원어 사전 표제어

검색어와 일치하는 원어 사전 정의입니다. 본문 용례가 없어도 정의를 볼 수 있습니다.

검색 결과

42건 표시

ἀνεχώρησαν

헬라어 G402

마태복음 2:12 / lemma ἀναχωρέω / anechōrēsan / V-AAI-3P

본문 열기

물러가다/떠나다

ἀνα-χωρέω, -ῶ [in LXX for בָּרַח, נוּם, etc. ;] __1. to go back. __2. to withdraw: Mat.9:24; frequently in sense of avoiding danger (MM, VGT, see word), Mat.2:12 (but see Thayer), Mat.2:13-14, 22 4:12 12:15 14:13 15:21 27:5, Mrk.3:7, Jhn.6:15, Act.23:19 26:31.† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

Ἀναχωρησάντων

헬라어 G402

마태복음 2:13 / lemma ἀναχωρέω / Anachōrēsantōn / V-AAP-GPM

본문 열기

물러가다/떠나다

ἀνα-χωρέω, -ῶ [in LXX for בָּרַח, נוּם, etc. ;] __1. to go back. __2. to withdraw: Mat.9:24; frequently in sense of avoiding danger (MM, VGT, see word), Mat.2:12 (but see Thayer), Mat.2:13-14, 22 4:12 12:15 14:13 15:21 27:5, Mrk.3:7, Jhn.6:15, Act.23:19 26:31.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἀνεχώρησεν

헬라어 G402

마태복음 2:14 / lemma ἀναχωρέω / anechōrēsen / V-AAI-3S

본문 열기

물러가다/떠나다

ἀνα-χωρέω, -ῶ [in LXX for בָּרַח, נוּם, etc. ;] __1. to go back. __2. to withdraw: Mat.9:24; frequently in sense of avoiding danger (MM, VGT, see word), Mat.2:12 (but see Thayer), Mat.2:13-14, 22 4:12 12:15 14:13 15:21 27:5, Mrk.3:7, Jhn.6:15, Act.23:19 26:31.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἀνεχώρησεν

헬라어 G402

마태복음 2:22 / lemma ἀναχωρέω / anechōrēsen / V-AAI-3S

본문 열기

물러가다/떠나다

ἀνα-χωρέω, -ῶ [in LXX for בָּרַח, נוּם, etc. ;] __1. to go back. __2. to withdraw: Mat.9:24; frequently in sense of avoiding danger (MM, VGT, see word), Mat.2:12 (but see Thayer), Mat.2:13-14, 22 4:12 12:15 14:13 15:21 27:5, Mrk.3:7, Jhn.6:15, Act.23:19 26:31.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἀνεχώρησεν

헬라어 G402

마태복음 4:12 / lemma ἀναχωρέω / anechōrēsen / V-AAI-3S

본문 열기

물러가다/떠나다

ἀνα-χωρέω, -ῶ [in LXX for בָּרַח, נוּם, etc. ;] __1. to go back. __2. to withdraw: Mat.9:24; frequently in sense of avoiding danger (MM, VGT, see word), Mat.2:12 (but see Thayer), Mat.2:13-14, 22 4:12 12:15 14:13 15:21 27:5, Mrk.3:7, Jhn.6:15, Act.23:19 26:31.† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἀναχωρεῖτε,

헬라어 G402

마태복음 9:24 / lemma ἀναχωρέω / anachōreite / V-PAM-2P

본문 열기

물러가다/떠나다

ἀνα-χωρέω, -ῶ [in LXX for בָּרַח, נוּם, etc. ;] __1. to go back. __2. to withdraw: Mat.9:24; frequently in sense of avoiding danger (MM, VGT, see word), Mat.2:12 (but see Thayer), Mat.2:13-14, 22 4:12 12:15 14:13 15:21 27:5, Mrk.3:7, Jhn.6:15, Act.23:19 26:31.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἀνεχώρησεν

헬라어 G402

마태복음 12:15 / lemma ἀναχωρέω / anechōrēsen / V-AAI-3S

본문 열기

물러가다/떠나다

ἀνα-χωρέω, -ῶ [in LXX for בָּרַח, נוּם, etc. ;] __1. to go back. __2. to withdraw: Mat.9:24; frequently in sense of avoiding danger (MM, VGT, see word), Mat.2:12 (but see Thayer), Mat.2:13-14, 22 4:12 12:15 14:13 15:21 27:5, Mrk.3:7, Jhn.6:15, Act.23:19 26:31.† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἀνεχώρησεν

헬라어 G402

마태복음 14:13 / lemma ἀναχωρέω / anechōrēsen / V-AAI-3S

본문 열기

물러가다/떠나다

ἀνα-χωρέω, -ῶ [in LXX for בָּרַח, נוּם, etc. ;] __1. to go back. __2. to withdraw: Mat.9:24; frequently in sense of avoiding danger (MM, VGT, see word), Mat.2:12 (but see Thayer), Mat.2:13-14, 22 4:12 12:15 14:13 15:21 27:5, Mrk.3:7, Jhn.6:15, Act.23:19 26:31.† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἀνεχώρησεν

헬라어 G402

마태복음 15:21 / lemma ἀναχωρέω / anechōrēsen / V-AAI-3S

본문 열기

물러가다/떠나다

ἀνα-χωρέω, -ῶ [in LXX for בָּרַח, נוּם, etc. ;] __1. to go back. __2. to withdraw: Mat.9:24; frequently in sense of avoiding danger (MM, VGT, see word), Mat.2:12 (but see Thayer), Mat.2:13-14, 22 4:12 12:15 14:13 15:21 27:5, Mrk.3:7, Jhn.6:15, Act.23:19 26:31.† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἀνεχώρησεν,

헬라어 G402

마태복음 27:5 / lemma ἀναχωρέω / anechōrēsen / V-AAI-3S

본문 열기

물러가다/떠나다

ἀνα-χωρέω, -ῶ [in LXX for בָּרַח, נוּם, etc. ;] __1. to go back. __2. to withdraw: Mat.9:24; frequently in sense of avoiding danger (MM, VGT, see word), Mat.2:12 (but see Thayer), Mat.2:13-14, 22 4:12 12:15 14:13 15:21 27:5, Mrk.3:7, Jhn.6:15, Act.23:19 26:31.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἀνεχώρησεν

헬라어 G402

마가복음 3:7 / lemma ἀναχωρέω / anechōrēsen / V-AAI-3S

본문 열기

물러가다/떠나다

ἀνα-χωρέω, -ῶ [in LXX for בָּרַח, נוּם, etc. ;] __1. to go back. __2. to withdraw: Mat.9:24; frequently in sense of avoiding danger (MM, VGT, see word), Mat.2:12 (but see Thayer), Mat.2:13-14, 22 4:12 12:15 14:13 15:21 27:5, Mrk.3:7, Jhn.6:15, Act.23:19 26:31.† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

περίκειται

헬라어 G4029

마가복음 9:42 / lemma περίκειμαι / perikeitai / V-PNI-3S

본문 열기

둘러싸이다/매이다

περί-κειμαι [in LXX: Ep. Je 24, 58, 4Ma.12:3 * ;] __1. to lie round about: μύλος, λίθος (RV, were hanged about), Mrk.9:42, Luk.17:2; νεφος μαρτύρων, Heb.12:1. __2. to have around one, be clothed with: Act.28:20; figuratively, ἀσθένειαν, Heb.5:2.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

περικαλύπτειν

헬라어 G4028

마가복음 14:65 / lemma περικαλύπτω / perikaluptein / V-PAN

본문 열기

가리다/싸다

περι-καλύπτω [in LXX for כָּסָה pi., שָׁבַץ pu., etc. ;] to cover around, cover up or over. with accusative, Mrk.14:65, Luk.22:64; pass., before χρυσίῳ, Heb.9:4.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

περιέσχεν

헬라어 G4023

누가복음 5:9 / lemma περιέχω / perieschen / V-2AAI-3S

본문 열기

담고 있다

περι-έχω, [in LXX for H661, H5362 hi., H6822 pi., etc. ;] __1. to surround, encompass: Luk.5:9 (cf. MM, xix). __2. to comprehend, include, contain, esp. of books: with accusative, Act.23:25, Rec.; accusative to a late usage, intrans. (BL, § 53, 1.3; MM, xix; Hort, in l), it stands written, 1Pe.2:6.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

περιεζωσμέναι

헬라어 G4024

누가복음 12:35 / lemma περιζώννυμι / periezōsmenai / V-RPP-NPF

본문 열기

띠를 띠다

περι-ζώννυμι and -ύω (see Veitch, see word), [in LXX chiefly for חָגַר, also for אָזַר, etc. ;] to gird (with dupl, accusative, as ὁ περιζωννύων με δύναμιν, Psa.18:32): pass., αἱ ὀσφύες περιεζωσμέναι, Luk.12:35; π. ζώνην χρυσῆν, Rev.1:13 15:6 (but see infr.). Mid., to gird oneself: Luk.12:37 17:8 (and so perh. Re, ll. with supr., cf. 1Ki.2:4); with accusative of thing(s) (figuratively), τ. ὀσφύν, Eph.6:14 (before ἐν, cf. 1Ch.15:27).† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

περιζώσεται

헬라어 G4024

누가복음 12:37 / lemma περιζώννυμι / perizōsetai / V-FMI-3S

본문 열기

띠를 띠다

περι-ζώννυμι and -ύω (see Veitch, see word), [in LXX chiefly for חָגַר, also for אָזַר, etc. ;] to gird (with dupl, accusative, as ὁ περιζωννύων με δύναμιν, Psa.18:32): pass., αἱ ὀσφύες περιεζωσμέναι, Luk.12:35; π. ζώνην χρυσῆν, Rev.1:13 15:6 (but see infr.). Mid., to gird oneself: Luk.12:37 17:8 (and so perh. Re, ll. with supr., cf. 1Ki.2:4); with accusative of thing(s) (figuratively), τ. ὀσφύν, Eph.6:14 (before ἐν, cf. 1Ch.15:27).† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

περίκειται

헬라어 G4029

누가복음 17:2 / lemma περίκειμαι / perikeitai / V-PNI-3S

본문 열기

둘러싸이다/매이다

περί-κειμαι [in LXX: Ep. Je 24, 58, 4Ma.12:3 * ;] __1. to lie round about: μύλος, λίθος (RV, were hanged about), Mrk.9:42, Luk.17:2; νεφος μαρτύρων, Heb.12:1. __2. to have around one, be clothed with: Act.28:20; figuratively, ἀσθένειαν, Heb.5:2.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

περιζωσάμενος

헬라어 G4024

누가복음 17:8 / lemma περιζώννυμι / perizōsamenos / V-AMP-NSM

본문 열기

띠를 띠다

περι-ζώννυμι and -ύω (see Veitch, see word), [in LXX chiefly for חָגַר, also for אָזַר, etc. ;] to gird (with dupl, accusative, as ὁ περιζωννύων με δύναμιν, Psa.18:32): pass., αἱ ὀσφύες περιεζωσμέναι, Luk.12:35; π. ζώνην χρυσῆν, Rev.1:13 15:6 (but see infr.). Mid., to gird oneself: Luk.12:37 17:8 (and so perh. Re, ll. with supr., cf. 1Ki.2:4); with accusative of thing(s) (figuratively), τ. ὀσφύν, Eph.6:14 (before ἐν, cf. 1Ch.15:27).† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

περικαλύψαντες

헬라어 G4028

누가복음 22:64 / lemma περικαλύπτω / perikalupsantes / V-AAP-NPM

본문 열기

가리다/싸다

περι-καλύπτω [in LXX for כָּסָה pi., שָׁבַץ pu., etc. ;] to cover around, cover up or over. with accusative, Mrk.14:65, Luk.22:64; pass., before χρυσίῳ, Heb.9:4.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἀνεχώρησεν

헬라어 G402

요한복음 6:15 / lemma ἀναχωρέω / anechōrēsen / V-AAI-3S

본문 열기

물러가다/떠나다

ἀνα-χωρέω, -ῶ [in LXX for בָּרַח, נוּם, etc. ;] __1. to go back. __2. to withdraw: Mat.9:24; frequently in sense of avoiding danger (MM, VGT, see word), Mat.2:12 (but see Thayer), Mat.2:13-14, 22 4:12 12:15 14:13 15:21 27:5, Mrk.3:7, Jhn.6:15, Act.23:19 26:31.† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

περιεστῶτα

헬라어 G4026

요한복음 11:42 / lemma περιΐστημι / periestōta / V-RAP-ASM

본문 열기

둘러서다/피하다

περι-ίστημι (Rec. ΐστημι) [in LXX: Jos.6:3 (סָבַב), 2Ki.13:31 (נָצַב ni.), 1Ki.4:16, Ep. Jer.37:1-21, Jdth.5:22, 2Ma.14:9 * ;] __1. to place around. __2. to stand around: Jhn.11:42; with accusative of person(s), Act.25:7. Mid. (in late writers), to turn oneself about to avoid, to shun: with accusative of thing(s), 2Ti.2:16, Tit.3:9.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

περιερχομένων

헬라어 G4022

사도행전 19:13 / lemma περιέρχομαι / perierchomenōn / V-PNP-GPM

본문 열기

두루 다니다

περι-έρχομαι [in LXX chiefly for סָבַב ;] to go about (as an itinerant): Act.19:13 28:13 (περιελόντες, WH, R, mg.), Heb.11:37; τ. οἰκίας, from house to house: 1Ti.5:13.† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

περίεργα

헬라어 G4021

사도행전 19:19 / lemma περίεργος / perierga / A-APN

본문 열기

쓸데없는/마술

περίεργος, -ον __I. of persons; __1. over careful. __2. curious, meddling, a busybody: 1Ti.5:13. __II. Of things; __1. over-wrought. __2. super­fluous. __3. curious, uncanny; τὰ π., curious arts, magic: Act.19:19 (see Deiss., BS, 3235.).† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἀναχωρήσας

헬라어 G402

사도행전 23:19 / lemma ἀναχωρέω / anachōrēsas / V-AAP-NSM

본문 열기

물러가다/떠나다

ἀνα-χωρέω, -ῶ [in LXX for בָּרַח, נוּם, etc. ;] __1. to go back. __2. to withdraw: Mat.9:24; frequently in sense of avoiding danger (MM, VGT, see word), Mat.2:12 (but see Thayer), Mat.2:13-14, 22 4:12 12:15 14:13 15:21 27:5, Mrk.3:7, Jhn.6:15, Act.23:19 26:31.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

περιέστησαν

헬라어 G4026

사도행전 25:7 / lemma περιΐστημι / periestēsan / V-2AAI-3P

본문 열기

둘러서다/피하다

περι-ίστημι (Rec. ΐστημι) [in LXX: Jos.6:3 (סָבַב), 2Ki.13:31 (נָצַב ni.), 1Ki.4:16, Ep. Jer.37:1-21, Jdth.5:22, 2Ma.14:9 * ;] __1. to place around. __2. to stand around: Jhn.11:42; with accusative of person(s), Act.25:7. Mid. (in late writers), to turn oneself about to avoid, to shun: with accusative of thing(s), 2Ti.2:16, Tit.3:9.† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἀναχωρήσαντες

헬라어 G402

사도행전 26:31 / lemma ἀναχωρέω / anachōrēsantes / V-AAP-NPM

본문 열기

물러가다/떠나다

ἀνα-χωρέω, -ῶ [in LXX for בָּרַח, נוּם, etc. ;] __1. to go back. __2. to withdraw: Mat.9:24; frequently in sense of avoiding danger (MM, VGT, see word), Mat.2:12 (but see Thayer), Mat.2:13-14, 22 4:12 12:15 14:13 15:21 27:5, Mrk.3:7, Jhn.6:15, Act.23:19 26:31.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

περίκειμαι.

헬라어 G4029

사도행전 28:20 / lemma περίκειμαι / perikeimai / V-PNI-1S

본문 열기

둘러싸이다/매이다

περί-κειμαι [in LXX: Ep. Je 24, 58, 4Ma.12:3 * ;] __1. to lie round about: μύλος, λίθος (RV, were hanged about), Mrk.9:42, Luk.17:2; νεφος μαρτύρων, Heb.12:1. __2. to have around one, be clothed with: Act.28:20; figuratively, ἀσθένειαν, Heb.5:2.† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

περικαθάρματα

헬라어 G4027

고린도전서 4:13 / lemma περικάθαρμα / perikatharmata / N-NPN

본문 열기

쓰레기

περι-κάθαρμα, -τος, τό (περικαθαίρω, to purify on all sides or completely, Deu.18:10, Jos.5:4, 4Ma.1:29*), [in LXX: Pro.21:18 (כֹּפֶר)* ;] __1. a victim, expiation (Pr, l.with). __2. refuse, rubbish: pl., 1Co.4:13 (see ICC, in l).† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

περιζωσάμενοι

헬라어 G4024

에베소서 6:14 / lemma περιζώννυμι / perizōsamenoi / V-AMP-NPM

본문 열기

띠를 띠다

περι-ζώννυμι and -ύω (see Veitch, see word), [in LXX chiefly for חָגַר, also for אָזַר, etc. ;] to gird (with dupl, accusative, as ὁ περιζωννύων με δύναμιν, Psa.18:32): pass., αἱ ὀσφύες περιεζωσμέναι, Luk.12:35; π. ζώνην χρυσῆν, Rev.1:13 15:6 (but see infr.). Mid., to gird oneself: Luk.12:37 17:8 (and so perh. Re, ll. with supr., cf. 1Ki.2:4); with accusative of thing(s) (figuratively), τ. ὀσφύν, Eph.6:14 (before ἐν, cf. 1Ch.15:27).† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

περιεργαζομένους.¶

헬라어 G4020

데살로니가후서 3:11 / lemma περιεργάζομαι / periergazomenous / V-PNP-APM

본문 열기

참견하다

περι-εργάζομαι [in LXX: Wis.8:5 א1, Sir.3:23 * ;] __1. to waste one's labour about a thing. __2. to be a busybody: 2Th.3:11 (cf. Plat., Apol., 19 B).† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

περιερχόμεναι

헬라어 G4022

디모데전서 5:13 / lemma περιέρχομαι / perierchomenai / V-PNP-NPF

본문 열기

두루 다니다

περι-έρχομαι [in LXX chiefly for סָבַב ;] to go about (as an itinerant): Act.19:13 28:13 (περιελόντες, WH, R, mg.), Heb.11:37; τ. οἰκίας, from house to house: 1Ti.5:13.† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

περίεργοι,

헬라어 G4021

디모데전서 5:13 / lemma περίεργος / periergoi / A-NPF

본문 열기

쓸데없는/마술

περίεργος, -ον __I. of persons; __1. over careful. __2. curious, meddling, a busybody: 1Ti.5:13. __II. Of things; __1. over-wrought. __2. super­fluous. __3. curious, uncanny; τὰ π., curious arts, magic: Act.19:19 (see Deiss., BS, 3235.).† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

περιΐστασο·

헬라어 G4026

디모데후서 2:16 / lemma περιΐστημι / periistaso / V-PMM-2S

본문 열기

둘러서다/피하다

περι-ίστημι (Rec. ΐστημι) [in LXX: Jos.6:3 (סָבַב), 2Ki.13:31 (נָצַב ni.), 1Ki.4:16, Ep. Jer.37:1-21, Jdth.5:22, 2Ma.14:9 * ;] __1. to place around. __2. to stand around: Jhn.11:42; with accusative of person(s), Act.25:7. Mid. (in late writers), to turn oneself about to avoid, to shun: with accusative of thing(s), 2Ti.2:16, Tit.3:9.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

περιΐστασο·

헬라어 G4026

디도서 3:9 / lemma περιΐστημι / periistaso / V-PMM-2S

본문 열기

둘러서다/피하다

περι-ίστημι (Rec. ΐστημι) [in LXX: Jos.6:3 (סָבַב), 2Ki.13:31 (נָצַב ni.), 1Ki.4:16, Ep. Jer.37:1-21, Jdth.5:22, 2Ma.14:9 * ;] __1. to place around. __2. to stand around: Jhn.11:42; with accusative of person(s), Act.25:7. Mid. (in late writers), to turn oneself about to avoid, to shun: with accusative of thing(s), 2Ti.2:16, Tit.3:9.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

περίκειται

헬라어 G4029

히브리서 5:2 / lemma περίκειμαι / perikeitai / V-PNI-3S

본문 열기

둘러싸이다/매이다

περί-κειμαι [in LXX: Ep. Je 24, 58, 4Ma.12:3 * ;] __1. to lie round about: μύλος, λίθος (RV, were hanged about), Mrk.9:42, Luk.17:2; νεφος μαρτύρων, Heb.12:1. __2. to have around one, be clothed with: Act.28:20; figuratively, ἀσθένειαν, Heb.5:2.† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

περικεκαλυμμένην

헬라어 G4028

히브리서 9:4 / lemma περικαλύπτω / perikekalummenēn / V-RPP-ASF

본문 열기

가리다/싸다

περι-καλύπτω [in LXX for כָּסָה pi., שָׁבַץ pu., etc. ;] to cover around, cover up or over. with accusative, Mrk.14:65, Luk.22:64; pass., before χρυσίῳ, Heb.9:4.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

περιῆλθον

헬라어 G4022

히브리서 11:37 / lemma περιέρχομαι / periēlthon / V-2AAI-3P

본문 열기

두루 다니다

περι-έρχομαι [in LXX chiefly for סָבַב ;] to go about (as an itinerant): Act.19:13 28:13 (περιελόντες, WH, R, mg.), Heb.11:37; τ. οἰκίας, from house to house: 1Ti.5:13.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

περικείμενον

헬라어 G4029

히브리서 12:1 / lemma περίκειμαι / perikeimenon / V-PNP-ASN

본문 열기

둘러싸이다/매이다

περί-κειμαι [in LXX: Ep. Je 24, 58, 4Ma.12:3 * ;] __1. to lie round about: μύλος, λίθος (RV, were hanged about), Mrk.9:42, Luk.17:2; νεφος μαρτύρων, Heb.12:1. __2. to have around one, be clothed with: Act.28:20; figuratively, ἀσθένειαν, Heb.5:2.† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

περιέχει

헬라어 G4023

베드로전서 2:6 / lemma περιέχω / periechei / V-PAI-3S

담고 있다

περι-έχω, [in LXX for H661, H5362 hi., H6822 pi., etc. ;] __1. to surround, encompass: Luk.5:9 (cf. MM, xix). __2. to comprehend, include, contain, esp. of books: with accusative, Act.23:25, Rec.; accusative to a late usage, intrans. (BL, § 53, 1.3; MM, xix; Hort, in l), it stands written, 1Pe.2:6.† (AS)

번역 연결

아직 연결된 번역 본문이 없습니다.

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

περιθέσεως

헬라어 G4025

베드로전서 3:3 / lemma περίθεσις / peritheseōs / N-GSF

착용/꾸밈

περί-θεσις, -εως, ἡ (περιτίθημι), [in Sm.: Psa.32:9 * ;] a putting around, putting on: 1Pe.3:3.† (AS)

번역 연결

아직 연결된 번역 본문이 없습니다.

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

περιεζωσμένον

헬라어 G4024

요한계시록 1:13 / lemma περιζώννυμι / periezōsmenon / V-RMP-ASM

띠를 띠다

περι-ζώννυμι and -ύω (see Veitch, see word), [in LXX chiefly for חָגַר, also for אָזַר, etc. ;] to gird (with dupl, accusative, as ὁ περιζωννύων με δύναμιν, Psa.18:32): pass., αἱ ὀσφύες περιεζωσμέναι, Luk.12:35; π. ζώνην χρυσῆν, Rev.1:13 15:6 (but see infr.). Mid., to gird oneself: Luk.12:37 17:8 (and so perh. Re, ll. with supr., cf. 1Ki.2:4); with accusative of thing(s) (figuratively), τ. ὀσφύν, Eph.6:14 (before ἐν, cf. 1Ch.15:27).† (AS)

번역 연결

아직 연결된 번역 본문이 없습니다.

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

περιεζωσμένοι

헬라어 G4024

요한계시록 15:6 / lemma περιζώννυμι / periezōsmenoi / V-RMP-NPM

띠를 띠다

περι-ζώννυμι and -ύω (see Veitch, see word), [in LXX chiefly for חָגַר, also for אָזַר, etc. ;] to gird (with dupl, accusative, as ὁ περιζωννύων με δύναμιν, Psa.18:32): pass., αἱ ὀσφύες περιεζωσμέναι, Luk.12:35; π. ζώνην χρυσῆν, Rev.1:13 15:6 (but see infr.). Mid., to gird oneself: Luk.12:37 17:8 (and so perh. Re, ll. with supr., cf. 1Ki.2:4); with accusative of thing(s) (figuratively), τ. ὀσφύν, Eph.6:14 (before ἐν, cf. 1Ch.15:27).† (AS)

번역 연결

아직 연결된 번역 본문이 없습니다.

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.