원어 사전 표제어

검색어와 일치하는 원어 사전 정의입니다. 본문 용례가 없어도 정의를 볼 수 있습니다.

검색 결과

6건 표시

παρετήρουν

헬라어 G3906

마가복음 3:2 / lemma παρατηρέω / paretēroun / V-IAI-3P

본문 열기

엿보다/지켜보다

παρα-τηρέω, -ῶ [in LXX: Psa.37:12 (זָמַם), Psa.130:8 (שָׁמַר), Da TH Dan.6:11 (12), Su 1:12,15,16* ;] __1. to watch closely, observe narrowly: so mid., τ. πύλας, Act.9:24; with evil intent, Mrk.3:2, Luk.20:20 (absol., see Field, Notes, 74); so mid., Luk.6:7 14:1. __2. to observe scrupulously (of days and seasons; cf. Exo.12:42, Sm.): mid., Gal.4:10.† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

παρετηροῦντο

헬라어 G3906

누가복음 6:7 / lemma παρατηρέω / paretērounto / V-IMI-3P

본문 열기

엿보다/지켜보다

παρα-τηρέω, -ῶ [in LXX: Psa.37:12 (זָמַם), Psa.130:8 (שָׁמַר), Da TH Dan.6:11 (12), Su 1:12,15,16* ;] __1. to watch closely, observe narrowly: so mid., τ. πύλας, Act.9:24; with evil intent, Mrk.3:2, Luk.20:20 (absol., see Field, Notes, 74); so mid., Luk.6:7 14:1. __2. to observe scrupulously (of days and seasons; cf. Exo.12:42, Sm.): mid., Gal.4:10.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

παρατηρούμενοι

헬라어 G3906

누가복음 14:1 / lemma παρατηρέω / paratēroumenoi / V-PMP-NPM

본문 열기

엿보다/지켜보다

παρα-τηρέω, -ῶ [in LXX: Psa.37:12 (זָמַם), Psa.130:8 (שָׁמַר), Da TH Dan.6:11 (12), Su 1:12,15,16* ;] __1. to watch closely, observe narrowly: so mid., τ. πύλας, Act.9:24; with evil intent, Mrk.3:2, Luk.20:20 (absol., see Field, Notes, 74); so mid., Luk.6:7 14:1. __2. to observe scrupulously (of days and seasons; cf. Exo.12:42, Sm.): mid., Gal.4:10.† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

παρατηρήσαντες

헬라어 G3906

누가복음 20:20 / lemma παρατηρέω / paratērēsantes / V-AAP-NPM

본문 열기

엿보다/지켜보다

παρα-τηρέω, -ῶ [in LXX: Psa.37:12 (זָמַם), Psa.130:8 (שָׁמַר), Da TH Dan.6:11 (12), Su 1:12,15,16* ;] __1. to watch closely, observe narrowly: so mid., τ. πύλας, Act.9:24; with evil intent, Mrk.3:2, Luk.20:20 (absol., see Field, Notes, 74); so mid., Luk.6:7 14:1. __2. to observe scrupulously (of days and seasons; cf. Exo.12:42, Sm.): mid., Gal.4:10.† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

παρετηροῦντο

헬라어 G3906

사도행전 9:24 / lemma παρατηρέω / paretērounto / V-IMI-3P

본문 열기

엿보다/지켜보다

παρα-τηρέω, -ῶ [in LXX: Psa.37:12 (זָמַם), Psa.130:8 (שָׁמַר), Da TH Dan.6:11 (12), Su 1:12,15,16* ;] __1. to watch closely, observe narrowly: so mid., τ. πύλας, Act.9:24; with evil intent, Mrk.3:2, Luk.20:20 (absol., see Field, Notes, 74); so mid., Luk.6:7 14:1. __2. to observe scrupulously (of days and seasons; cf. Exo.12:42, Sm.): mid., Gal.4:10.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

παρατηρεῖσθε

헬라어 G3906

갈라디아서 4:10 / lemma παρατηρέω / paratēreisthe / V-PMI-2P

본문 열기

엿보다/지켜보다

παρα-τηρέω, -ῶ [in LXX: Psa.37:12 (זָמַם), Psa.130:8 (שָׁמַר), Da TH Dan.6:11 (12), Su 1:12,15,16* ;] __1. to watch closely, observe narrowly: so mid., τ. πύλας, Act.9:24; with evil intent, Mrk.3:2, Luk.20:20 (absol., see Field, Notes, 74); so mid., Luk.6:7 14:1. __2. to observe scrupulously (of days and seasons; cf. Exo.12:42, Sm.): mid., Gal.4:10.† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.