παρομοιάζετε
헬라어 G3945마태복음 23:27 / lemma παρομοιάζω / paromoiazete / V-PAI-2P
뜻
닮다
παρ-ομοιάζω to be like: with dative, Mat.23:27.† (AS)
번역 연결
출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0
출처/라이선스 보기Original language data from STEP Bible Data.
검색어와 일치하는 원어 사전 정의입니다. 본문 용례가 없어도 정의를 볼 수 있습니다.
25건 표시
마태복음 23:27 / lemma παρομοιάζω / paromoiazete / V-PAI-2P
닮다
παρ-ομοιάζω to be like: with dative, Mat.23:27.† (AS)
출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0
출처/라이선스 보기Original language data from STEP Bible Data.
마가복음 7:8 / lemma παρόμοιος / paromoia / A-APN
같은/비슷한
παρ-όμοιος, -ον (also -η (Hdt.), -α (Arist.), -ον), much like, like: Mrk.7:13.† (AS)
출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0
출처/라이선스 보기Original language data from STEP Bible Data.
마가복음 7:13 / lemma παρόμοιος / paromoia / A-APN
같은/비슷한
παρ-όμοιος, -ον (also -η (Hdt.), -α (Arist.), -ον), much like, like: Mrk.7:13.† (AS)
출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0
출처/라이선스 보기Original language data from STEP Bible Data.
요한복음 10:6 / lemma παροιμία / paroimian / N-ASF
속담/비유
παροιμία, -ας, ἡ (πάροιμος, by the way), [in LXX. Pr title Pro.1:1 25:1, (מָשַׁל) subscr., Sir.6:35 8:8 18:29 39:3 47:17 * ;] __1. a wayside saying (Hesych.; see LS, see word), a byword, maxim, proverb: 2Pe.2:22. __2. In NT, of figurative discourse (as מָשַׁל, Isa.14:4, al.), a parable, allegory: Jhn.10:6 16:25, 29 (see Abbott, Essays, 82 ff.).† SYN.: παραβολή, q.v (AS)
출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0
출처/라이선스 보기Original language data from STEP Bible Data.
요한복음 16:25 / lemma παροιμία / paroimiais / N-DPF
속담/비유
παροιμία, -ας, ἡ (πάροιμος, by the way), [in LXX. Pr title Pro.1:1 25:1, (מָשַׁל) subscr., Sir.6:35 8:8 18:29 39:3 47:17 * ;] __1. a wayside saying (Hesych.; see LS, see word), a byword, maxim, proverb: 2Pe.2:22. __2. In NT, of figurative discourse (as מָשַׁל, Isa.14:4, al.), a parable, allegory: Jhn.10:6 16:25, 29 (see Abbott, Essays, 82 ff.).† SYN.: παραβολή, q.v (AS)
출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0
출처/라이선스 보기Original language data from STEP Bible Data.
요한복음 16:25 / lemma παροιμία / paroimiais / N-DPF
속담/비유
παροιμία, -ας, ἡ (πάροιμος, by the way), [in LXX. Pr title Pro.1:1 25:1, (מָשַׁל) subscr., Sir.6:35 8:8 18:29 39:3 47:17 * ;] __1. a wayside saying (Hesych.; see LS, see word), a byword, maxim, proverb: 2Pe.2:22. __2. In NT, of figurative discourse (as מָשַׁל, Isa.14:4, al.), a parable, allegory: Jhn.10:6 16:25, 29 (see Abbott, Essays, 82 ff.).† SYN.: παραβολή, q.v (AS)
출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0
출처/라이선스 보기Original language data from STEP Bible Data.
요한복음 16:29 / lemma παροιμία / paroimian / N-ASF
속담/비유
παροιμία, -ας, ἡ (πάροιμος, by the way), [in LXX. Pr title Pro.1:1 25:1, (מָשַׁל) subscr., Sir.6:35 8:8 18:29 39:3 47:17 * ;] __1. a wayside saying (Hesych.; see LS, see word), a byword, maxim, proverb: 2Pe.2:22. __2. In NT, of figurative discourse (as מָשַׁל, Isa.14:4, al.), a parable, allegory: Jhn.10:6 16:25, 29 (see Abbott, Essays, 82 ff.).† SYN.: παραβολή, q.v (AS)
출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0
출처/라이선스 보기Original language data from STEP Bible Data.
사도행전 7:6 / lemma πάροικος / paroikon / A-NSN
나그네/거류민
άρ-οικος, -ον [in LXX chiefly for גֵּר, תּוֹשָׁב ;] __1. in cl. Attic, dwelling near, neighbouring; as subst., a neighbour. __2. In late writers (LXX, Philo) and in Iuser. (Deiss., BS, 227 f.; Kennedy, Sources, 102), foreign, alien; as subst., an alien, a sojourner: Act.7:6 (LXX), Act.7:29; metapb., ξένοι καὶ π. (opposite to συμπολίτης), Eph.2:19; π. καὶ παρεπιδήμους (which see), 1Pe.2:11 (see Lft. on Clem. Rom., 1 Co., § 1).† (AS)
출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0
출처/라이선스 보기Original language data from STEP Bible Data.
사도행전 7:29 / lemma πάροικος / paroikos / A-NSM
나그네/거류민
άρ-οικος, -ον [in LXX chiefly for גֵּר, תּוֹשָׁב ;] __1. in cl. Attic, dwelling near, neighbouring; as subst., a neighbour. __2. In late writers (LXX, Philo) and in Iuser. (Deiss., BS, 227 f.; Kennedy, Sources, 102), foreign, alien; as subst., an alien, a sojourner: Act.7:6 (LXX), Act.7:29; metapb., ξένοι καὶ π. (opposite to συμπολίτης), Eph.2:19; π. καὶ παρεπιδήμους (which see), 1Pe.2:11 (see Lft. on Clem. Rom., 1 Co., § 1).† (AS)
출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0
출처/라이선스 보기Original language data from STEP Bible Data.
사도행전 13:17 / lemma παροικία / paroikia / N-DSF
우거
παρ-οικία, -ας, ἡ (παροικέω, which see), [in LXX: Est.8:35 (גּוֹלָה), Psa.34:4 55:15 119:54 120:5, La 2:22 (מָגוֹר; and cogn. forms), Hab.3:16, I Est.5:7, Jdth.5:9, Wis.19:10, Sir prol. Sir.1:26 16:8 41:5 44:6, 3Ma.6:36 3Mac 7:19 * ;] a sojourning: Act.13:17, 1Pe.1:17.† (AS)
출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0
출처/라이선스 보기Original language data from STEP Bible Data.
사도행전 14:16 / lemma παροίχομαι / parōchēmenais / V-RNP-DPF
지나가다
παρ-οίχομαι to have passed by; of time, to be gone by: ἐν τ. παρῳχημέναις γενεαῖς, Act.14:16.† (AS)
출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0
출처/라이선스 보기Original language data from STEP Bible Data.
사도행전 15:39 / lemma παροξυσμός / paroxusmos / N-NSM
격동
παροξυσμός, -οῦ, ὁ (παροξύνω), [in LXX: Deu.29:28, Jer.32:37 (קֶצֶף)* ;] __1. stimulation, provocation: π. ἀγάπης, Heb.10:14. __2. irritation: Act.15:39.† (AS)
출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0
출처/라이선스 보기Original language data from STEP Bible Data.
사도행전 17:16 / lemma παροξύνω / parōxuneto / V-IPI-3S
격분시키다
παρ-οξύνω [in LXX for נָאַץ, קָצַף, רָגַז, etc. ;] __1. primarily, but never so in cl., to sharpen (μάχαιραν, Deu.32:41, שָׁנַן). __2. Metaphorical, as always in cl., __(a) to spur on, stimulate (Arist., Xen., al.); __(b) to provoke, rouse to anger (Deu.9:7, 18, Psa.106:29, al.) : pass., Act.17:16, 1Co.13:5.† (AS)
출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0
출처/라이선스 보기Original language data from STEP Bible Data.
사도행전 25:14 / lemma ἀνατίθημι / anetheto / V-2AMI-3S
제시하다
ἀνα-τίθημι [in LXX chiefly for חָרַם (Cremer, 546) ;] to lay upon, set up, etc. Mid. -εμαι, in late writers (Plut., al.; see also MM, VGT, see word), to set forth, declare: Act.25:14, Gal.2:2.† (AS)
출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0
출처/라이선스 보기Original language data from STEP Bible Data.
로마서 10:19 / lemma παροργίζω / parorgiō / V-FAI-1S
노엽게 하다
παρ-οργίζω [in LXX chiefly for כַּעַס hi. ;] (in cl., passive only), to provoke to anger: Rom.10:19 (LXX), Eph.6:4.† (AS)
출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0
출처/라이선스 보기Original language data from STEP Bible Data.
고린도전서 13:5 / lemma παροξύνω / paroxunetai / V-PPI-3S
격분시키다
παρ-οξύνω [in LXX for נָאַץ, קָצַף, רָגַז, etc. ;] __1. primarily, but never so in cl., to sharpen (μάχαιραν, Deu.32:41, שָׁנַן). __2. Metaphorical, as always in cl., __(a) to spur on, stimulate (Arist., Xen., al.); __(b) to provoke, rouse to anger (Deu.9:7, 18, Psa.106:29, al.) : pass., Act.17:16, 1Co.13:5.† (AS)
출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0
출처/라이선스 보기Original language data from STEP Bible Data.
갈라디아서 2:2 / lemma ἀνατίθημι / anethemēn / V-2AMI-1S
제시하다
ἀνα-τίθημι [in LXX chiefly for חָרַם (Cremer, 546) ;] to lay upon, set up, etc. Mid. -εμαι, in late writers (Plut., al.; see also MM, VGT, see word), to set forth, declare: Act.25:14, Gal.2:2.† (AS)
출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0
출처/라이선스 보기Original language data from STEP Bible Data.
에베소서 2:19 / lemma πάροικος / paroikoi / A-NPM
나그네/거류민
άρ-οικος, -ον [in LXX chiefly for גֵּר, תּוֹשָׁב ;] __1. in cl. Attic, dwelling near, neighbouring; as subst., a neighbour. __2. In late writers (LXX, Philo) and in Iuser. (Deiss., BS, 227 f.; Kennedy, Sources, 102), foreign, alien; as subst., an alien, a sojourner: Act.7:6 (LXX), Act.7:29; metapb., ξένοι καὶ π. (opposite to συμπολίτης), Eph.2:19; π. καὶ παρεπιδήμους (which see), 1Pe.2:11 (see Lft. on Clem. Rom., 1 Co., § 1).† (AS)
출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0
출처/라이선스 보기Original language data from STEP Bible Data.
에베소서 6:4 / lemma παροργίζω / parorgizete / V-PAM-2P
노엽게 하다
παρ-οργίζω [in LXX chiefly for כַּעַס hi. ;] (in cl., passive only), to provoke to anger: Rom.10:19 (LXX), Eph.6:4.† (AS)
출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0
출처/라이선스 보기Original language data from STEP Bible Data.
디모데전서 3:3 / lemma πάροινος / paroinon / A-ASM
술 취한
πάρ-οινος, -ον = cl., παροινικός (παρά, οἶνος), given to wine, drunken: 1Ti.3:3, Tit.1:7.† (AS)
출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0
출처/라이선스 보기Original language data from STEP Bible Data.
디도서 1:7 / lemma πάροινος / paroinon / A-ASM
술 취한
πάρ-οινος, -ον = cl., παροινικός (παρά, οἶνος), given to wine, drunken: 1Ti.3:3, Tit.1:7.† (AS)
출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0
출처/라이선스 보기Original language data from STEP Bible Data.
히브리서 10:24 / lemma παροξυσμός / paroxusmon / N-ASM
격동
παροξυσμός, -οῦ, ὁ (παροξύνω), [in LXX: Deu.29:28, Jer.32:37 (קֶצֶף)* ;] __1. stimulation, provocation: π. ἀγάπης, Heb.10:14. __2. irritation: Act.15:39.† (AS)
출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0
출처/라이선스 보기Original language data from STEP Bible Data.
베드로전서 1:17 / lemma παροικία / paroikias / N-GSF
우거
παρ-οικία, -ας, ἡ (παροικέω, which see), [in LXX: Est.8:35 (גּוֹלָה), Psa.34:4 55:15 119:54 120:5, La 2:22 (מָגוֹר; and cogn. forms), Hab.3:16, I Est.5:7, Jdth.5:9, Wis.19:10, Sir prol. Sir.1:26 16:8 41:5 44:6, 3Ma.6:36 3Mac 7:19 * ;] a sojourning: Act.13:17, 1Pe.1:17.† (AS)
출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0
출처/라이선스 보기Original language data from STEP Bible Data.
베드로전서 2:11 / lemma πάροικος / paroikous / A-APM
나그네/거류민
άρ-οικος, -ον [in LXX chiefly for גֵּר, תּוֹשָׁב ;] __1. in cl. Attic, dwelling near, neighbouring; as subst., a neighbour. __2. In late writers (LXX, Philo) and in Iuser. (Deiss., BS, 227 f.; Kennedy, Sources, 102), foreign, alien; as subst., an alien, a sojourner: Act.7:6 (LXX), Act.7:29; metapb., ξένοι καὶ π. (opposite to συμπολίτης), Eph.2:19; π. καὶ παρεπιδήμους (which see), 1Pe.2:11 (see Lft. on Clem. Rom., 1 Co., § 1).† (AS)
출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0
출처/라이선스 보기Original language data from STEP Bible Data.
베드로후서 2:22 / lemma παροιμία / paroimias / N-GSF
속담/비유
παροιμία, -ας, ἡ (πάροιμος, by the way), [in LXX. Pr title Pro.1:1 25:1, (מָשַׁל) subscr., Sir.6:35 8:8 18:29 39:3 47:17 * ;] __1. a wayside saying (Hesych.; see LS, see word), a byword, maxim, proverb: 2Pe.2:22. __2. In NT, of figurative discourse (as מָשַׁל, Isa.14:4, al.), a parable, allegory: Jhn.10:6 16:25, 29 (see Abbott, Essays, 82 ff.).† SYN.: παραβολή, q.v (AS)
출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0
출처/라이선스 보기Original language data from STEP Bible Data.