원어 사전 표제어

검색어와 일치하는 원어 사전 정의입니다. 본문 용례가 없어도 정의를 볼 수 있습니다.

검색 결과

6건 표시

προέκοπτεν

헬라어 G4298

누가복음 2:52 / lemma προκόπτω / proekopten / V-IAI-3S

본문 열기

진보하다/자라가다

προ-κόπτω [in Sm.: Psa.45:5 * ;] to cut forward a way, for­ward, advance, in cl. trans. with neut. adj., as οὐδὲν π., τὰ πολλὰ π. In late writers (Polyb., al.), wholly intrans., to advance, progress: of time, Rom.13:12. Metaphorical, Luk.2:52, Gal.1:14, 2Ti.2:16 3:9 3:13.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

προέκοψεν

헬라어 G4298

로마서 13:12 / lemma προκόπτω / proekopsen / V-AAI-3S

본문 열기

진보하다/자라가다

προ-κόπτω [in Sm.: Psa.45:5 * ;] to cut forward a way, for­ward, advance, in cl. trans. with neut. adj., as οὐδὲν π., τὰ πολλὰ π. In late writers (Polyb., al.), wholly intrans., to advance, progress: of time, Rom.13:12. Metaphorical, Luk.2:52, Gal.1:14, 2Ti.2:16 3:9 3:13.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

προέκοπτον

헬라어 G4298

갈라디아서 1:14 / lemma προκόπτω / proekopton / V-IAI-1S

본문 열기

진보하다/자라가다

προ-κόπτω [in Sm.: Psa.45:5 * ;] to cut forward a way, for­ward, advance, in cl. trans. with neut. adj., as οὐδὲν π., τὰ πολλὰ π. In late writers (Polyb., al.), wholly intrans., to advance, progress: of time, Rom.13:12. Metaphorical, Luk.2:52, Gal.1:14, 2Ti.2:16 3:9 3:13.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

προκόψουσιν

헬라어 G4298

디모데후서 2:16 / lemma προκόπτω / prokopsousin / V-FAI-3P

본문 열기

진보하다/자라가다

προ-κόπτω [in Sm.: Psa.45:5 * ;] to cut forward a way, for­ward, advance, in cl. trans. with neut. adj., as οὐδὲν π., τὰ πολλὰ π. In late writers (Polyb., al.), wholly intrans., to advance, progress: of time, Rom.13:12. Metaphorical, Luk.2:52, Gal.1:14, 2Ti.2:16 3:9 3:13.† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

προκόψουσιν

헬라어 G4298

디모데후서 3:9 / lemma προκόπτω / prokopsousin / V-FAI-3P

본문 열기

진보하다/자라가다

προ-κόπτω [in Sm.: Psa.45:5 * ;] to cut forward a way, for­ward, advance, in cl. trans. with neut. adj., as οὐδὲν π., τὰ πολλὰ π. In late writers (Polyb., al.), wholly intrans., to advance, progress: of time, Rom.13:12. Metaphorical, Luk.2:52, Gal.1:14, 2Ti.2:16 3:9 3:13.† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

προκόψουσιν

헬라어 G4298

디모데후서 3:13 / lemma προκόπτω / prokopsousin / V-FAI-3P

본문 열기

진보하다/자라가다

προ-κόπτω [in Sm.: Psa.45:5 * ;] to cut forward a way, for­ward, advance, in cl. trans. with neut. adj., as οὐδὲν π., τὰ πολλὰ π. In late writers (Polyb., al.), wholly intrans., to advance, progress: of time, Rom.13:12. Metaphorical, Luk.2:52, Gal.1:14, 2Ti.2:16 3:9 3:13.† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.