원어 사전 표제어

검색어와 일치하는 원어 사전 정의입니다. 본문 용례가 없어도 정의를 볼 수 있습니다.

검색 결과

100건 표시

πέραν

헬라어 G4008

마태복음 4:15 / lemma πέραν / peran / PREP

본문 열기

건너편

πέραν adv., [in LXX for עֵבֶר and cognate forms ;] on the other side, across (usually with the idea of water lying between); __(a) as in the older poets, as prep. with genitive: τ. θαλάσσης, Jhn.6:1, 17 6:22, 25; τ. Ἰορδάνου, Mat.4:15 (LXX), Mat.4:25 19:1, Mrk.3:8 10:1, Jhn.1:28 3:26 10:40; τ. χειμάρρου τ. Κέδρων, Jhn.18:1; __(b) τὸ π., the region beyond, the other side: Mat.8:18, 28 14:22 16:5, Mrk.4:35 5:21 6:45 8:13; τ. θαλάσσης, Mrk.5:1; τ. λίμνης, Luk.8:22.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

πέραν

헬라어 G4008

마태복음 4:25 / lemma πέραν / peran / PREP

본문 열기

건너편

πέραν adv., [in LXX for עֵבֶר and cognate forms ;] on the other side, across (usually with the idea of water lying between); __(a) as in the older poets, as prep. with genitive: τ. θαλάσσης, Jhn.6:1, 17 6:22, 25; τ. Ἰορδάνου, Mat.4:15 (LXX), Mat.4:25 19:1, Mrk.3:8 10:1, Jhn.1:28 3:26 10:40; τ. χειμάρρου τ. Κέδρων, Jhn.18:1; __(b) τὸ π., the region beyond, the other side: Mat.8:18, 28 14:22 16:5, Mrk.4:35 5:21 6:45 8:13; τ. θαλάσσης, Mrk.5:1; τ. λίμνης, Luk.8:22.† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

πέραν.

헬라어 G4008

마태복음 8:18 / lemma πέραν / peran / PREP

본문 열기

건너편

πέραν adv., [in LXX for עֵבֶר and cognate forms ;] on the other side, across (usually with the idea of water lying between); __(a) as in the older poets, as prep. with genitive: τ. θαλάσσης, Jhn.6:1, 17 6:22, 25; τ. Ἰορδάνου, Mat.4:15 (LXX), Mat.4:25 19:1, Mrk.3:8 10:1, Jhn.1:28 3:26 10:40; τ. χειμάρρου τ. Κέδρων, Jhn.18:1; __(b) τὸ π., the region beyond, the other side: Mat.8:18, 28 14:22 16:5, Mrk.4:35 5:21 6:45 8:13; τ. θαλάσσης, Mrk.5:1; τ. λίμνης, Luk.8:22.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

πέραν

헬라어 G4008

마태복음 8:28 / lemma πέραν / peran / PREP

본문 열기

건너편

πέραν adv., [in LXX for עֵבֶר and cognate forms ;] on the other side, across (usually with the idea of water lying between); __(a) as in the older poets, as prep. with genitive: τ. θαλάσσης, Jhn.6:1, 17 6:22, 25; τ. Ἰορδάνου, Mat.4:15 (LXX), Mat.4:25 19:1, Mrk.3:8 10:1, Jhn.1:28 3:26 10:40; τ. χειμάρρου τ. Κέδρων, Jhn.18:1; __(b) τὸ π., the region beyond, the other side: Mat.8:18, 28 14:22 16:5, Mrk.4:35 5:21 6:45 8:13; τ. θαλάσσης, Mrk.5:1; τ. λίμνης, Luk.8:22.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

περάτων

헬라어 G4009

마태복음 12:42 / lemma πέρας / peratōn / N-GPN

본문 열기

끝/땅끝

πέρας, -ατος, τό (πέρα, beyond), [in LXX chiefly for קֵץ, קָצָה and cognate forms ;] an end, limit, boundary; __(a) of space: chiefly in pl., τὰ π. τ. γῆς, Mat.12:42, Luk.11:31; τ. οἰκουμένης, Rom.10:18 (LXX); __(b) (opposite to ἀρχή) the end: with genitive, ἀντιλογίας, Heb.6:10.† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

πέντε

헬라어 G4002

마태복음 14:17 / lemma πέντε / pente / A-NUI

본문 열기

다섯

πέντε indecl., οἱ, αἱ, τά, five: Mat.14:17, al (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

πέντε

헬라어 G4002

마태복음 14:19 / lemma πέντε / pente / A-NUI

본문 열기

다섯

πέντε indecl., οἱ, αἱ, τά, five: Mat.14:17, al (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

πεντακισχίλιοι

헬라어 G4000

마태복음 14:21 / lemma πεντακισχίλιοι / pentakischilioi / A-NPM

본문 열기

오천/5,000

πεντακισ-χίλιοι, -αι, -α five thousand: Mat.14:21 16:9, Mrk.6:44 8:19, Luk.9:14, Jhn.6:10.† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

πέραν

헬라어 G4008

마태복음 14:22 / lemma πέραν / peran / PREP

본문 열기

건너편

πέραν adv., [in LXX for עֵבֶר and cognate forms ;] on the other side, across (usually with the idea of water lying between); __(a) as in the older poets, as prep. with genitive: τ. θαλάσσης, Jhn.6:1, 17 6:22, 25; τ. Ἰορδάνου, Mat.4:15 (LXX), Mat.4:25 19:1, Mrk.3:8 10:1, Jhn.1:28 3:26 10:40; τ. χειμάρρου τ. Κέδρων, Jhn.18:1; __(b) τὸ π., the region beyond, the other side: Mat.8:18, 28 14:22 16:5, Mrk.4:35 5:21 6:45 8:13; τ. θαλάσσης, Mrk.5:1; τ. λίμνης, Luk.8:22.† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

πέραν

헬라어 G4008

마태복음 16:5 / lemma πέραν / peran / PREP

본문 열기

건너편

πέραν adv., [in LXX for עֵבֶר and cognate forms ;] on the other side, across (usually with the idea of water lying between); __(a) as in the older poets, as prep. with genitive: τ. θαλάσσης, Jhn.6:1, 17 6:22, 25; τ. Ἰορδάνου, Mat.4:15 (LXX), Mat.4:25 19:1, Mrk.3:8 10:1, Jhn.1:28 3:26 10:40; τ. χειμάρρου τ. Κέδρων, Jhn.18:1; __(b) τὸ π., the region beyond, the other side: Mat.8:18, 28 14:22 16:5, Mrk.4:35 5:21 6:45 8:13; τ. θαλάσσης, Mrk.5:1; τ. λίμνης, Luk.8:22.† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

πέντε

헬라어 G4002

마태복음 16:9 / lemma πέντε / pente / A-NUI

본문 열기

다섯

πέντε indecl., οἱ, αἱ, τά, five: Mat.14:17, al (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

πεντακισχιλίων

헬라어 G4000

마태복음 16:9 / lemma πεντακισχίλιοι / pentakischiliōn / A-GPM

본문 열기

오천/5,000

πεντακισ-χίλιοι, -αι, -α five thousand: Mat.14:21 16:9, Mrk.6:44 8:19, Luk.9:14, Jhn.6:10.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

πέραν

헬라어 G4008

마태복음 19:1 / lemma πέραν / peran / PREP

본문 열기

건너편

πέραν adv., [in LXX for עֵבֶר and cognate forms ;] on the other side, across (usually with the idea of water lying between); __(a) as in the older poets, as prep. with genitive: τ. θαλάσσης, Jhn.6:1, 17 6:22, 25; τ. Ἰορδάνου, Mat.4:15 (LXX), Mat.4:25 19:1, Mrk.3:8 10:1, Jhn.1:28 3:26 10:40; τ. χειμάρρου τ. Κέδρων, Jhn.18:1; __(b) τὸ π., the region beyond, the other side: Mat.8:18, 28 14:22 16:5, Mrk.4:35 5:21 6:45 8:13; τ. θαλάσσης, Mrk.5:1; τ. λίμνης, Luk.8:22.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

πέντε

헬라어 G4002

마태복음 25:2 / lemma πέντε / pente / A-NUI

본문 열기

다섯

πέντε indecl., οἱ, αἱ, τά, five: Mat.14:17, al (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

πέντε

헬라어 G4002

마태복음 25:2 / lemma πέντε / pente / A-NUI

본문 열기

다섯

πέντε indecl., οἱ, αἱ, τά, five: Mat.14:17, al (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

πέντε

헬라어 G4002

마태복음 25:15 / lemma πέντε / pente / A-NUI

본문 열기

다섯

πέντε indecl., οἱ, αἱ, τά, five: Mat.14:17, al (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

πέντε

헬라어 G4002

마태복음 25:16 / lemma πέντε / pente / A-NUI

본문 열기

다섯

πέντε indecl., οἱ, αἱ, τά, five: Mat.14:17, al (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

πέντε

헬라어 G4002

마태복음 25:16 / lemma πέντε / pente / A-NUI

본문 열기

다섯

πέντε indecl., οἱ, αἱ, τά, five: Mat.14:17, al (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

πέντε

헬라어 G4002

마태복음 25:20 / lemma πέντε / pente / A-NUI

본문 열기

다섯

πέντε indecl., οἱ, αἱ, τά, five: Mat.14:17, al (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

πέντε

헬라어 G4002

마태복음 25:20 / lemma πέντε / pente / A-NUI

본문 열기

다섯

πέντε indecl., οἱ, αἱ, τά, five: Mat.14:17, al (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

πέντε

헬라어 G4002

마태복음 25:20 / lemma πέντε / pente / A-NUI

본문 열기

다섯

πέντε indecl., οἱ, αἱ, τά, five: Mat.14:17, al (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

πέντε

헬라어 G4002

마태복음 25:20 / lemma πέντε / pente / A-NUI

본문 열기

다섯

πέντε indecl., οἱ, αἱ, τά, five: Mat.14:17, al (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

πέραν

헬라어 G4008

마가복음 3:8 / lemma πέραν / peran / PREP

본문 열기

건너편

πέραν adv., [in LXX for עֵבֶר and cognate forms ;] on the other side, across (usually with the idea of water lying between); __(a) as in the older poets, as prep. with genitive: τ. θαλάσσης, Jhn.6:1, 17 6:22, 25; τ. Ἰορδάνου, Mat.4:15 (LXX), Mat.4:25 19:1, Mrk.3:8 10:1, Jhn.1:28 3:26 10:40; τ. χειμάρρου τ. Κέδρων, Jhn.18:1; __(b) τὸ π., the region beyond, the other side: Mat.8:18, 28 14:22 16:5, Mrk.4:35 5:21 6:45 8:13; τ. θαλάσσης, Mrk.5:1; τ. λίμνης, Luk.8:22.† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

πέραν.

헬라어 G4008

마가복음 4:35 / lemma πέραν / peran / PREP

본문 열기

건너편

πέραν adv., [in LXX for עֵבֶר and cognate forms ;] on the other side, across (usually with the idea of water lying between); __(a) as in the older poets, as prep. with genitive: τ. θαλάσσης, Jhn.6:1, 17 6:22, 25; τ. Ἰορδάνου, Mat.4:15 (LXX), Mat.4:25 19:1, Mrk.3:8 10:1, Jhn.1:28 3:26 10:40; τ. χειμάρρου τ. Κέδρων, Jhn.18:1; __(b) τὸ π., the region beyond, the other side: Mat.8:18, 28 14:22 16:5, Mrk.4:35 5:21 6:45 8:13; τ. θαλάσσης, Mrk.5:1; τ. λίμνης, Luk.8:22.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

πέραν

헬라어 G4008

마가복음 5:1 / lemma πέραν / peran / PREP

본문 열기

건너편

πέραν adv., [in LXX for עֵבֶר and cognate forms ;] on the other side, across (usually with the idea of water lying between); __(a) as in the older poets, as prep. with genitive: τ. θαλάσσης, Jhn.6:1, 17 6:22, 25; τ. Ἰορδάνου, Mat.4:15 (LXX), Mat.4:25 19:1, Mrk.3:8 10:1, Jhn.1:28 3:26 10:40; τ. χειμάρρου τ. Κέδρων, Jhn.18:1; __(b) τὸ π., the region beyond, the other side: Mat.8:18, 28 14:22 16:5, Mrk.4:35 5:21 6:45 8:13; τ. θαλάσσης, Mrk.5:1; τ. λίμνης, Luk.8:22.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

πέραν

헬라어 G4008

마가복음 5:21 / lemma πέραν / peran / PREP

본문 열기

건너편

πέραν adv., [in LXX for עֵבֶר and cognate forms ;] on the other side, across (usually with the idea of water lying between); __(a) as in the older poets, as prep. with genitive: τ. θαλάσσης, Jhn.6:1, 17 6:22, 25; τ. Ἰορδάνου, Mat.4:15 (LXX), Mat.4:25 19:1, Mrk.3:8 10:1, Jhn.1:28 3:26 10:40; τ. χειμάρρου τ. Κέδρων, Jhn.18:1; __(b) τὸ π., the region beyond, the other side: Mat.8:18, 28 14:22 16:5, Mrk.4:35 5:21 6:45 8:13; τ. θαλάσσης, Mrk.5:1; τ. λίμνης, Luk.8:22.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

πέντε

헬라어 G4002

마가복음 6:38 / lemma πέντε / pente / A-NUI

본문 열기

다섯

πέντε indecl., οἱ, αἱ, τά, five: Mat.14:17, al (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

πεντήκοντα.

헬라어 G4004

마가복음 6:40 / lemma πεντήκοντα / pentēkonta / A-NUI

본문 열기

쉰/50

πεντήκοντα indecl., οἱ, αἱ, τά, fifty: Luk.7:41 16:6, Jhn.8:57 21:11, Act.13:20; ἀνὰ π., Luk.9:14; κατὰ π., Mrk.6:40.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

πέντε

헬라어 G4002

마가복음 6:41 / lemma πέντε / pente / A-NUI

본문 열기

다섯

πέντε indecl., οἱ, αἱ, τά, five: Mat.14:17, al (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

πεντακισχίλιοι

헬라어 G4000

마가복음 6:44 / lemma πεντακισχίλιοι / pentakischilioi / A-NPM

본문 열기

오천/5,000

πεντακισ-χίλιοι, -αι, -α five thousand: Mat.14:21 16:9, Mrk.6:44 8:19, Luk.9:14, Jhn.6:10.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

πέραν

헬라어 G4008

마가복음 6:45 / lemma πέραν / peran / PREP

본문 열기

건너편

πέραν adv., [in LXX for עֵבֶר and cognate forms ;] on the other side, across (usually with the idea of water lying between); __(a) as in the older poets, as prep. with genitive: τ. θαλάσσης, Jhn.6:1, 17 6:22, 25; τ. Ἰορδάνου, Mat.4:15 (LXX), Mat.4:25 19:1, Mrk.3:8 10:1, Jhn.1:28 3:26 10:40; τ. χειμάρρου τ. Κέδρων, Jhn.18:1; __(b) τὸ π., the region beyond, the other side: Mat.8:18, 28 14:22 16:5, Mrk.4:35 5:21 6:45 8:13; τ. θαλάσσης, Mrk.5:1; τ. λίμνης, Luk.8:22.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

πέραν.

헬라어 G4008

마가복음 8:13 / lemma πέραν / peran / PREP

본문 열기

건너편

πέραν adv., [in LXX for עֵבֶר and cognate forms ;] on the other side, across (usually with the idea of water lying between); __(a) as in the older poets, as prep. with genitive: τ. θαλάσσης, Jhn.6:1, 17 6:22, 25; τ. Ἰορδάνου, Mat.4:15 (LXX), Mat.4:25 19:1, Mrk.3:8 10:1, Jhn.1:28 3:26 10:40; τ. χειμάρρου τ. Κέδρων, Jhn.18:1; __(b) τὸ π., the region beyond, the other side: Mat.8:18, 28 14:22 16:5, Mrk.4:35 5:21 6:45 8:13; τ. θαλάσσης, Mrk.5:1; τ. λίμνης, Luk.8:22.† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

πέντε

헬라어 G4002

마가복음 8:19 / lemma πέντε / pente / A-NUI

본문 열기

다섯

πέντε indecl., οἱ, αἱ, τά, five: Mat.14:17, al (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

πεντακισχιλίους

헬라어 G4000

마가복음 8:19 / lemma πεντακισχίλιοι / pentakischilious / A-APM

본문 열기

오천/5,000

πεντακισ-χίλιοι, -αι, -α five thousand: Mat.14:21 16:9, Mrk.6:44 8:19, Luk.9:14, Jhn.6:10.† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

πέραν

헬라어 G4008

마가복음 10:1 / lemma πέραν / peran / PREP

본문 열기

건너편

πέραν adv., [in LXX for עֵבֶר and cognate forms ;] on the other side, across (usually with the idea of water lying between); __(a) as in the older poets, as prep. with genitive: τ. θαλάσσης, Jhn.6:1, 17 6:22, 25; τ. Ἰορδάνου, Mat.4:15 (LXX), Mat.4:25 19:1, Mrk.3:8 10:1, Jhn.1:28 3:26 10:40; τ. χειμάρρου τ. Κέδρων, Jhn.18:1; __(b) τὸ π., the region beyond, the other side: Mat.8:18, 28 14:22 16:5, Mrk.4:35 5:21 6:45 8:13; τ. θαλάσσης, Mrk.5:1; τ. λίμνης, Luk.8:22.† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

πέντε

헬라어 G4002

누가복음 1:24 / lemma πέντε / pente / A-NUI

본문 열기

다섯

πέντε indecl., οἱ, αἱ, τά, five: Mat.14:17, al (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἀνεφώνησεν

헬라어 G400

누가복음 1:42 / lemma ἀναφωνέω / anephōnēsen / V-AAI-3S

본문 열기

외치다

ἀνα-φωνέω, -ῶ [in LXX for שָׁמַע hi., זָכַר hi. ;] to cry out, exclaim: Luk.1:42 (Arist., al.).† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

πεντεκαιδεκάτῳ

헬라어 G4003

누가복음 3:1 / lemma πεντεκαιδέκατος / pentekaidekatō / A-DSN

본문 열기

열다섯째의

πεντε-και-δέκατος, -η, -ον the fifteenth: Luk.3:1.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

πεντακόσια,

헬라어 G4001

누가복음 7:41 / lemma πεντακόσιοι / pentakosia / A-APN

본문 열기

오백

πεντακόσιοι, -αι, -α five hundred: Luk.7:41, 1Co.15:6.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

πεντήκοντα.

헬라어 G4004

누가복음 7:41 / lemma πεντήκοντα / pentēkonta / A-NUI

본문 열기

쉰/50

πεντήκοντα indecl., οἱ, αἱ, τά, fifty: Luk.7:41 16:6, Jhn.8:57 21:11, Act.13:20; ἀνὰ π., Luk.9:14; κατὰ π., Mrk.6:40.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

πέραν

헬라어 G4008

누가복음 8:22 / lemma πέραν / peran / PREP

본문 열기

건너편

πέραν adv., [in LXX for עֵבֶר and cognate forms ;] on the other side, across (usually with the idea of water lying between); __(a) as in the older poets, as prep. with genitive: τ. θαλάσσης, Jhn.6:1, 17 6:22, 25; τ. Ἰορδάνου, Mat.4:15 (LXX), Mat.4:25 19:1, Mrk.3:8 10:1, Jhn.1:28 3:26 10:40; τ. χειμάρρου τ. Κέδρων, Jhn.18:1; __(b) τὸ π., the region beyond, the other side: Mat.8:18, 28 14:22 16:5, Mrk.4:35 5:21 6:45 8:13; τ. θαλάσσης, Mrk.5:1; τ. λίμνης, Luk.8:22.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

πέντε

헬라어 G4002

누가복음 9:13 / lemma πέντε / pente / A-NUI

본문 열기

다섯

πέντε indecl., οἱ, αἱ, τά, five: Mat.14:17, al (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

πεντακισχίλιοι.¶

헬라어 G4000

누가복음 9:14 / lemma πεντακισχίλιοι / pentakischilioi / A-NPM

본문 열기

오천/5,000

πεντακισ-χίλιοι, -αι, -α five thousand: Mat.14:21 16:9, Mrk.6:44 8:19, Luk.9:14, Jhn.6:10.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

πεντήκοντα.

헬라어 G4004

누가복음 9:14 / lemma πεντήκοντα / pentēkonta / A-NUI

본문 열기

쉰/50

πεντήκοντα indecl., οἱ, αἱ, τά, fifty: Luk.7:41 16:6, Jhn.8:57 21:11, Act.13:20; ἀνὰ π., Luk.9:14; κατὰ π., Mrk.6:40.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

πέντε

헬라어 G4002

누가복음 9:16 / lemma πέντε / pente / A-NUI

본문 열기

다섯

πέντε indecl., οἱ, αἱ, τά, five: Mat.14:17, al (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

περάτων

헬라어 G4009

누가복음 11:31 / lemma πέρας / peratōn / N-GPN

본문 열기

끝/땅끝

πέρας, -ατος, τό (πέρα, beyond), [in LXX chiefly for קֵץ, קָצָה and cognate forms ;] an end, limit, boundary; __(a) of space: chiefly in pl., τὰ π. τ. γῆς, Mat.12:42, Luk.11:31; τ. οἰκουμένης, Rom.10:18 (LXX); __(b) (opposite to ἀρχή) the end: with genitive, ἀντιλογίας, Heb.6:10.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

πέντε

헬라어 G4002

누가복음 12:6 / lemma πέντε / pente / A-NUI

본문 열기

다섯

πέντε indecl., οἱ, αἱ, τά, five: Mat.14:17, al (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

πέντε

헬라어 G4002

누가복음 14:19 / lemma πέντε / pente / A-NUI

본문 열기

다섯

πέντε indecl., οἱ, αἱ, τά, five: Mat.14:17, al (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

πεντήκοντα.

헬라어 G4004

누가복음 16:6 / lemma πεντήκοντα / pentēkonta / A-NUI

본문 열기

쉰/50

πεντήκοντα indecl., οἱ, αἱ, τά, fifty: Luk.7:41 16:6, Jhn.8:57 21:11, Act.13:20; ἀνὰ π., Luk.9:14; κατὰ π., Mrk.6:40.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

πέντε

헬라어 G4002

누가복음 16:28 / lemma πέντε / pente / A-NUI

본문 열기

다섯

πέντε indecl., οἱ, αἱ, τά, five: Mat.14:17, al (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

πέντε

헬라어 G4002

누가복음 19:18 / lemma πέντε / pente / A-NUI

본문 열기

다섯

πέντε indecl., οἱ, αἱ, τά, five: Mat.14:17, al (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

πέντε

헬라어 G4002

누가복음 19:19 / lemma πέντε / pente / A-NUI

본문 열기

다섯

πέντε indecl., οἱ, αἱ, τά, five: Mat.14:17, al (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

πέραν

헬라어 G4008

요한복음 1:28 / lemma πέραν / peran / PREP

본문 열기

건너편

πέραν adv., [in LXX for עֵבֶר and cognate forms ;] on the other side, across (usually with the idea of water lying between); __(a) as in the older poets, as prep. with genitive: τ. θαλάσσης, Jhn.6:1, 17 6:22, 25; τ. Ἰορδάνου, Mat.4:15 (LXX), Mat.4:25 19:1, Mrk.3:8 10:1, Jhn.1:28 3:26 10:40; τ. χειμάρρου τ. Κέδρων, Jhn.18:1; __(b) τὸ π., the region beyond, the other side: Mat.8:18, 28 14:22 16:5, Mrk.4:35 5:21 6:45 8:13; τ. θαλάσσης, Mrk.5:1; τ. λίμνης, Luk.8:22.† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

πέραν

헬라어 G4008

요한복음 3:26 / lemma πέραν / peran / PREP

본문 열기

건너편

πέραν adv., [in LXX for עֵבֶר and cognate forms ;] on the other side, across (usually with the idea of water lying between); __(a) as in the older poets, as prep. with genitive: τ. θαλάσσης, Jhn.6:1, 17 6:22, 25; τ. Ἰορδάνου, Mat.4:15 (LXX), Mat.4:25 19:1, Mrk.3:8 10:1, Jhn.1:28 3:26 10:40; τ. χειμάρρου τ. Κέδρων, Jhn.18:1; __(b) τὸ π., the region beyond, the other side: Mat.8:18, 28 14:22 16:5, Mrk.4:35 5:21 6:45 8:13; τ. θαλάσσης, Mrk.5:1; τ. λίμνης, Luk.8:22.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

πέντε

헬라어 G4002

요한복음 4:18 / lemma πέντε / pente / A-NUI

본문 열기

다섯

πέντε indecl., οἱ, αἱ, τά, five: Mat.14:17, al (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

πέντε

헬라어 G4002

요한복음 5:2 / lemma πέντε / pente / A-NUI

본문 열기

다섯

πέντε indecl., οἱ, αἱ, τά, five: Mat.14:17, al (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

πέραν

헬라어 G4008

요한복음 6:1 / lemma πέραν / peran / PREP

본문 열기

건너편

πέραν adv., [in LXX for עֵבֶר and cognate forms ;] on the other side, across (usually with the idea of water lying between); __(a) as in the older poets, as prep. with genitive: τ. θαλάσσης, Jhn.6:1, 17 6:22, 25; τ. Ἰορδάνου, Mat.4:15 (LXX), Mat.4:25 19:1, Mrk.3:8 10:1, Jhn.1:28 3:26 10:40; τ. χειμάρρου τ. Κέδρων, Jhn.18:1; __(b) τὸ π., the region beyond, the other side: Mat.8:18, 28 14:22 16:5, Mrk.4:35 5:21 6:45 8:13; τ. θαλάσσης, Mrk.5:1; τ. λίμνης, Luk.8:22.† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

πέντε

헬라어 G4002

요한복음 6:9 / lemma πέντε / pente / A-NUI

본문 열기

다섯

πέντε indecl., οἱ, αἱ, τά, five: Mat.14:17, al (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

πεντακισχίλιοι.

헬라어 G4000

요한복음 6:10 / lemma πεντακισχίλιοι / pentakischilioi / A-NPM

본문 열기

오천/5,000

πεντακισ-χίλιοι, -αι, -α five thousand: Mat.14:21 16:9, Mrk.6:44 8:19, Luk.9:14, Jhn.6:10.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

πέντε

헬라어 G4002

요한복음 6:13 / lemma πέντε / pente / A-NUI

본문 열기

다섯

πέντε indecl., οἱ, αἱ, τά, five: Mat.14:17, al (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

πέραν

헬라어 G4008

요한복음 6:17 / lemma πέραν / peran / PREP

본문 열기

건너편

πέραν adv., [in LXX for עֵבֶר and cognate forms ;] on the other side, across (usually with the idea of water lying between); __(a) as in the older poets, as prep. with genitive: τ. θαλάσσης, Jhn.6:1, 17 6:22, 25; τ. Ἰορδάνου, Mat.4:15 (LXX), Mat.4:25 19:1, Mrk.3:8 10:1, Jhn.1:28 3:26 10:40; τ. χειμάρρου τ. Κέδρων, Jhn.18:1; __(b) τὸ π., the region beyond, the other side: Mat.8:18, 28 14:22 16:5, Mrk.4:35 5:21 6:45 8:13; τ. θαλάσσης, Mrk.5:1; τ. λίμνης, Luk.8:22.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

πέντε

헬라어 G4002

요한복음 6:19 / lemma πέντε / pente / A-NUI

본문 열기

다섯

πέντε indecl., οἱ, αἱ, τά, five: Mat.14:17, al (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

πέραν

헬라어 G4008

요한복음 6:22 / lemma πέραν / peran / PREP

본문 열기

건너편

πέραν adv., [in LXX for עֵבֶר and cognate forms ;] on the other side, across (usually with the idea of water lying between); __(a) as in the older poets, as prep. with genitive: τ. θαλάσσης, Jhn.6:1, 17 6:22, 25; τ. Ἰορδάνου, Mat.4:15 (LXX), Mat.4:25 19:1, Mrk.3:8 10:1, Jhn.1:28 3:26 10:40; τ. χειμάρρου τ. Κέδρων, Jhn.18:1; __(b) τὸ π., the region beyond, the other side: Mat.8:18, 28 14:22 16:5, Mrk.4:35 5:21 6:45 8:13; τ. θαλάσσης, Mrk.5:1; τ. λίμνης, Luk.8:22.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

πέραν

헬라어 G4008

요한복음 6:25 / lemma πέραν / peran / PREP

본문 열기

건너편

πέραν adv., [in LXX for עֵבֶר and cognate forms ;] on the other side, across (usually with the idea of water lying between); __(a) as in the older poets, as prep. with genitive: τ. θαλάσσης, Jhn.6:1, 17 6:22, 25; τ. Ἰορδάνου, Mat.4:15 (LXX), Mat.4:25 19:1, Mrk.3:8 10:1, Jhn.1:28 3:26 10:40; τ. χειμάρρου τ. Κέδρων, Jhn.18:1; __(b) τὸ π., the region beyond, the other side: Mat.8:18, 28 14:22 16:5, Mrk.4:35 5:21 6:45 8:13; τ. θαλάσσης, Mrk.5:1; τ. λίμνης, Luk.8:22.† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

πεντήκοντα

헬라어 G4004

요한복음 8:57 / lemma πεντήκοντα / pentēkonta / A-NUI

본문 열기

쉰/50

πεντήκοντα indecl., οἱ, αἱ, τά, fifty: Luk.7:41 16:6, Jhn.8:57 21:11, Act.13:20; ἀνὰ π., Luk.9:14; κατὰ π., Mrk.6:40.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

πέραν

헬라어 G4008

요한복음 10:40 / lemma πέραν / peran / PREP

본문 열기

건너편

πέραν adv., [in LXX for עֵבֶר and cognate forms ;] on the other side, across (usually with the idea of water lying between); __(a) as in the older poets, as prep. with genitive: τ. θαλάσσης, Jhn.6:1, 17 6:22, 25; τ. Ἰορδάνου, Mat.4:15 (LXX), Mat.4:25 19:1, Mrk.3:8 10:1, Jhn.1:28 3:26 10:40; τ. χειμάρρου τ. Κέδρων, Jhn.18:1; __(b) τὸ π., the region beyond, the other side: Mat.8:18, 28 14:22 16:5, Mrk.4:35 5:21 6:45 8:13; τ. θαλάσσης, Mrk.5:1; τ. λίμνης, Luk.8:22.† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

πέραν

헬라어 G4008

요한복음 18:1 / lemma πέραν / peran / PREP

본문 열기

건너편

πέραν adv., [in LXX for עֵבֶר and cognate forms ;] on the other side, across (usually with the idea of water lying between); __(a) as in the older poets, as prep. with genitive: τ. θαλάσσης, Jhn.6:1, 17 6:22, 25; τ. Ἰορδάνου, Mat.4:15 (LXX), Mat.4:25 19:1, Mrk.3:8 10:1, Jhn.1:28 3:26 10:40; τ. χειμάρρου τ. Κέδρων, Jhn.18:1; __(b) τὸ π., the region beyond, the other side: Mat.8:18, 28 14:22 16:5, Mrk.4:35 5:21 6:45 8:13; τ. θαλάσσης, Mrk.5:1; τ. λίμνης, Luk.8:22.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

πεντήκοντα

헬라어 G4004

요한복음 21:11 / lemma πεντήκοντα / pentēkonta / A-NUI

본문 열기

쉰/50

πεντήκοντα indecl., οἱ, αἱ, τά, fifty: Luk.7:41 16:6, Jhn.8:57 21:11, Act.13:20; ἀνὰ π., Luk.9:14; κατὰ π., Mrk.6:40.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

πεντηκοστῆς

헬라어 G4005

사도행전 2:1 / lemma πεντηκοστή / pentēkostēs / N-GSF

본문 열기

오순절

πεντηκοστός, -ή, -όν [in LXX for חֲמִישִׁי, חֲמִישִׁי, Lev.25:10-11, 4Ki.15:23 15:27; 1Ma.4:1-61, 2Ma.14:4; ἡ π., Tob.2:1, 2Ma.12:32 * ;] fiftieth. As subst., ἡ π.; __(a) (sc. μερίς), at Athens, a tax of two per cent.; __(b) (sc. ἡμέρα, i.e. the fiftieth day after the Passover), Pentecost, the second of the three great Jewish feasts (To, 2Mac, ll. with; ἑορτὴ ἑβδομάδων, Deu.16:10, al.) : Act.2:1 20:16, 1Co.16:8.† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

πέντε.¶

헬라어 G4002

사도행전 4:4 / lemma πέντε / pente / A-NUI

본문 열기

다섯

πέντε indecl., οἱ, αἱ, τά, five: Mat.14:17, al (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

πέντε.

헬라어 G4002

사도행전 7:14 / lemma πέντε / pente / A-NUI

본문 열기

다섯

πέντε indecl., οἱ, αἱ, τά, five: Mat.14:17, al (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

πεντήκοντα·

헬라어 G4004

사도행전 13:20 / lemma πεντήκοντα / pentēkonta / A-NUI

쉰/50

πεντήκοντα indecl., οἱ, αἱ, τά, fifty: Luk.7:41 16:6, Jhn.8:57 21:11, Act.13:20; ἀνὰ π., Luk.9:14; κατὰ π., Mrk.6:40.† (AS)

번역 연결

아직 연결된 번역 본문이 없습니다.

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

πέντε.

헬라어 G4002

사도행전 19:19 / lemma πέντε / pente / A-NUI

본문 열기

다섯

πέντε indecl., οἱ, αἱ, τά, five: Mat.14:17, al (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

πέντε

헬라어 G4002

사도행전 20:6 / lemma πέντε / pente / A-NUI

본문 열기

다섯

πέντε indecl., οἱ, αἱ, τά, five: Mat.14:17, al (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

πεντηκοστῆς

헬라어 G4005

사도행전 20:16 / lemma πεντηκοστή / pentēkostēs / N-GSF-T

본문 열기

오순절

πεντηκοστός, -ή, -όν [in LXX for חֲמִישִׁי, חֲמִישִׁי, Lev.25:10-11, 4Ki.15:23 15:27; 1Ma.4:1-61, 2Ma.14:4; ἡ π., Tob.2:1, 2Ma.12:32 * ;] fiftieth. As subst., ἡ π.; __(a) (sc. μερίς), at Athens, a tax of two per cent.; __(b) (sc. ἡμέρα, i.e. the fiftieth day after the Passover), Pentecost, the second of the three great Jewish feasts (To, 2Mac, ll. with; ἑορτὴ ἑβδομάδων, Deu.16:10, al.) : Act.2:1 20:16, 1Co.16:8.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

πέντε

헬라어 G4002

사도행전 24:1 / lemma πέντε / pente / A-NUI

본문 열기

다섯

πέντε indecl., οἱ, αἱ, τά, five: Mat.14:17, al (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

εἴπερ

헬라어 G1487

로마서 3:30 / lemma εἰ / eiper / COND + G4007=CONJ

만일/~인지

εἰ, conjunctive particle, used in conditions and in indirect questions. __I. Conditional, if; __1. with indic, expressing a general assumption; __(a) pres.: before indic, pres., Mat.11:14, Rom.8:25, al.; before imperat., Mrk.4:23 9:22, Jhn.15:18, 1Co.7:9, al.; before fut. indic., Luk.16:31, Rom.8:11, al.; before pf. or aor., with negation in apodosis, Mat.12:26, Rom.4:14, al.; similarly, before impf., Luk.17:6, Jhn.8:39; before quæst., Mat.6:23, Jhn.5:47 7:23 8:46, 1Pe.2:20; __(b) fut.: Mat.26:33, 1Pe.2:20; __(with) pf.: Jhn.11:12, Rom.6:5, al.; __(d) aor.: Luk.16:11 19:8, Jhn.13:32, 18:23, Rev.20:15, al. __2. Where the assumption is certain = ἐπεί: Mat.12:28, Jhn.7:4, Rom.5:17, al. __3. Of an unfulfilled condition, with indic, impf., aor. or plpf., before ἄν, with imp. or aor. (see: ἄν, I, i). __4. C. indic., after verbs denoting wonder, etc., sometimes, but not always, coupled with an element of doubt: Mrk.15:44, 1Jn.3:13, al. __5. C. indic., as in LXX (Num.14:3o, 1Ki.14:45, al. = Heb. אִם), in oaths, with the formula of imprecation understood in a suppressed apodosis (WM, 627; Burton, §272): Mrk.8:12, Heb.3:11" (LXX) 4:3 (LXX). __6. Rarely (cl.) with optative, to express a merely possible condition: Act.24:19 27:39, 1Co.14:10 15:37, I Pe3:14, 17. __II. Interrogative, if, whether. __1. As in cl., in indir. questions after verbs of seeing, asking, knowing, saying, etc.: with indic. pres., Mat.26:63, Mrk.15:36, Act.19:2, 2Co.13:5, al.; fut., Mrk.3:2, Act.8:22, al.; aor., Mrk.15:44, 1Co.1:16, al.; with subjc. aor. (M, Pr., 194), Php.3:12. __2. As in LXX (= Heb. אִם and interrog. הֲ, Gen.17:17, al.; see WM, 639f.; Viteau, i, 22), in direct questions: Mrk.8:23 (Tr., WH, txt.), Luk.13:23, 22:49, Act.19:2, al. __III. With other particles. __1. εἰ ἄρα, εἴγε, εἰ δὲ μήγε, see: ἄρα, γε. __2. εἰ δὲ καί, but if also: Luk.11:18; but even if, 1Co.4:7, 2Co.4:3 11:16. __3. εἰ δὲ μή, but if not, but if otherwise: Mrk.2:21, 22 Jhn.14:2, Rev.2:5, al. __4. εἰ καί, if even, if also, although: Mrk.14:29, Luk.11:8, 1Co.7:21, 2Co.4:16, Php.2:17, al. __5. καὶ εἰ, even if, see: καί __6. εἰ μή, if not, unless, except, but only: Mat.24:22, Mrk.2:26 6:5, Jhn.9:33, 1Co.7:17 (only), Gal.1:19 (cf. ἐὰν μή, 2:16; see Hort., Ja., xvi); ἐκτὸς εἰ μή, pleonastic (Bl., §65, 6), 1Co.14:5 15:2, 1Ti.5:19. __7. εἰ μήν = cl. ἦ μήν (M, Pr., 46), in oaths, surely (Eze.33:27, al.): Heb.6:14. __8. εἴ πως, if haply: Act.27:12, Rom.1:10. __9. εἴτε . . . εἴτε, whether . . . or; Rom.12:6-8, 1Co.3:22 13:8, al. (AS)

번역 연결

아직 연결된 번역 본문이 없습니다.

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

εἴπερ

헬라어 G1487

로마서 8:9 / lemma εἰ / eiper / COND + G4007=CONJ

만일/~인지

εἰ, conjunctive particle, used in conditions and in indirect questions. __I. Conditional, if; __1. with indic, expressing a general assumption; __(a) pres.: before indic, pres., Mat.11:14, Rom.8:25, al.; before imperat., Mrk.4:23 9:22, Jhn.15:18, 1Co.7:9, al.; before fut. indic., Luk.16:31, Rom.8:11, al.; before pf. or aor., with negation in apodosis, Mat.12:26, Rom.4:14, al.; similarly, before impf., Luk.17:6, Jhn.8:39; before quæst., Mat.6:23, Jhn.5:47 7:23 8:46, 1Pe.2:20; __(b) fut.: Mat.26:33, 1Pe.2:20; __(with) pf.: Jhn.11:12, Rom.6:5, al.; __(d) aor.: Luk.16:11 19:8, Jhn.13:32, 18:23, Rev.20:15, al. __2. Where the assumption is certain = ἐπεί: Mat.12:28, Jhn.7:4, Rom.5:17, al. __3. Of an unfulfilled condition, with indic, impf., aor. or plpf., before ἄν, with imp. or aor. (see: ἄν, I, i). __4. C. indic., after verbs denoting wonder, etc., sometimes, but not always, coupled with an element of doubt: Mrk.15:44, 1Jn.3:13, al. __5. C. indic., as in LXX (Num.14:3o, 1Ki.14:45, al. = Heb. אִם), in oaths, with the formula of imprecation understood in a suppressed apodosis (WM, 627; Burton, §272): Mrk.8:12, Heb.3:11" (LXX) 4:3 (LXX). __6. Rarely (cl.) with optative, to express a merely possible condition: Act.24:19 27:39, 1Co.14:10 15:37, I Pe3:14, 17. __II. Interrogative, if, whether. __1. As in cl., in indir. questions after verbs of seeing, asking, knowing, saying, etc.: with indic. pres., Mat.26:63, Mrk.15:36, Act.19:2, 2Co.13:5, al.; fut., Mrk.3:2, Act.8:22, al.; aor., Mrk.15:44, 1Co.1:16, al.; with subjc. aor. (M, Pr., 194), Php.3:12. __2. As in LXX (= Heb. אִם and interrog. הֲ, Gen.17:17, al.; see WM, 639f.; Viteau, i, 22), in direct questions: Mrk.8:23 (Tr., WH, txt.), Luk.13:23, 22:49, Act.19:2, al. __III. With other particles. __1. εἰ ἄρα, εἴγε, εἰ δὲ μήγε, see: ἄρα, γε. __2. εἰ δὲ καί, but if also: Luk.11:18; but even if, 1Co.4:7, 2Co.4:3 11:16. __3. εἰ δὲ μή, but if not, but if otherwise: Mrk.2:21, 22 Jhn.14:2, Rev.2:5, al. __4. εἰ καί, if even, if also, although: Mrk.14:29, Luk.11:8, 1Co.7:21, 2Co.4:16, Php.2:17, al. __5. καὶ εἰ, even if, see: καί __6. εἰ μή, if not, unless, except, but only: Mat.24:22, Mrk.2:26 6:5, Jhn.9:33, 1Co.7:17 (only), Gal.1:19 (cf. ἐὰν μή, 2:16; see Hort., Ja., xvi); ἐκτὸς εἰ μή, pleonastic (Bl., §65, 6), 1Co.14:5 15:2, 1Ti.5:19. __7. εἰ μήν = cl. ἦ μήν (M, Pr., 46), in oaths, surely (Eze.33:27, al.): Heb.6:14. __8. εἴ πως, if haply: Act.27:12, Rom.1:10. __9. εἴτε . . . εἴτε, whether . . . or; Rom.12:6-8, 1Co.3:22 13:8, al. (AS)

번역 연결

아직 연결된 번역 본문이 없습니다.

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

εἴπερ

헬라어 G1487

로마서 8:17 / lemma εἰ / eiper / COND + G4007=CONJ

만일/~인지

εἰ, conjunctive particle, used in conditions and in indirect questions. __I. Conditional, if; __1. with indic, expressing a general assumption; __(a) pres.: before indic, pres., Mat.11:14, Rom.8:25, al.; before imperat., Mrk.4:23 9:22, Jhn.15:18, 1Co.7:9, al.; before fut. indic., Luk.16:31, Rom.8:11, al.; before pf. or aor., with negation in apodosis, Mat.12:26, Rom.4:14, al.; similarly, before impf., Luk.17:6, Jhn.8:39; before quæst., Mat.6:23, Jhn.5:47 7:23 8:46, 1Pe.2:20; __(b) fut.: Mat.26:33, 1Pe.2:20; __(with) pf.: Jhn.11:12, Rom.6:5, al.; __(d) aor.: Luk.16:11 19:8, Jhn.13:32, 18:23, Rev.20:15, al. __2. Where the assumption is certain = ἐπεί: Mat.12:28, Jhn.7:4, Rom.5:17, al. __3. Of an unfulfilled condition, with indic, impf., aor. or plpf., before ἄν, with imp. or aor. (see: ἄν, I, i). __4. C. indic., after verbs denoting wonder, etc., sometimes, but not always, coupled with an element of doubt: Mrk.15:44, 1Jn.3:13, al. __5. C. indic., as in LXX (Num.14:3o, 1Ki.14:45, al. = Heb. אִם), in oaths, with the formula of imprecation understood in a suppressed apodosis (WM, 627; Burton, §272): Mrk.8:12, Heb.3:11" (LXX) 4:3 (LXX). __6. Rarely (cl.) with optative, to express a merely possible condition: Act.24:19 27:39, 1Co.14:10 15:37, I Pe3:14, 17. __II. Interrogative, if, whether. __1. As in cl., in indir. questions after verbs of seeing, asking, knowing, saying, etc.: with indic. pres., Mat.26:63, Mrk.15:36, Act.19:2, 2Co.13:5, al.; fut., Mrk.3:2, Act.8:22, al.; aor., Mrk.15:44, 1Co.1:16, al.; with subjc. aor. (M, Pr., 194), Php.3:12. __2. As in LXX (= Heb. אִם and interrog. הֲ, Gen.17:17, al.; see WM, 639f.; Viteau, i, 22), in direct questions: Mrk.8:23 (Tr., WH, txt.), Luk.13:23, 22:49, Act.19:2, al. __III. With other particles. __1. εἰ ἄρα, εἴγε, εἰ δὲ μήγε, see: ἄρα, γε. __2. εἰ δὲ καί, but if also: Luk.11:18; but even if, 1Co.4:7, 2Co.4:3 11:16. __3. εἰ δὲ μή, but if not, but if otherwise: Mrk.2:21, 22 Jhn.14:2, Rev.2:5, al. __4. εἰ καί, if even, if also, although: Mrk.14:29, Luk.11:8, 1Co.7:21, 2Co.4:16, Php.2:17, al. __5. καὶ εἰ, even if, see: καί __6. εἰ μή, if not, unless, except, but only: Mat.24:22, Mrk.2:26 6:5, Jhn.9:33, 1Co.7:17 (only), Gal.1:19 (cf. ἐὰν μή, 2:16; see Hort., Ja., xvi); ἐκτὸς εἰ μή, pleonastic (Bl., §65, 6), 1Co.14:5 15:2, 1Ti.5:19. __7. εἰ μήν = cl. ἦ μήν (M, Pr., 46), in oaths, surely (Eze.33:27, al.): Heb.6:14. __8. εἴ πως, if haply: Act.27:12, Rom.1:10. __9. εἴτε . . . εἴτε, whether . . . or; Rom.12:6-8, 1Co.3:22 13:8, al. (AS)

번역 연결

아직 연결된 번역 본문이 없습니다.

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

πέρατα

헬라어 G4009

로마서 10:18 / lemma πέρας / perata / N-APN

본문 열기

끝/땅끝

πέρας, -ατος, τό (πέρα, beyond), [in LXX chiefly for קֵץ, קָצָה and cognate forms ;] an end, limit, boundary; __(a) of space: chiefly in pl., τὰ π. τ. γῆς, Mat.12:42, Luk.11:31; τ. οἰκουμένης, Rom.10:18 (LXX); __(b) (opposite to ἀρχή) the end: with genitive, ἀντιλογίας, Heb.6:10.† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

εἴπερ

헬라어 G1487

고린도전서 8:5 / lemma εἰ / eiper / COND + G4007=CONJ

본문 열기

만일/~인지

εἰ, conjunctive particle, used in conditions and in indirect questions. __I. Conditional, if; __1. with indic, expressing a general assumption; __(a) pres.: before indic, pres., Mat.11:14, Rom.8:25, al.; before imperat., Mrk.4:23 9:22, Jhn.15:18, 1Co.7:9, al.; before fut. indic., Luk.16:31, Rom.8:11, al.; before pf. or aor., with negation in apodosis, Mat.12:26, Rom.4:14, al.; similarly, before impf., Luk.17:6, Jhn.8:39; before quæst., Mat.6:23, Jhn.5:47 7:23 8:46, 1Pe.2:20; __(b) fut.: Mat.26:33, 1Pe.2:20; __(with) pf.: Jhn.11:12, Rom.6:5, al.; __(d) aor.: Luk.16:11 19:8, Jhn.13:32, 18:23, Rev.20:15, al. __2. Where the assumption is certain = ἐπεί: Mat.12:28, Jhn.7:4, Rom.5:17, al. __3. Of an unfulfilled condition, with indic, impf., aor. or plpf., before ἄν, with imp. or aor. (see: ἄν, I, i). __4. C. indic., after verbs denoting wonder, etc., sometimes, but not always, coupled with an element of doubt: Mrk.15:44, 1Jn.3:13, al. __5. C. indic., as in LXX (Num.14:3o, 1Ki.14:45, al. = Heb. אִם), in oaths, with the formula of imprecation understood in a suppressed apodosis (WM, 627; Burton, §272): Mrk.8:12, Heb.3:11" (LXX) 4:3 (LXX). __6. Rarely (cl.) with optative, to express a merely possible condition: Act.24:19 27:39, 1Co.14:10 15:37, I Pe3:14, 17. __II. Interrogative, if, whether. __1. As in cl., in indir. questions after verbs of seeing, asking, knowing, saying, etc.: with indic. pres., Mat.26:63, Mrk.15:36, Act.19:2, 2Co.13:5, al.; fut., Mrk.3:2, Act.8:22, al.; aor., Mrk.15:44, 1Co.1:16, al.; with subjc. aor. (M, Pr., 194), Php.3:12. __2. As in LXX (= Heb. אִם and interrog. הֲ, Gen.17:17, al.; see WM, 639f.; Viteau, i, 22), in direct questions: Mrk.8:23 (Tr., WH, txt.), Luk.13:23, 22:49, Act.19:2, al. __III. With other particles. __1. εἰ ἄρα, εἴγε, εἰ δὲ μήγε, see: ἄρα, γε. __2. εἰ δὲ καί, but if also: Luk.11:18; but even if, 1Co.4:7, 2Co.4:3 11:16. __3. εἰ δὲ μή, but if not, but if otherwise: Mrk.2:21, 22 Jhn.14:2, Rev.2:5, al. __4. εἰ καί, if even, if also, although: Mrk.14:29, Luk.11:8, 1Co.7:21, 2Co.4:16, Php.2:17, al. __5. καὶ εἰ, even if, see: καί __6. εἰ μή, if not, unless, except, but only: Mat.24:22, Mrk.2:26 6:5, Jhn.9:33, 1Co.7:17 (only), Gal.1:19 (cf. ἐὰν μή, 2:16; see Hort., Ja., xvi); ἐκτὸς εἰ μή, pleonastic (Bl., §65, 6), 1Co.14:5 15:2, 1Ti.5:19. __7. εἰ μήν = cl. ἦ μήν (M, Pr., 46), in oaths, surely (Eze.33:27, al.): Heb.6:14. __8. εἴ πως, if haply: Act.27:12, Rom.1:10. __9. εἴτε . . . εἴτε, whether . . . or; Rom.12:6-8, 1Co.3:22 13:8, al. (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

πέντε

헬라어 G4002

고린도전서 14:19 / lemma πέντε / pente / A-NUI

본문 열기

다섯

πέντε indecl., οἱ, αἱ, τά, five: Mat.14:17, al (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

πεντακοσίοις

헬라어 G4001

고린도전서 15:6 / lemma πεντακόσιοι / pentakosiois / A-DPM

본문 열기

오백

πεντακόσιοι, -αι, -α five hundred: Luk.7:41, 1Co.15:6.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

εἴπερ

헬라어 G1487

고린도전서 15:15 / lemma εἰ / eiper / COND + G4007=CONJ

본문 열기

만일/~인지

εἰ, conjunctive particle, used in conditions and in indirect questions. __I. Conditional, if; __1. with indic, expressing a general assumption; __(a) pres.: before indic, pres., Mat.11:14, Rom.8:25, al.; before imperat., Mrk.4:23 9:22, Jhn.15:18, 1Co.7:9, al.; before fut. indic., Luk.16:31, Rom.8:11, al.; before pf. or aor., with negation in apodosis, Mat.12:26, Rom.4:14, al.; similarly, before impf., Luk.17:6, Jhn.8:39; before quæst., Mat.6:23, Jhn.5:47 7:23 8:46, 1Pe.2:20; __(b) fut.: Mat.26:33, 1Pe.2:20; __(with) pf.: Jhn.11:12, Rom.6:5, al.; __(d) aor.: Luk.16:11 19:8, Jhn.13:32, 18:23, Rev.20:15, al. __2. Where the assumption is certain = ἐπεί: Mat.12:28, Jhn.7:4, Rom.5:17, al. __3. Of an unfulfilled condition, with indic, impf., aor. or plpf., before ἄν, with imp. or aor. (see: ἄν, I, i). __4. C. indic., after verbs denoting wonder, etc., sometimes, but not always, coupled with an element of doubt: Mrk.15:44, 1Jn.3:13, al. __5. C. indic., as in LXX (Num.14:3o, 1Ki.14:45, al. = Heb. אִם), in oaths, with the formula of imprecation understood in a suppressed apodosis (WM, 627; Burton, §272): Mrk.8:12, Heb.3:11" (LXX) 4:3 (LXX). __6. Rarely (cl.) with optative, to express a merely possible condition: Act.24:19 27:39, 1Co.14:10 15:37, I Pe3:14, 17. __II. Interrogative, if, whether. __1. As in cl., in indir. questions after verbs of seeing, asking, knowing, saying, etc.: with indic. pres., Mat.26:63, Mrk.15:36, Act.19:2, 2Co.13:5, al.; fut., Mrk.3:2, Act.8:22, al.; aor., Mrk.15:44, 1Co.1:16, al.; with subjc. aor. (M, Pr., 194), Php.3:12. __2. As in LXX (= Heb. אִם and interrog. הֲ, Gen.17:17, al.; see WM, 639f.; Viteau, i, 22), in direct questions: Mrk.8:23 (Tr., WH, txt.), Luk.13:23, 22:49, Act.19:2, al. __III. With other particles. __1. εἰ ἄρα, εἴγε, εἰ δὲ μήγε, see: ἄρα, γε. __2. εἰ δὲ καί, but if also: Luk.11:18; but even if, 1Co.4:7, 2Co.4:3 11:16. __3. εἰ δὲ μή, but if not, but if otherwise: Mrk.2:21, 22 Jhn.14:2, Rev.2:5, al. __4. εἰ καί, if even, if also, although: Mrk.14:29, Luk.11:8, 1Co.7:21, 2Co.4:16, Php.2:17, al. __5. καὶ εἰ, even if, see: καί __6. εἰ μή, if not, unless, except, but only: Mat.24:22, Mrk.2:26 6:5, Jhn.9:33, 1Co.7:17 (only), Gal.1:19 (cf. ἐὰν μή, 2:16; see Hort., Ja., xvi); ἐκτὸς εἰ μή, pleonastic (Bl., §65, 6), 1Co.14:5 15:2, 1Ti.5:19. __7. εἰ μήν = cl. ἦ μήν (M, Pr., 46), in oaths, surely (Eze.33:27, al.): Heb.6:14. __8. εἴ πως, if haply: Act.27:12, Rom.1:10. __9. εἴτε . . . εἴτε, whether . . . or; Rom.12:6-8, 1Co.3:22 13:8, al. (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

πεντηκοστῆς·

헬라어 G4005

고린도전서 16:8 / lemma πεντηκοστή / pentēkostēs / N-GSF

본문 열기

오순절

πεντηκοστός, -ή, -όν [in LXX for חֲמִישִׁי, חֲמִישִׁי, Lev.25:10-11, 4Ki.15:23 15:27; 1Ma.4:1-61, 2Ma.14:4; ἡ π., Tob.2:1, 2Ma.12:32 * ;] fiftieth. As subst., ἡ π.; __(a) (sc. μερίς), at Athens, a tax of two per cent.; __(b) (sc. ἡμέρα, i.e. the fiftieth day after the Passover), Pentecost, the second of the three great Jewish feasts (To, 2Mac, ll. with; ἑορτὴ ἑβδομάδων, Deu.16:10, al.) : Act.2:1 20:16, 1Co.16:8.† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

πεποιθήσει

헬라어 G4006

고린도후서 1:15 / lemma πεποίθησις / pepoithēsei / N-DSF

본문 열기

확신/담대함

πεποίθησις, -εως, ἡ (πείθω), [in LXX: 4Ki.18:19 (בִּטָּחוֹן)* ;] confidence: 2Co.1:15 3:4 10:2, Eph.3:12; before εἰς, 2Co.8:22; ἐν, Php.3:4 (the word is condemned by the Atticists, see Rutherford, NPhr., 355).† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

Πεποίθησιν

헬라어 G4006

고린도후서 3:4 / lemma πεποίθησις / Pepoithēsin / N-ASF

본문 열기

확신/담대함

πεποίθησις, -εως, ἡ (πείθω), [in LXX: 4Ki.18:19 (בִּטָּחוֹן)* ;] confidence: 2Co.1:15 3:4 10:2, Eph.3:12; before εἰς, 2Co.8:22; ἐν, Php.3:4 (the word is condemned by the Atticists, see Rutherford, NPhr., 355).† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

πεποιθήσει

헬라어 G4006

고린도후서 8:22 / lemma πεποίθησις / pepoithēsei / N-DSF

본문 열기

확신/담대함

πεποίθησις, -εως, ἡ (πείθω), [in LXX: 4Ki.18:19 (בִּטָּחוֹן)* ;] confidence: 2Co.1:15 3:4 10:2, Eph.3:12; before εἰς, 2Co.8:22; ἐν, Php.3:4 (the word is condemned by the Atticists, see Rutherford, NPhr., 355).† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

πεποιθήσει

헬라어 G4006

고린도후서 10:2 / lemma πεποίθησις / pepoithēsei / N-DSF

본문 열기

확신/담대함

πεποίθησις, -εως, ἡ (πείθω), [in LXX: 4Ki.18:19 (בִּטָּחוֹן)* ;] confidence: 2Co.1:15 3:4 10:2, Eph.3:12; before εἰς, 2Co.8:22; ἐν, Php.3:4 (the word is condemned by the Atticists, see Rutherford, NPhr., 355).† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

πεποιθήσει

헬라어 G4006

에베소서 3:12 / lemma πεποίθησις / pepoithēsei / N-DSF

본문 열기

확신/담대함

πεποίθησις, -εως, ἡ (πείθω), [in LXX: 4Ki.18:19 (בִּטָּחוֹן)* ;] confidence: 2Co.1:15 3:4 10:2, Eph.3:12; before εἰς, 2Co.8:22; ἐν, Php.3:4 (the word is condemned by the Atticists, see Rutherford, NPhr., 355).† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

πεποίθησιν

헬라어 G4006

빌립보서 3:4 / lemma πεποίθησις / pepoithēsin / N-ASF

본문 열기

확신/담대함

πεποίθησις, -εως, ἡ (πείθω), [in LXX: 4Ki.18:19 (בִּטָּחוֹן)* ;] confidence: 2Co.1:15 3:4 10:2, Eph.3:12; before εἰς, 2Co.8:22; ἐν, Php.3:4 (the word is condemned by the Atticists, see Rutherford, NPhr., 355).† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

εἴπερ

헬라어 G1487

데살로니가후서 1:6 / lemma εἰ / eiper / COND + G4007=CONJ

만일/~인지

εἰ, conjunctive particle, used in conditions and in indirect questions. __I. Conditional, if; __1. with indic, expressing a general assumption; __(a) pres.: before indic, pres., Mat.11:14, Rom.8:25, al.; before imperat., Mrk.4:23 9:22, Jhn.15:18, 1Co.7:9, al.; before fut. indic., Luk.16:31, Rom.8:11, al.; before pf. or aor., with negation in apodosis, Mat.12:26, Rom.4:14, al.; similarly, before impf., Luk.17:6, Jhn.8:39; before quæst., Mat.6:23, Jhn.5:47 7:23 8:46, 1Pe.2:20; __(b) fut.: Mat.26:33, 1Pe.2:20; __(with) pf.: Jhn.11:12, Rom.6:5, al.; __(d) aor.: Luk.16:11 19:8, Jhn.13:32, 18:23, Rev.20:15, al. __2. Where the assumption is certain = ἐπεί: Mat.12:28, Jhn.7:4, Rom.5:17, al. __3. Of an unfulfilled condition, with indic, impf., aor. or plpf., before ἄν, with imp. or aor. (see: ἄν, I, i). __4. C. indic., after verbs denoting wonder, etc., sometimes, but not always, coupled with an element of doubt: Mrk.15:44, 1Jn.3:13, al. __5. C. indic., as in LXX (Num.14:3o, 1Ki.14:45, al. = Heb. אִם), in oaths, with the formula of imprecation understood in a suppressed apodosis (WM, 627; Burton, §272): Mrk.8:12, Heb.3:11" (LXX) 4:3 (LXX). __6. Rarely (cl.) with optative, to express a merely possible condition: Act.24:19 27:39, 1Co.14:10 15:37, I Pe3:14, 17. __II. Interrogative, if, whether. __1. As in cl., in indir. questions after verbs of seeing, asking, knowing, saying, etc.: with indic. pres., Mat.26:63, Mrk.15:36, Act.19:2, 2Co.13:5, al.; fut., Mrk.3:2, Act.8:22, al.; aor., Mrk.15:44, 1Co.1:16, al.; with subjc. aor. (M, Pr., 194), Php.3:12. __2. As in LXX (= Heb. אִם and interrog. הֲ, Gen.17:17, al.; see WM, 639f.; Viteau, i, 22), in direct questions: Mrk.8:23 (Tr., WH, txt.), Luk.13:23, 22:49, Act.19:2, al. __III. With other particles. __1. εἰ ἄρα, εἴγε, εἰ δὲ μήγε, see: ἄρα, γε. __2. εἰ δὲ καί, but if also: Luk.11:18; but even if, 1Co.4:7, 2Co.4:3 11:16. __3. εἰ δὲ μή, but if not, but if otherwise: Mrk.2:21, 22 Jhn.14:2, Rev.2:5, al. __4. εἰ καί, if even, if also, although: Mrk.14:29, Luk.11:8, 1Co.7:21, 2Co.4:16, Php.2:17, al. __5. καὶ εἰ, even if, see: καί __6. εἰ μή, if not, unless, except, but only: Mat.24:22, Mrk.2:26 6:5, Jhn.9:33, 1Co.7:17 (only), Gal.1:19 (cf. ἐὰν μή, 2:16; see Hort., Ja., xvi); ἐκτὸς εἰ μή, pleonastic (Bl., §65, 6), 1Co.14:5 15:2, 1Ti.5:19. __7. εἰ μήν = cl. ἦ μήν (M, Pr., 46), in oaths, surely (Eze.33:27, al.): Heb.6:14. __8. εἴ πως, if haply: Act.27:12, Rom.1:10. __9. εἴτε . . . εἴτε, whether . . . or; Rom.12:6-8, 1Co.3:22 13:8, al. (AS)

번역 연결

아직 연결된 번역 본문이 없습니다.

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἐάνπερ

헬라어 G1437

히브리서 3:6 / lemma ἐάν / eanper / COND + G4007=CONJ

만일 ~라면

ἐάν, contr. fr. εἰ ἄν, conditional particle, representing something as "under certain circumstances actual or liable to happen," but not so definitely expected as in the case of εἰ with ind. (Bl., §65, 4; cf. Jhn.13:17, 1Co.7:36), if haply, if; __1. with subjc. (cl.); __(a) pres.: Mat.6:22, Luk.10:6, Jhn.7:17, Rom.2:25, 26 al.; { __(b) aor. (= Lat. fut. pf.): Mat.4:9 16:26 (cf. ptcp. in Luk.9:25; M, Pr., 230), Mrk.3:24, Luk.14:34, Jhn.5:43, Rom.7:2, al.; = cl. εἰ, with opt., Jhn.9:22 11:57, Act.9:2; as Heb. אִם = ὅταν, Jhn.12:32 14:3, I Jhn.2:28 3:2, Heb.3:7" (LXX) . __2. C. indic, (as in late writers, fr. Arist. on; see WH, App., 171; VD, MGr. 2, App., §77; Deiss., BS, 201f., LAE, 155, 254; M, Pr., 168, 187; Bl., §65, 4); __(a) fut.: Mat.18:19 T, Luk.19:40, Act.7:7; __(b) pres.: 1Th.3:8 (see Milligan, in l.). __3. With other particles: ἐ. καί (Bl., §65, 6), Gal.6:1; ἐ. μή (M, Pr., 185, 187; Bl., l.with), with subjc. pres., Mat.10:13, 1Co.8:8, Jas.2:17, 1Jn.3:21; aor., Mat.6:15, Mrk.3:27, Jhn.3:3, Rom.10:15, Gal.1:8 2:16 (see Lft., Ellic., in ll.); ἐ. τε . . . ἐ. τε, [in LXX for אִם . . . אִם, Est.19:13, al.,] Rom.14:8. __4. = cl. ἄν (which see) after relat. pronouns and adverbs (Tdf., Pr., 96; WH, App., 173; M, Pr., 42f.; Bl., §26, 4; Mayser, 152f.; Deiss., BS, 202ff.): ὃς ἐ., Mat.5:19, Mrk.6:22, 23 Luk.17:32, 1Co.6:18, al.; ὅπου ἐ., Mat.8:19; ὁσάκις ἐ., Rev.11:6; οὗ ἐ., 1Co.16:6; καθὸ ἐ., 2Co.8:12; ὅστις ἐ., Gal.5:10. (AS)

번역 연결

아직 연결된 번역 본문이 없습니다.

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἐάνπερ

헬라어 G1437

히브리서 3:14 / lemma ἐάν / eanper / COND + G4007=CONJ

만일 ~라면

ἐάν, contr. fr. εἰ ἄν, conditional particle, representing something as "under certain circumstances actual or liable to happen," but not so definitely expected as in the case of εἰ with ind. (Bl., §65, 4; cf. Jhn.13:17, 1Co.7:36), if haply, if; __1. with subjc. (cl.); __(a) pres.: Mat.6:22, Luk.10:6, Jhn.7:17, Rom.2:25, 26 al.; { __(b) aor. (= Lat. fut. pf.): Mat.4:9 16:26 (cf. ptcp. in Luk.9:25; M, Pr., 230), Mrk.3:24, Luk.14:34, Jhn.5:43, Rom.7:2, al.; = cl. εἰ, with opt., Jhn.9:22 11:57, Act.9:2; as Heb. אִם = ὅταν, Jhn.12:32 14:3, I Jhn.2:28 3:2, Heb.3:7" (LXX) . __2. C. indic, (as in late writers, fr. Arist. on; see WH, App., 171; VD, MGr. 2, App., §77; Deiss., BS, 201f., LAE, 155, 254; M, Pr., 168, 187; Bl., §65, 4); __(a) fut.: Mat.18:19 T, Luk.19:40, Act.7:7; __(b) pres.: 1Th.3:8 (see Milligan, in l.). __3. With other particles: ἐ. καί (Bl., §65, 6), Gal.6:1; ἐ. μή (M, Pr., 185, 187; Bl., l.with), with subjc. pres., Mat.10:13, 1Co.8:8, Jas.2:17, 1Jn.3:21; aor., Mat.6:15, Mrk.3:27, Jhn.3:3, Rom.10:15, Gal.1:8 2:16 (see Lft., Ellic., in ll.); ἐ. τε . . . ἐ. τε, [in LXX for אִם . . . אִם, Est.19:13, al.,] Rom.14:8. __4. = cl. ἄν (which see) after relat. pronouns and adverbs (Tdf., Pr., 96; WH, App., 173; M, Pr., 42f.; Bl., §26, 4; Mayser, 152f.; Deiss., BS, 202ff.): ὃς ἐ., Mat.5:19, Mrk.6:22, 23 Luk.17:32, 1Co.6:18, al.; ὅπου ἐ., Mat.8:19; ὁσάκις ἐ., Rev.11:6; οὗ ἐ., 1Co.16:6; καθὸ ἐ., 2Co.8:12; ὅστις ἐ., Gal.5:10. (AS)

번역 연결

아직 연결된 번역 본문이 없습니다.

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἐάνπερ

헬라어 G1437

히브리서 6:3 / lemma ἐάν / eanper / COND + G4007=CONJ

본문 열기

만일 ~라면

ἐάν, contr. fr. εἰ ἄν, conditional particle, representing something as "under certain circumstances actual or liable to happen," but not so definitely expected as in the case of εἰ with ind. (Bl., §65, 4; cf. Jhn.13:17, 1Co.7:36), if haply, if; __1. with subjc. (cl.); __(a) pres.: Mat.6:22, Luk.10:6, Jhn.7:17, Rom.2:25, 26 al.; { __(b) aor. (= Lat. fut. pf.): Mat.4:9 16:26 (cf. ptcp. in Luk.9:25; M, Pr., 230), Mrk.3:24, Luk.14:34, Jhn.5:43, Rom.7:2, al.; = cl. εἰ, with opt., Jhn.9:22 11:57, Act.9:2; as Heb. אִם = ὅταν, Jhn.12:32 14:3, I Jhn.2:28 3:2, Heb.3:7" (LXX) . __2. C. indic, (as in late writers, fr. Arist. on; see WH, App., 171; VD, MGr. 2, App., §77; Deiss., BS, 201f., LAE, 155, 254; M, Pr., 168, 187; Bl., §65, 4); __(a) fut.: Mat.18:19 T, Luk.19:40, Act.7:7; __(b) pres.: 1Th.3:8 (see Milligan, in l.). __3. With other particles: ἐ. καί (Bl., §65, 6), Gal.6:1; ἐ. μή (M, Pr., 185, 187; Bl., l.with), with subjc. pres., Mat.10:13, 1Co.8:8, Jas.2:17, 1Jn.3:21; aor., Mat.6:15, Mrk.3:27, Jhn.3:3, Rom.10:15, Gal.1:8 2:16 (see Lft., Ellic., in ll.); ἐ. τε . . . ἐ. τε, [in LXX for אִם . . . אִם, Est.19:13, al.,] Rom.14:8. __4. = cl. ἄν (which see) after relat. pronouns and adverbs (Tdf., Pr., 96; WH, App., 173; M, Pr., 42f.; Bl., §26, 4; Mayser, 152f.; Deiss., BS, 202ff.): ὃς ἐ., Mat.5:19, Mrk.6:22, 23 Luk.17:32, 1Co.6:18, al.; ὅπου ἐ., Mat.8:19; ὁσάκις ἐ., Rev.11:6; οὗ ἐ., 1Co.16:6; καθὸ ἐ., 2Co.8:12; ὅστις ἐ., Gal.5:10. (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

πέρας

헬라어 G4009

히브리서 6:16 / lemma πέρας / peras / N-NSN

본문 열기

끝/땅끝

πέρας, -ατος, τό (πέρα, beyond), [in LXX chiefly for קֵץ, קָצָה and cognate forms ;] an end, limit, boundary; __(a) of space: chiefly in pl., τὰ π. τ. γῆς, Mat.12:42, Luk.11:31; τ. οἰκουμένης, Rom.10:18 (LXX); __(b) (opposite to ἀρχή) the end: with genitive, ἀντιλογίας, Heb.6:10.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

πέντε,

헬라어 G4002

요한계시록 9:5 / lemma πέντε / pente / A-NUI

다섯

πέντε indecl., οἱ, αἱ, τά, five: Mat.14:17, al (AS)

번역 연결

아직 연결된 번역 본문이 없습니다.

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

πέντε.

헬라어 G4002

요한계시록 9:10 / lemma πέντε / pente / A-NUI

다섯

πέντε indecl., οἱ, αἱ, τά, five: Mat.14:17, al (AS)

번역 연결

아직 연결된 번역 본문이 없습니다.

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

πέντε

헬라어 G4002

요한계시록 17:10 / lemma πέντε / pente / A-NUI

다섯

πέντε indecl., οἱ, αἱ, τά, five: Mat.14:17, al (AS)

번역 연결

아직 연결된 번역 본문이 없습니다.

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.