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

παρατηρήσαντες

헬라어 G3906

누가복음 20:20 / lemma παρατηρέω / paratērēsantes / V-AAP-NPM

본문 열기

엿보다/지켜보다

παρα-τηρέω, -ῶ [in LXX: Psa.37:12 (זָמַם), Psa.130:8 (שָׁמַר), Da TH Dan.6:11 (12), Su 1:12,15,16* ;] __1. to watch closely, observe narrowly: so mid., τ. πύλας, Act.9:24; with evil intent, Mrk.3:2, Luk.20:20 (absol., see Field, Notes, 74); so mid., Luk.6:7 14:1. __2. to observe scrupulously (of days and seasons; cf. Exo.12:42, Sm.): mid., Gal.4:10.† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

παρατίθεμαι

헬라어 G3908

누가복음 23:46 / lemma παρατίθημι / paratithemai / V-PMI-1S

본문 열기

차려 놓다/맡기다

παρα-τίθημι [in LXX chiefly for שׂוּם ;] __I. Act., to place beside, set before, with accusative and dative: of food, Mrk.6:41 8:6-7, Luk.9:16 11:6; τράπεζαν, Act.16:34; pass. ptcp., Luk.10:8, 1Co.10:27; metaphorically, of teaching, παραβολήν, Mat.13:24, 31. __II. Mid., __1. to have set before one (Hom., Thuc., Xen., al.). __2. to deposit with another, give in charge or commit to (Hdt., Xen., Polyb., al.) : with accusative and dative, Luk.12:48 23:46, Act.14:23 20:32, 1Ti.1:18, 2Ti.2:2, 1Pe.4:19. __3. to bring forward, quote as evidence: before ὅτι, Act.17:3 (see Page, in l).† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

παρασκευῆς,

헬라어 G3904

누가복음 23:54 / lemma παρασκευή / paraskeuēs / N-GSF

본문 열기

예비일/준비

παρα-σκευή, -ῆς, ἡ [in LXX: Exo.35:24 39:42 (עֲבֹדָה, with seel., ἀποσκ-, κατασκ-), Jdth.2:17 4:5, 1Ma.9:35 א, 2Ma.15:21 * ;] __1. preparation. __2. equipment (Jth, ll with). __3. In Jewish usage, the day of preparation for a Sabbath or a feast (= προσάββατον, which see) : Mat.27:62, Mrk.15:42, Luk.23:54, Jhn.19:31; with genitive, τοῦ πάσχα, Jhn.19:14; τ. Ἰoυδαίων, Jhn.19:42 (it is the name for Friday in MGr.).† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

παρασκευὴ

헬라어 G3904

요한복음 19:14 / lemma παρασκευή / paraskeuē / N-NSF

본문 열기

예비일/준비

παρα-σκευή, -ῆς, ἡ [in LXX: Exo.35:24 39:42 (עֲבֹדָה, with seel., ἀποσκ-, κατασκ-), Jdth.2:17 4:5, 1Ma.9:35 א, 2Ma.15:21 * ;] __1. preparation. __2. equipment (Jth, ll with). __3. In Jewish usage, the day of preparation for a Sabbath or a feast (= προσάββατον, which see) : Mat.27:62, Mrk.15:42, Luk.23:54, Jhn.19:31; with genitive, τοῦ πάσχα, Jhn.19:14; τ. Ἰoυδαίων, Jhn.19:42 (it is the name for Friday in MGr.).† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

παρασκευὴ

헬라어 G3904

요한복음 19:31 / lemma παρασκευή / paraskeuē / N-NSF

본문 열기

예비일/준비

παρα-σκευή, -ῆς, ἡ [in LXX: Exo.35:24 39:42 (עֲבֹדָה, with seel., ἀποσκ-, κατασκ-), Jdth.2:17 4:5, 1Ma.9:35 א, 2Ma.15:21 * ;] __1. preparation. __2. equipment (Jth, ll with). __3. In Jewish usage, the day of preparation for a Sabbath or a feast (= προσάββατον, which see) : Mat.27:62, Mrk.15:42, Luk.23:54, Jhn.19:31; with genitive, τοῦ πάσχα, Jhn.19:14; τ. Ἰoυδαίων, Jhn.19:42 (it is the name for Friday in MGr.).† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

παρασκευὴν

헬라어 G3904

요한복음 19:42 / lemma παρασκευή / paraskeuēn / N-ASF

본문 열기

예비일/준비

παρα-σκευή, -ῆς, ἡ [in LXX: Exo.35:24 39:42 (עֲבֹדָה, with seel., ἀποσκ-, κατασκ-), Jdth.2:17 4:5, 1Ma.9:35 א, 2Ma.15:21 * ;] __1. preparation. __2. equipment (Jth, ll with). __3. In Jewish usage, the day of preparation for a Sabbath or a feast (= προσάββατον, which see) : Mat.27:62, Mrk.15:42, Luk.23:54, Jhn.19:31; with genitive, τοῦ πάσχα, Jhn.19:14; τ. Ἰoυδαίων, Jhn.19:42 (it is the name for Friday in MGr.).† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἀναστρέψαντες

헬라어 G390

사도행전 5:22 / lemma ἀναστρέφω / anastrepsantes / V-AAP-NPM

본문 열기

행하다/돌아오다

ἀνα-στρέφω [in LXX chiefly for שׁוּב ;] __1. to overturn: Jhn.2:15. __2. to turn back, return: Act.5:22 15:16. __3. to turn hither and thither; pass., to turn oneself about, sojourn, dwell: Mat.17:22 Rec.; metaphorically (like Heb. הָלַךְ, in κοινή writers and in π.; see Deiss., LAE, 315; BS, 88, 194; MM, VGT, see word), to conduct oneself, behave, live: 2Co.1:12, Eph.2:3, 1Ti.3:15, Heb.10:33 13:18, 1Pe.1:17, 2Pe.2:18. † SYN.: περιπατέω (Hellenistic), πολιτεύω (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

παρετηροῦντο

헬라어 G3906

사도행전 9:24 / lemma παρατηρέω / paretērounto / V-IMI-3P

본문 열기

엿보다/지켜보다

παρα-τηρέω, -ῶ [in LXX: Psa.37:12 (זָמַם), Psa.130:8 (שָׁמַר), Da TH Dan.6:11 (12), Su 1:12,15,16* ;] __1. to watch closely, observe narrowly: so mid., τ. πύλας, Act.9:24; with evil intent, Mrk.3:2, Luk.20:20 (absol., see Field, Notes, 74); so mid., Luk.6:7 14:1. __2. to observe scrupulously (of days and seasons; cf. Exo.12:42, Sm.): mid., Gal.4:10.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

παρασκευαζόντων

헬라어 G3903

사도행전 10:10 / lemma παρασκευάζω / paraskeuazontōn / V-PAP-GPM

본문 열기

준비하다

παρα-σκευάζω [in LXX: Jer.50:42 (עָרַךְ), etc. ;] to prepare, make ready: absol. (sc. τ. δεῖπνον, etc.; of. Hdt., ix, 82, 2Ma.2:27), Act.10:10; mid., to prepare, make preparations: 1Co.14:8 (cf. Je, l.with); pass., 2Co.9:2-3.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

παρέθεντο

헬라어 G3908

사도행전 14:23 / lemma παρατίθημι / parethento / V-2AMI-3P

본문 열기

차려 놓다/맡기다

παρα-τίθημι [in LXX chiefly for שׂוּם ;] __I. Act., to place beside, set before, with accusative and dative: of food, Mrk.6:41 8:6-7, Luk.9:16 11:6; τράπεζαν, Act.16:34; pass. ptcp., Luk.10:8, 1Co.10:27; metaphorically, of teaching, παραβολήν, Mat.13:24, 31. __II. Mid., __1. to have set before one (Hom., Thuc., Xen., al.). __2. to deposit with another, give in charge or commit to (Hdt., Xen., Polyb., al.) : with accusative and dative, Luk.12:48 23:46, Act.14:23 20:32, 1Ti.1:18, 2Ti.2:2, 1Pe.4:19. __3. to bring forward, quote as evidence: before ὅτι, Act.17:3 (see Page, in l).† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἀναστρέψω

헬라어 G390

사도행전 15:16 / lemma ἀναστρέφω / anastrepsō / V-FAI-1S

본문 열기

행하다/돌아오다

ἀνα-στρέφω [in LXX chiefly for שׁוּב ;] __1. to overturn: Jhn.2:15. __2. to turn back, return: Act.5:22 15:16. __3. to turn hither and thither; pass., to turn oneself about, sojourn, dwell: Mat.17:22 Rec.; metaphorically (like Heb. הָלַךְ, in κοινή writers and in π.; see Deiss., LAE, 315; BS, 88, 194; MM, VGT, see word), to conduct oneself, behave, live: 2Co.1:12, Eph.2:3, 1Ti.3:15, Heb.10:33 13:18, 1Pe.1:17, 2Pe.2:18. † SYN.: περιπατέω (Hellenistic), πολιτεύω (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

παρέθηκεν

헬라어 G3908

사도행전 16:34 / lemma παρατίθημι / parethēken / V-AAI-3S

본문 열기

차려 놓다/맡기다

παρα-τίθημι [in LXX chiefly for שׂוּם ;] __I. Act., to place beside, set before, with accusative and dative: of food, Mrk.6:41 8:6-7, Luk.9:16 11:6; τράπεζαν, Act.16:34; pass. ptcp., Luk.10:8, 1Co.10:27; metaphorically, of teaching, παραβολήν, Mat.13:24, 31. __II. Mid., __1. to have set before one (Hom., Thuc., Xen., al.). __2. to deposit with another, give in charge or commit to (Hdt., Xen., Polyb., al.) : with accusative and dative, Luk.12:48 23:46, Act.14:23 20:32, 1Ti.1:18, 2Ti.2:2, 1Pe.4:19. __3. to bring forward, quote as evidence: before ὅτι, Act.17:3 (see Page, in l).† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

παρατιθέμενος

헬라어 G3908

사도행전 17:3 / lemma παρατίθημι / paratithemenos / V-PMP-NSM

본문 열기

차려 놓다/맡기다

παρα-τίθημι [in LXX chiefly for שׂוּם ;] __I. Act., to place beside, set before, with accusative and dative: of food, Mrk.6:41 8:6-7, Luk.9:16 11:6; τράπεζαν, Act.16:34; pass. ptcp., Luk.10:8, 1Co.10:27; metaphorically, of teaching, παραβολήν, Mat.13:24, 31. __II. Mid., __1. to have set before one (Hom., Thuc., Xen., al.). __2. to deposit with another, give in charge or commit to (Hdt., Xen., Polyb., al.) : with accusative and dative, Luk.12:48 23:46, Act.14:23 20:32, 1Ti.1:18, 2Ti.2:2, 1Pe.4:19. __3. to bring forward, quote as evidence: before ὅτι, Act.17:3 (see Page, in l).† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

παρατυγχάνοντας·

헬라어 G3909

사도행전 17:17 / lemma παρατυγχάνω / paratugchanontas / V-PAP-APM

본문 열기

마침 있다

παρα-τυγχάνω to happen to be near or present: Act.17:17.† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

παρέτεινέν

헬라어 G3905

사도행전 20:7 / lemma παρατείνω / pareteinen / V-IAI-3S

본문 열기

길게 하다

παρα-τείνω [in LXX: Num.23:28 (שָׁקַף ni.), etc. ;] to extend, pro­long: τ. λόγον, Act.20:7.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

παρατίθεμαι

헬라어 G3908

사도행전 20:32 / lemma παρατίθημι / paratithemai / V-PMI-1S

본문 열기

차려 놓다/맡기다

παρα-τίθημι [in LXX chiefly for שׂוּם ;] __I. Act., to place beside, set before, with accusative and dative: of food, Mrk.6:41 8:6-7, Luk.9:16 11:6; τράπεζαν, Act.16:34; pass. ptcp., Luk.10:8, 1Co.10:27; metaphorically, of teaching, παραβολήν, Mat.13:24, 31. __II. Mid., __1. to have set before one (Hom., Thuc., Xen., al.). __2. to deposit with another, give in charge or commit to (Hdt., Xen., Polyb., al.) : with accusative and dative, Luk.12:48 23:46, Act.14:23 20:32, 1Ti.1:18, 2Ti.2:2, 1Pe.4:19. __3. to bring forward, quote as evidence: before ὅτι, Act.17:3 (see Page, in l).† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

παρασήμῳ

헬라어 G3902

사도행전 28:11 / lemma παράσημος / parasēmō / N-DSN

본문 열기

뱃머리 표지

παράσημος, -ον (σῆμα, a mark) [in LXX: 3Ma.2:29 * ;] __1. in cl., marked amiss, spurious, counterfeit. Later, __2. marked at the side, annotated (Plut.). __3. marked with a sign (LXX); as subst., a figure­head : Act.28:11 (see MM, xix).† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

παραπτώματα

헬라어 G3900

로마서 4:25 / lemma παράπτωμα / paraptōmata / N-APN

본문 열기

허물/범죄

παρά-πτωρμα, -τος, τό (παραπίπτω), [in LXX for מַעַל, פֶּשַׁע, etc. ;] __1. a false step, a blunder (Polyb.). __2. Ethically, a misdeed, trespass (LXX): Mat.6:14-15, Mrk.11:25-26, Rom.4:25 5:15 ff Rom.11:11-12, 2Co.5:19, Gal.6:1, Eph.1:7 2:1, 5, Col.2:13.† SYN.: see: ἁμαρτία (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

παράπτωμα

헬라어 G3900

로마서 5:15 / lemma παράπτωμα / paraptōma / N-NSN

본문 열기

허물/범죄

παρά-πτωρμα, -τος, τό (παραπίπτω), [in LXX for מַעַל, פֶּשַׁע, etc. ;] __1. a false step, a blunder (Polyb.). __2. Ethically, a misdeed, trespass (LXX): Mat.6:14-15, Mrk.11:25-26, Rom.4:25 5:15 ff Rom.11:11-12, 2Co.5:19, Gal.6:1, Eph.1:7 2:1, 5, Col.2:13.† SYN.: see: ἁμαρτία (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

παραπτώματι

헬라어 G3900

로마서 5:15 / lemma παράπτωμα / paraptōmati / N-DSN

본문 열기

허물/범죄

παρά-πτωρμα, -τος, τό (παραπίπτω), [in LXX for מַעַל, פֶּשַׁע, etc. ;] __1. a false step, a blunder (Polyb.). __2. Ethically, a misdeed, trespass (LXX): Mat.6:14-15, Mrk.11:25-26, Rom.4:25 5:15 ff Rom.11:11-12, 2Co.5:19, Gal.6:1, Eph.1:7 2:1, 5, Col.2:13.† SYN.: see: ἁμαρτία (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

παραπτωμάτων

헬라어 G3900

로마서 5:16 / lemma παράπτωμα / paraptōmatōn / N-GPN

본문 열기

허물/범죄

παρά-πτωρμα, -τος, τό (παραπίπτω), [in LXX for מַעַל, פֶּשַׁע, etc. ;] __1. a false step, a blunder (Polyb.). __2. Ethically, a misdeed, trespass (LXX): Mat.6:14-15, Mrk.11:25-26, Rom.4:25 5:15 ff Rom.11:11-12, 2Co.5:19, Gal.6:1, Eph.1:7 2:1, 5, Col.2:13.† SYN.: see: ἁμαρτία (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

παραπτώματι

헬라어 G3900

로마서 5:17 / lemma παράπτωμα / paraptōmati / N-DSN

본문 열기

허물/범죄

παρά-πτωρμα, -τος, τό (παραπίπτω), [in LXX for מַעַל, פֶּשַׁע, etc. ;] __1. a false step, a blunder (Polyb.). __2. Ethically, a misdeed, trespass (LXX): Mat.6:14-15, Mrk.11:25-26, Rom.4:25 5:15 ff Rom.11:11-12, 2Co.5:19, Gal.6:1, Eph.1:7 2:1, 5, Col.2:13.† SYN.: see: ἁμαρτία (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

παραπτώματος

헬라어 G3900

로마서 5:18 / lemma παράπτωμα / paraptōmatos / N-GSN

본문 열기

허물/범죄

παρά-πτωρμα, -τος, τό (παραπίπτω), [in LXX for מַעַל, פֶּשַׁע, etc. ;] __1. a false step, a blunder (Polyb.). __2. Ethically, a misdeed, trespass (LXX): Mat.6:14-15, Mrk.11:25-26, Rom.4:25 5:15 ff Rom.11:11-12, 2Co.5:19, Gal.6:1, Eph.1:7 2:1, 5, Col.2:13.† SYN.: see: ἁμαρτία (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

παράπτωμα·

헬라어 G3900

로마서 5:20 / lemma παράπτωμα / paraptōma / N-NSN

본문 열기

허물/범죄

παρά-πτωρμα, -τος, τό (παραπίπτω), [in LXX for מַעַל, פֶּשַׁע, etc. ;] __1. a false step, a blunder (Polyb.). __2. Ethically, a misdeed, trespass (LXX): Mat.6:14-15, Mrk.11:25-26, Rom.4:25 5:15 ff Rom.11:11-12, 2Co.5:19, Gal.6:1, Eph.1:7 2:1, 5, Col.2:13.† SYN.: see: ἁμαρτία (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

παραπτώματι

헬라어 G3900

로마서 11:11 / lemma παράπτωμα / paraptōmati / N-DSN

본문 열기

허물/범죄

παρά-πτωρμα, -τος, τό (παραπίπτω), [in LXX for מַעַל, פֶּשַׁע, etc. ;] __1. a false step, a blunder (Polyb.). __2. Ethically, a misdeed, trespass (LXX): Mat.6:14-15, Mrk.11:25-26, Rom.4:25 5:15 ff Rom.11:11-12, 2Co.5:19, Gal.6:1, Eph.1:7 2:1, 5, Col.2:13.† SYN.: see: ἁμαρτία (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

παράπτωμα

헬라어 G3900

로마서 11:12 / lemma παράπτωμα / paraptōma / N-NSN

본문 열기

허물/범죄

παρά-πτωρμα, -τος, τό (παραπίπτω), [in LXX for מַעַל, פֶּשַׁע, etc. ;] __1. a false step, a blunder (Polyb.). __2. Ethically, a misdeed, trespass (LXX): Mat.6:14-15, Mrk.11:25-26, Rom.4:25 5:15 ff Rom.11:11-12, 2Co.5:19, Gal.6:1, Eph.1:7 2:1, 5, Col.2:13.† SYN.: see: ἁμαρτία (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

παρατιθέμενον

헬라어 G3908

고린도전서 10:27 / lemma παρατίθημι / paratithemenon / V-PPP-ASN

본문 열기

차려 놓다/맡기다

παρα-τίθημι [in LXX chiefly for שׂוּם ;] __I. Act., to place beside, set before, with accusative and dative: of food, Mrk.6:41 8:6-7, Luk.9:16 11:6; τράπεζαν, Act.16:34; pass. ptcp., Luk.10:8, 1Co.10:27; metaphorically, of teaching, παραβολήν, Mat.13:24, 31. __II. Mid., __1. to have set before one (Hom., Thuc., Xen., al.). __2. to deposit with another, give in charge or commit to (Hdt., Xen., Polyb., al.) : with accusative and dative, Luk.12:48 23:46, Act.14:23 20:32, 1Ti.1:18, 2Ti.2:2, 1Pe.4:19. __3. to bring forward, quote as evidence: before ὅτι, Act.17:3 (see Page, in l).† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

παρασκευάσεται

헬라어 G3903

고린도전서 14:8 / lemma παρασκευάζω / paraskeuasetai / V-FDI-3S

본문 열기

준비하다

παρα-σκευάζω [in LXX: Jer.50:42 (עָרַךְ), etc. ;] to prepare, make ready: absol. (sc. τ. δεῖπνον, etc.; of. Hdt., ix, 82, 2Ma.2:27), Act.10:10; mid., to prepare, make preparations: 1Co.14:8 (cf. Je, l.with); pass., 2Co.9:2-3.† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἀνεστράφημεν

헬라어 G390

고린도후서 1:12 / lemma ἀναστρέφω / anestraphēmen / V-2API-1P

본문 열기

행하다/돌아오다

ἀνα-στρέφω [in LXX chiefly for שׁוּב ;] __1. to overturn: Jhn.2:15. __2. to turn back, return: Act.5:22 15:16. __3. to turn hither and thither; pass., to turn oneself about, sojourn, dwell: Mat.17:22 Rec.; metaphorically (like Heb. הָלַךְ, in κοινή writers and in π.; see Deiss., LAE, 315; BS, 88, 194; MM, VGT, see word), to conduct oneself, behave, live: 2Co.1:12, Eph.2:3, 1Ti.3:15, Heb.10:33 13:18, 1Pe.1:17, 2Pe.2:18. † SYN.: περιπατέω (Hellenistic), πολιτεύω (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

παραπτώματα

헬라어 G3900

고린도후서 5:19 / lemma παράπτωμα / paraptōmata / N-APN

본문 열기

허물/범죄

παρά-πτωρμα, -τος, τό (παραπίπτω), [in LXX for מַעַל, פֶּשַׁע, etc. ;] __1. a false step, a blunder (Polyb.). __2. Ethically, a misdeed, trespass (LXX): Mat.6:14-15, Mrk.11:25-26, Rom.4:25 5:15 ff Rom.11:11-12, 2Co.5:19, Gal.6:1, Eph.1:7 2:1, 5, Col.2:13.† SYN.: see: ἁμαρτία (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

παρεσκεύασται

헬라어 G3903

고린도후서 9:2 / lemma παρασκευάζω / pareskeuastai / V-RMI-3S

본문 열기

준비하다

παρα-σκευάζω [in LXX: Jer.50:42 (עָרַךְ), etc. ;] to prepare, make ready: absol. (sc. τ. δεῖπνον, etc.; of. Hdt., ix, 82, 2Ma.2:27), Act.10:10; mid., to prepare, make preparations: 1Co.14:8 (cf. Je, l.with); pass., 2Co.9:2-3.† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

παρεσκευασμένοι

헬라어 G3903

고린도후서 9:3 / lemma παρασκευάζω / pareskeuasmenoi / V-RMP-NPM

본문 열기

준비하다

παρα-σκευάζω [in LXX: Jer.50:42 (עָרַךְ), etc. ;] to prepare, make ready: absol. (sc. τ. δεῖπνον, etc.; of. Hdt., ix, 82, 2Ma.2:27), Act.10:10; mid., to prepare, make preparations: 1Co.14:8 (cf. Je, l.with); pass., 2Co.9:2-3.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

παρατηρεῖσθε

헬라어 G3906

갈라디아서 4:10 / lemma παρατηρέω / paratēreisthe / V-PMI-2P

본문 열기

엿보다/지켜보다

παρα-τηρέω, -ῶ [in LXX: Psa.37:12 (זָמַם), Psa.130:8 (שָׁמַר), Da TH Dan.6:11 (12), Su 1:12,15,16* ;] __1. to watch closely, observe narrowly: so mid., τ. πύλας, Act.9:24; with evil intent, Mrk.3:2, Luk.20:20 (absol., see Field, Notes, 74); so mid., Luk.6:7 14:1. __2. to observe scrupulously (of days and seasons; cf. Exo.12:42, Sm.): mid., Gal.4:10.† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

παραπτώματι,

헬라어 G3900

갈라디아서 6:1 / lemma παράπτωμα / paraptōmati / N-DSN

본문 열기

허물/범죄

παρά-πτωρμα, -τος, τό (παραπίπτω), [in LXX for מַעַל, פֶּשַׁע, etc. ;] __1. a false step, a blunder (Polyb.). __2. Ethically, a misdeed, trespass (LXX): Mat.6:14-15, Mrk.11:25-26, Rom.4:25 5:15 ff Rom.11:11-12, 2Co.5:19, Gal.6:1, Eph.1:7 2:1, 5, Col.2:13.† SYN.: see: ἁμαρτία (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

παραπτωμάτων,

헬라어 G3900

에베소서 1:7 / lemma παράπτωμα / paraptōmatōn / N-GPN

본문 열기

허물/범죄

παρά-πτωρμα, -τος, τό (παραπίπτω), [in LXX for מַעַל, פֶּשַׁע, etc. ;] __1. a false step, a blunder (Polyb.). __2. Ethically, a misdeed, trespass (LXX): Mat.6:14-15, Mrk.11:25-26, Rom.4:25 5:15 ff Rom.11:11-12, 2Co.5:19, Gal.6:1, Eph.1:7 2:1, 5, Col.2:13.† SYN.: see: ἁμαρτία (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

παραπτώμασιν

헬라어 G3900

에베소서 2:1 / lemma παράπτωμα / paraptōmasin / N-DPN

본문 열기

허물/범죄

παρά-πτωρμα, -τος, τό (παραπίπτω), [in LXX for מַעַל, פֶּשַׁע, etc. ;] __1. a false step, a blunder (Polyb.). __2. Ethically, a misdeed, trespass (LXX): Mat.6:14-15, Mrk.11:25-26, Rom.4:25 5:15 ff Rom.11:11-12, 2Co.5:19, Gal.6:1, Eph.1:7 2:1, 5, Col.2:13.† SYN.: see: ἁμαρτία (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἀνεστράφημέν

헬라어 G390

에베소서 2:3 / lemma ἀναστρέφω / anestraphēmen / V-2API-1P

본문 열기

행하다/돌아오다

ἀνα-στρέφω [in LXX chiefly for שׁוּב ;] __1. to overturn: Jhn.2:15. __2. to turn back, return: Act.5:22 15:16. __3. to turn hither and thither; pass., to turn oneself about, sojourn, dwell: Mat.17:22 Rec.; metaphorically (like Heb. הָלַךְ, in κοινή writers and in π.; see Deiss., LAE, 315; BS, 88, 194; MM, VGT, see word), to conduct oneself, behave, live: 2Co.1:12, Eph.2:3, 1Ti.3:15, Heb.10:33 13:18, 1Pe.1:17, 2Pe.2:18. † SYN.: περιπατέω (Hellenistic), πολιτεύω (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

παραπτώμασιν

헬라어 G3900

에베소서 2:5 / lemma παράπτωμα / paraptōmasin / N-DPN

본문 열기

허물/범죄

παρά-πτωρμα, -τος, τό (παραπίπτω), [in LXX for מַעַל, פֶּשַׁע, etc. ;] __1. a false step, a blunder (Polyb.). __2. Ethically, a misdeed, trespass (LXX): Mat.6:14-15, Mrk.11:25-26, Rom.4:25 5:15 ff Rom.11:11-12, 2Co.5:19, Gal.6:1, Eph.1:7 2:1, 5, Col.2:13.† SYN.: see: ἁμαρτία (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

παραπτώμασιν

헬라어 G3900

골로새서 2:13 / lemma παράπτωμα / paraptōmasin / N-DPN

본문 열기

허물/범죄

παρά-πτωρμα, -τος, τό (παραπίπτω), [in LXX for מַעַל, פֶּשַׁע, etc. ;] __1. a false step, a blunder (Polyb.). __2. Ethically, a misdeed, trespass (LXX): Mat.6:14-15, Mrk.11:25-26, Rom.4:25 5:15 ff Rom.11:11-12, 2Co.5:19, Gal.6:1, Eph.1:7 2:1, 5, Col.2:13.† SYN.: see: ἁμαρτία (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

παραπτώματα·

헬라어 G3900

골로새서 2:13 / lemma παράπτωμα / paraptōmata / N-APN

본문 열기

허물/범죄

παρά-πτωρμα, -τος, τό (παραπίπτω), [in LXX for מַעַל, פֶּשַׁע, etc. ;] __1. a false step, a blunder (Polyb.). __2. Ethically, a misdeed, trespass (LXX): Mat.6:14-15, Mrk.11:25-26, Rom.4:25 5:15 ff Rom.11:11-12, 2Co.5:19, Gal.6:1, Eph.1:7 2:1, 5, Col.2:13.† SYN.: see: ἁμαρτία (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

παρατίθεμαί

헬라어 G3908

디모데전서 1:18 / lemma παρατίθημι / paratithemai / V-PMI-1S

본문 열기

차려 놓다/맡기다

παρα-τίθημι [in LXX chiefly for שׂוּם ;] __I. Act., to place beside, set before, with accusative and dative: of food, Mrk.6:41 8:6-7, Luk.9:16 11:6; τράπεζαν, Act.16:34; pass. ptcp., Luk.10:8, 1Co.10:27; metaphorically, of teaching, παραβολήν, Mat.13:24, 31. __II. Mid., __1. to have set before one (Hom., Thuc., Xen., al.). __2. to deposit with another, give in charge or commit to (Hdt., Xen., Polyb., al.) : with accusative and dative, Luk.12:48 23:46, Act.14:23 20:32, 1Ti.1:18, 2Ti.2:2, 1Pe.4:19. __3. to bring forward, quote as evidence: before ὅτι, Act.17:3 (see Page, in l).† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἀναστρέφεσθαι,

헬라어 G390

디모데전서 3:15 / lemma ἀναστρέφω / anastrephesthai / V-PPN

본문 열기

행하다/돌아오다

ἀνα-στρέφω [in LXX chiefly for שׁוּב ;] __1. to overturn: Jhn.2:15. __2. to turn back, return: Act.5:22 15:16. __3. to turn hither and thither; pass., to turn oneself about, sojourn, dwell: Mat.17:22 Rec.; metaphorically (like Heb. הָלַךְ, in κοινή writers and in π.; see Deiss., LAE, 315; BS, 88, 194; MM, VGT, see word), to conduct oneself, behave, live: 2Co.1:12, Eph.2:3, 1Ti.3:15, Heb.10:33 13:18, 1Pe.1:17, 2Pe.2:18. † SYN.: περιπατέω (Hellenistic), πολιτεύω (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

παράθου

헬라어 G3908

디모데후서 2:2 / lemma παρατίθημι / parathou / V-2AMM-2S

본문 열기

차려 놓다/맡기다

παρα-τίθημι [in LXX chiefly for שׂוּם ;] __I. Act., to place beside, set before, with accusative and dative: of food, Mrk.6:41 8:6-7, Luk.9:16 11:6; τράπεζαν, Act.16:34; pass. ptcp., Luk.10:8, 1Co.10:27; metaphorically, of teaching, παραβολήν, Mat.13:24, 31. __II. Mid., __1. to have set before one (Hom., Thuc., Xen., al.). __2. to deposit with another, give in charge or commit to (Hdt., Xen., Polyb., al.) : with accusative and dative, Luk.12:48 23:46, Act.14:23 20:32, 1Ti.1:18, 2Ti.2:2, 1Pe.4:19. __3. to bring forward, quote as evidence: before ὅτι, Act.17:3 (see Page, in l).† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

παραρυῶμεν.¶

헬라어 G3901

히브리서 2:1 / lemma παραρρέω / pararuōmen / V-2AAS-1P

본문 열기

흘러 떠내려가다

παρα-ρρέω [in LXX: Isa.44:4 (יָבַל), Pro.3:21 * ;] to flow by, drift away, slip away: Heb.2:1.† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἀναστρεφομένων

헬라어 G390

히브리서 10:33 / lemma ἀναστρέφω / anastrephomenōn / V-PPP-GPM

본문 열기

행하다/돌아오다

ἀνα-στρέφω [in LXX chiefly for שׁוּב ;] __1. to overturn: Jhn.2:15. __2. to turn back, return: Act.5:22 15:16. __3. to turn hither and thither; pass., to turn oneself about, sojourn, dwell: Mat.17:22 Rec.; metaphorically (like Heb. הָלַךְ, in κοινή writers and in π.; see Deiss., LAE, 315; BS, 88, 194; MM, VGT, see word), to conduct oneself, behave, live: 2Co.1:12, Eph.2:3, 1Ti.3:15, Heb.10:33 13:18, 1Pe.1:17, 2Pe.2:18. † SYN.: περιπατέω (Hellenistic), πολιτεύω (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἀναστρέφεσθαι.

헬라어 G390

히브리서 13:18 / lemma ἀναστρέφω / anastrephesthai / V-PPN

본문 열기

행하다/돌아오다

ἀνα-στρέφω [in LXX chiefly for שׁוּב ;] __1. to overturn: Jhn.2:15. __2. to turn back, return: Act.5:22 15:16. __3. to turn hither and thither; pass., to turn oneself about, sojourn, dwell: Mat.17:22 Rec.; metaphorically (like Heb. הָלַךְ, in κοινή writers and in π.; see Deiss., LAE, 315; BS, 88, 194; MM, VGT, see word), to conduct oneself, behave, live: 2Co.1:12, Eph.2:3, 1Ti.3:15, Heb.10:33 13:18, 1Pe.1:17, 2Pe.2:18. † SYN.: περιπατέω (Hellenistic), πολιτεύω (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἀναστράφητε·

헬라어 G390

베드로전서 1:17 / lemma ἀναστρέφω / anastraphēte / V-2APM-2P

행하다/돌아오다

ἀνα-στρέφω [in LXX chiefly for שׁוּב ;] __1. to overturn: Jhn.2:15. __2. to turn back, return: Act.5:22 15:16. __3. to turn hither and thither; pass., to turn oneself about, sojourn, dwell: Mat.17:22 Rec.; metaphorically (like Heb. הָלַךְ, in κοινή writers and in π.; see Deiss., LAE, 315; BS, 88, 194; MM, VGT, see word), to conduct oneself, behave, live: 2Co.1:12, Eph.2:3, 1Ti.3:15, Heb.10:33 13:18, 1Pe.1:17, 2Pe.2:18. † SYN.: περιπατέω (Hellenistic), πολιτεύω (AS)

번역 연결

아직 연결된 번역 본문이 없습니다.

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

παρατιθέσθωσαν

헬라어 G3908

베드로전서 4:19 / lemma παρατίθημι / paratithesthōsan / V-PMM-3P

차려 놓다/맡기다

παρα-τίθημι [in LXX chiefly for שׂוּם ;] __I. Act., to place beside, set before, with accusative and dative: of food, Mrk.6:41 8:6-7, Luk.9:16 11:6; τράπεζαν, Act.16:34; pass. ptcp., Luk.10:8, 1Co.10:27; metaphorically, of teaching, παραβολήν, Mat.13:24, 31. __II. Mid., __1. to have set before one (Hom., Thuc., Xen., al.). __2. to deposit with another, give in charge or commit to (Hdt., Xen., Polyb., al.) : with accusative and dative, Luk.12:48 23:46, Act.14:23 20:32, 1Ti.1:18, 2Ti.2:2, 1Pe.4:19. __3. to bring forward, quote as evidence: before ὅτι, Act.17:3 (see Page, in l).† (AS)

번역 연결

아직 연결된 번역 본문이 없습니다.

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἀναστρεφομένους,

헬라어 G390

베드로후서 2:18 / lemma ἀναστρέφω / anastrephomenous / V-PPP-APM

행하다/돌아오다

ἀνα-στρέφω [in LXX chiefly for שׁוּב ;] __1. to overturn: Jhn.2:15. __2. to turn back, return: Act.5:22 15:16. __3. to turn hither and thither; pass., to turn oneself about, sojourn, dwell: Mat.17:22 Rec.; metaphorically (like Heb. הָלַךְ, in κοινή writers and in π.; see Deiss., LAE, 315; BS, 88, 194; MM, VGT, see word), to conduct oneself, behave, live: 2Co.1:12, Eph.2:3, 1Ti.3:15, Heb.10:33 13:18, 1Pe.1:17, 2Pe.2:18. † SYN.: περιπατέω (Hellenistic), πολιτεύω (AS)

번역 연결

아직 연결된 번역 본문이 없습니다.

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.