Ῥοβοάμ·
헬라어 G4497마태복음 1:7 / lemma Ῥοβοάμ / Rhoboam / N-ASM-P
뜻
르호보암
Ῥοβοάμ, ὁ indecl. (Heb. רְחַבְעָם), Rehoboam: Mat.1:7.† (AS)
번역 연결
출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0
출처/라이선스 보기Original language data from STEP Bible Data.
검색어와 일치하는 원어 사전 정의입니다. 본문 용례가 없어도 정의를 볼 수 있습니다.
36건 표시
마태복음 1:7 / lemma Ῥοβοάμ / Rhoboam / N-ASM-P
르호보암
Ῥοβοάμ, ὁ indecl. (Heb. רְחַבְעָם), Rehoboam: Mat.1:7.† (AS)
출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0
출처/라이선스 보기Original language data from STEP Bible Data.
마태복음 1:7 / lemma Ῥοβοάμ / Rhoboam / N-NSM-P
르호보암
Ῥοβοάμ, ὁ indecl. (Heb. רְחַבְעָם), Rehoboam: Mat.1:7.† (AS)
출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0
출처/라이선스 보기Original language data from STEP Bible Data.
마태복음 3:10 / lemma ῥίζα / rhizan / N-ASF
뿌리
ῥίζα, -ης, ἡ [in LXX chiefly for שָׁרַשׁ ;] a root: Mat.3:10, Luk.3:9; ἐκ ῥιζῶν, Mrk.11:20; ῥ. ἔχειν, Mat.13:6, Mrk.4:6; id. before ἐν ἑαυτῷ, figuratively, Mat.13:21, Mrk.4:17, Luk.8:13. Metaphorical (as in various senses in cl.), of cause, origin, source, etc.; __(a) of things, ῥ. πάντων τ. κακῶν (Eur.), 1Ti.6:10; __(b) of persons: of ancestors, Rom.11:16-18; ῥ. πικρίας, Heb.12:15. Of that which springs from a root, a shoot; metaphorically, of offspring, Rom.15:12 (LXX) Rev.5:5 22:16.† (AS)
출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0
출처/라이선스 보기Original language data from STEP Bible Data.
마태복음 9:36 / lemma ῥίπτω / errimmenoi / V-RPP-NPM
던지다/내려놓다
ῥίπτω and (Act.22:23) ῥιπτέω (strengthened form; see Veitch, see word ῥίπτω, fin.), [in LXX chiefly for שָׁלַךְ hi. ;] __1. to throw, cast, hurl: with accusative of thing(s), Mat.27:5, Act.27:19, 29; with accusative of person(s), Mat.15:30, Luk.4:35; pass., Luk.17:2; ptcp., ἐριμμένοι, cast down, prostrate (Polyb., al.): Mat.9:36; of garments, to throw off (for flight, Eur., Xen., al.; ὅπλα, 1Ma.5:43; so EV in Act.22:23, but see infr.). __2. = ῥιπτάζω, to shake, toss, throw about: τ. ἱμάτια, Act.22:23 (EGT, Page, Rackham, in l; Field, Notes, 136; but see supr.).† (AS)
출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0
출처/라이선스 보기Original language data from STEP Bible Data.
마태복음 13:6 / lemma ῥίζα / rhizan / N-ASF
뿌리
ῥίζα, -ης, ἡ [in LXX chiefly for שָׁרַשׁ ;] a root: Mat.3:10, Luk.3:9; ἐκ ῥιζῶν, Mrk.11:20; ῥ. ἔχειν, Mat.13:6, Mrk.4:6; id. before ἐν ἑαυτῷ, figuratively, Mat.13:21, Mrk.4:17, Luk.8:13. Metaphorical (as in various senses in cl.), of cause, origin, source, etc.; __(a) of things, ῥ. πάντων τ. κακῶν (Eur.), 1Ti.6:10; __(b) of persons: of ancestors, Rom.11:16-18; ῥ. πικρίας, Heb.12:15. Of that which springs from a root, a shoot; metaphorically, of offspring, Rom.15:12 (LXX) Rev.5:5 22:16.† (AS)
출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0
출처/라이선스 보기Original language data from STEP Bible Data.
마태복음 13:21 / lemma ῥίζα / rhizan / N-ASF
뿌리
ῥίζα, -ης, ἡ [in LXX chiefly for שָׁרַשׁ ;] a root: Mat.3:10, Luk.3:9; ἐκ ῥιζῶν, Mrk.11:20; ῥ. ἔχειν, Mat.13:6, Mrk.4:6; id. before ἐν ἑαυτῷ, figuratively, Mat.13:21, Mrk.4:17, Luk.8:13. Metaphorical (as in various senses in cl.), of cause, origin, source, etc.; __(a) of things, ῥ. πάντων τ. κακῶν (Eur.), 1Ti.6:10; __(b) of persons: of ancestors, Rom.11:16-18; ῥ. πικρίας, Heb.12:15. Of that which springs from a root, a shoot; metaphorically, of offspring, Rom.15:12 (LXX) Rev.5:5 22:16.† (AS)
출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0
출처/라이선스 보기Original language data from STEP Bible Data.
마태복음 15:20 / lemma ἄνιπτος / aniptois / A-DPF
씻지 않은
ἄνιπτος, -ον (ἀ. neg., νίπτω), unwashed: Mat.15:20, Mrk.7:5 (5 Rec).† (AS)
출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0
출처/라이선스 보기Original language data from STEP Bible Data.
마태복음 15:30 / lemma ῥίπτω / erripsan / V-AAI-3P
던지다/내려놓다
ῥίπτω and (Act.22:23) ῥιπτέω (strengthened form; see Veitch, see word ῥίπτω, fin.), [in LXX chiefly for שָׁלַךְ hi. ;] __1. to throw, cast, hurl: with accusative of thing(s), Mat.27:5, Act.27:19, 29; with accusative of person(s), Mat.15:30, Luk.4:35; pass., Luk.17:2; ptcp., ἐριμμένοι, cast down, prostrate (Polyb., al.): Mat.9:36; of garments, to throw off (for flight, Eur., Xen., al.; ὅπλα, 1Ma.5:43; so EV in Act.22:23, but see infr.). __2. = ῥιπτάζω, to shake, toss, throw about: τ. ἱμάτια, Act.22:23 (EGT, Page, Rackham, in l; Field, Notes, 136; but see supr.).† (AS)
출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0
출처/라이선스 보기Original language data from STEP Bible Data.
마태복음 27:5 / lemma ῥίπτω / rhipsas / V-AAP-NSM
던지다/내려놓다
ῥίπτω and (Act.22:23) ῥιπτέω (strengthened form; see Veitch, see word ῥίπτω, fin.), [in LXX chiefly for שָׁלַךְ hi. ;] __1. to throw, cast, hurl: with accusative of thing(s), Mat.27:5, Act.27:19, 29; with accusative of person(s), Mat.15:30, Luk.4:35; pass., Luk.17:2; ptcp., ἐριμμένοι, cast down, prostrate (Polyb., al.): Mat.9:36; of garments, to throw off (for flight, Eur., Xen., al.; ὅπλα, 1Ma.5:43; so EV in Act.22:23, but see infr.). __2. = ῥιπτάζω, to shake, toss, throw about: τ. ἱμάτια, Act.22:23 (EGT, Page, Rackham, in l; Field, Notes, 136; but see supr.).† (AS)
출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0
출처/라이선스 보기Original language data from STEP Bible Data.
마가복음 4:6 / lemma ῥίζα / rhizan / N-ASF
뿌리
ῥίζα, -ης, ἡ [in LXX chiefly for שָׁרַשׁ ;] a root: Mat.3:10, Luk.3:9; ἐκ ῥιζῶν, Mrk.11:20; ῥ. ἔχειν, Mat.13:6, Mrk.4:6; id. before ἐν ἑαυτῷ, figuratively, Mat.13:21, Mrk.4:17, Luk.8:13. Metaphorical (as in various senses in cl.), of cause, origin, source, etc.; __(a) of things, ῥ. πάντων τ. κακῶν (Eur.), 1Ti.6:10; __(b) of persons: of ancestors, Rom.11:16-18; ῥ. πικρίας, Heb.12:15. Of that which springs from a root, a shoot; metaphorically, of offspring, Rom.15:12 (LXX) Rev.5:5 22:16.† (AS)
출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0
출처/라이선스 보기Original language data from STEP Bible Data.
마가복음 4:17 / lemma ῥίζα / rhizan / N-ASF
뿌리
ῥίζα, -ης, ἡ [in LXX chiefly for שָׁרַשׁ ;] a root: Mat.3:10, Luk.3:9; ἐκ ῥιζῶν, Mrk.11:20; ῥ. ἔχειν, Mat.13:6, Mrk.4:6; id. before ἐν ἑαυτῷ, figuratively, Mat.13:21, Mrk.4:17, Luk.8:13. Metaphorical (as in various senses in cl.), of cause, origin, source, etc.; __(a) of things, ῥ. πάντων τ. κακῶν (Eur.), 1Ti.6:10; __(b) of persons: of ancestors, Rom.11:16-18; ῥ. πικρίας, Heb.12:15. Of that which springs from a root, a shoot; metaphorically, of offspring, Rom.15:12 (LXX) Rev.5:5 22:16.† (AS)
출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0
출처/라이선스 보기Original language data from STEP Bible Data.
마가복음 7:2 / lemma ἄνιπτος / aniptois / A-DPF
씻지 않은
ἄνιπτος, -ον (ἀ. neg., νίπτω), unwashed: Mat.15:20, Mrk.7:5 (5 Rec).† (AS)
출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0
출처/라이선스 보기Original language data from STEP Bible Data.
마가복음 11:20 / lemma ῥίζα / rhizōn / N-GPF
뿌리
ῥίζα, -ης, ἡ [in LXX chiefly for שָׁרַשׁ ;] a root: Mat.3:10, Luk.3:9; ἐκ ῥιζῶν, Mrk.11:20; ῥ. ἔχειν, Mat.13:6, Mrk.4:6; id. before ἐν ἑαυτῷ, figuratively, Mat.13:21, Mrk.4:17, Luk.8:13. Metaphorical (as in various senses in cl.), of cause, origin, source, etc.; __(a) of things, ῥ. πάντων τ. κακῶν (Eur.), 1Ti.6:10; __(b) of persons: of ancestors, Rom.11:16-18; ῥ. πικρίας, Heb.12:15. Of that which springs from a root, a shoot; metaphorically, of offspring, Rom.15:12 (LXX) Rev.5:5 22:16.† (AS)
출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0
출처/라이선스 보기Original language data from STEP Bible Data.
누가복음 3:9 / lemma ῥίζα / rhizan / N-ASF
뿌리
ῥίζα, -ης, ἡ [in LXX chiefly for שָׁרַשׁ ;] a root: Mat.3:10, Luk.3:9; ἐκ ῥιζῶν, Mrk.11:20; ῥ. ἔχειν, Mat.13:6, Mrk.4:6; id. before ἐν ἑαυτῷ, figuratively, Mat.13:21, Mrk.4:17, Luk.8:13. Metaphorical (as in various senses in cl.), of cause, origin, source, etc.; __(a) of things, ῥ. πάντων τ. κακῶν (Eur.), 1Ti.6:10; __(b) of persons: of ancestors, Rom.11:16-18; ῥ. πικρίας, Heb.12:15. Of that which springs from a root, a shoot; metaphorically, of offspring, Rom.15:12 (LXX) Rev.5:5 22:16.† (AS)
출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0
출처/라이선스 보기Original language data from STEP Bible Data.
누가복음 4:35 / lemma ῥίπτω / rhipsan / V-AAP-NSN
던지다/내려놓다
ῥίπτω and (Act.22:23) ῥιπτέω (strengthened form; see Veitch, see word ῥίπτω, fin.), [in LXX chiefly for שָׁלַךְ hi. ;] __1. to throw, cast, hurl: with accusative of thing(s), Mat.27:5, Act.27:19, 29; with accusative of person(s), Mat.15:30, Luk.4:35; pass., Luk.17:2; ptcp., ἐριμμένοι, cast down, prostrate (Polyb., al.): Mat.9:36; of garments, to throw off (for flight, Eur., Xen., al.; ὅπλα, 1Ma.5:43; so EV in Act.22:23, but see infr.). __2. = ῥιπτάζω, to shake, toss, throw about: τ. ἱμάτια, Act.22:23 (EGT, Page, Rackham, in l; Field, Notes, 136; but see supr.).† (AS)
출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0
출처/라이선스 보기Original language data from STEP Bible Data.
누가복음 8:13 / lemma ῥίζα / rhizan / N-ASF
뿌리
ῥίζα, -ης, ἡ [in LXX chiefly for שָׁרַשׁ ;] a root: Mat.3:10, Luk.3:9; ἐκ ῥιζῶν, Mrk.11:20; ῥ. ἔχειν, Mat.13:6, Mrk.4:6; id. before ἐν ἑαυτῷ, figuratively, Mat.13:21, Mrk.4:17, Luk.8:13. Metaphorical (as in various senses in cl.), of cause, origin, source, etc.; __(a) of things, ῥ. πάντων τ. κακῶν (Eur.), 1Ti.6:10; __(b) of persons: of ancestors, Rom.11:16-18; ῥ. πικρίας, Heb.12:15. Of that which springs from a root, a shoot; metaphorically, of offspring, Rom.15:12 (LXX) Rev.5:5 22:16.† (AS)
출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0
출처/라이선스 보기Original language data from STEP Bible Data.
누가복음 17:2 / lemma ῥίπτω / erriptai / V-RPI-3S
던지다/내려놓다
ῥίπτω and (Act.22:23) ῥιπτέω (strengthened form; see Veitch, see word ῥίπτω, fin.), [in LXX chiefly for שָׁלַךְ hi. ;] __1. to throw, cast, hurl: with accusative of thing(s), Mat.27:5, Act.27:19, 29; with accusative of person(s), Mat.15:30, Luk.4:35; pass., Luk.17:2; ptcp., ἐριμμένοι, cast down, prostrate (Polyb., al.): Mat.9:36; of garments, to throw off (for flight, Eur., Xen., al.; ὅπλα, 1Ma.5:43; so EV in Act.22:23, but see infr.). __2. = ῥιπτάζω, to shake, toss, throw about: τ. ἱμάτια, Act.22:23 (EGT, Page, Rackham, in l; Field, Notes, 136; but see supr.).† (AS)
출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0
출처/라이선스 보기Original language data from STEP Bible Data.
사도행전 12:13 / lemma Ῥόδη / Rhodē / N-NSF-P
로데
a rose-tree, rose-bush , (Archilochus Lyricus) (ML)
출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0
출처/라이선스 보기Original language data from STEP Bible Data.
사도행전 21:1 / lemma Ῥόδος / Rhodon / N-ASF-L
로도
the isle of Rhodes , (Iliad by Homer), etc. (ML)
출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0
출처/라이선스 보기Original language data from STEP Bible Data.
사도행전 22:23 / lemma ῥίπτω / rhiptountōn / V-PAP-GPM
던지다/내려놓다
ῥίπτω and (Act.22:23) ῥιπτέω (strengthened form; see Veitch, see word ῥίπτω, fin.), [in LXX chiefly for שָׁלַךְ hi. ;] __1. to throw, cast, hurl: with accusative of thing(s), Mat.27:5, Act.27:19, 29; with accusative of person(s), Mat.15:30, Luk.4:35; pass., Luk.17:2; ptcp., ἐριμμένοι, cast down, prostrate (Polyb., al.): Mat.9:36; of garments, to throw off (for flight, Eur., Xen., al.; ὅπλα, 1Ma.5:43; so EV in Act.22:23, but see infr.). __2. = ῥιπτάζω, to shake, toss, throw about: τ. ἱμάτια, Act.22:23 (EGT, Page, Rackham, in l; Field, Notes, 136; but see supr.).† (AS)
출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0
출처/라이선스 보기Original language data from STEP Bible Data.
사도행전 27:19 / lemma ῥίπτω / erripsan / V-AAI-3P
던지다/내려놓다
ῥίπτω and (Act.22:23) ῥιπτέω (strengthened form; see Veitch, see word ῥίπτω, fin.), [in LXX chiefly for שָׁלַךְ hi. ;] __1. to throw, cast, hurl: with accusative of thing(s), Mat.27:5, Act.27:19, 29; with accusative of person(s), Mat.15:30, Luk.4:35; pass., Luk.17:2; ptcp., ἐριμμένοι, cast down, prostrate (Polyb., al.): Mat.9:36; of garments, to throw off (for flight, Eur., Xen., al.; ὅπλα, 1Ma.5:43; so EV in Act.22:23, but see infr.). __2. = ῥιπτάζω, to shake, toss, throw about: τ. ἱμάτια, Act.22:23 (EGT, Page, Rackham, in l; Field, Notes, 136; but see supr.).† (AS)
출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0
출처/라이선스 보기Original language data from STEP Bible Data.
사도행전 27:29 / lemma ῥίπτω / rhipsantes / V-AAP-NPM
던지다/내려놓다
ῥίπτω and (Act.22:23) ῥιπτέω (strengthened form; see Veitch, see word ῥίπτω, fin.), [in LXX chiefly for שָׁלַךְ hi. ;] __1. to throw, cast, hurl: with accusative of thing(s), Mat.27:5, Act.27:19, 29; with accusative of person(s), Mat.15:30, Luk.4:35; pass., Luk.17:2; ptcp., ἐριμμένοι, cast down, prostrate (Polyb., al.): Mat.9:36; of garments, to throw off (for flight, Eur., Xen., al.; ὅπλα, 1Ma.5:43; so EV in Act.22:23, but see infr.). __2. = ῥιπτάζω, to shake, toss, throw about: τ. ἱμάτια, Act.22:23 (EGT, Page, Rackham, in l; Field, Notes, 136; but see supr.).† (AS)
출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0
출처/라이선스 보기Original language data from STEP Bible Data.
로마서 11:16 / lemma ῥίζα / rhiza / N-NSF
뿌리
ῥίζα, -ης, ἡ [in LXX chiefly for שָׁרַשׁ ;] a root: Mat.3:10, Luk.3:9; ἐκ ῥιζῶν, Mrk.11:20; ῥ. ἔχειν, Mat.13:6, Mrk.4:6; id. before ἐν ἑαυτῷ, figuratively, Mat.13:21, Mrk.4:17, Luk.8:13. Metaphorical (as in various senses in cl.), of cause, origin, source, etc.; __(a) of things, ῥ. πάντων τ. κακῶν (Eur.), 1Ti.6:10; __(b) of persons: of ancestors, Rom.11:16-18; ῥ. πικρίας, Heb.12:15. Of that which springs from a root, a shoot; metaphorically, of offspring, Rom.15:12 (LXX) Rev.5:5 22:16.† (AS)
출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0
출처/라이선스 보기Original language data from STEP Bible Data.
로마서 11:17 / lemma ῥίζα / rhizēs / N-GSF
뿌리
ῥίζα, -ης, ἡ [in LXX chiefly for שָׁרַשׁ ;] a root: Mat.3:10, Luk.3:9; ἐκ ῥιζῶν, Mrk.11:20; ῥ. ἔχειν, Mat.13:6, Mrk.4:6; id. before ἐν ἑαυτῷ, figuratively, Mat.13:21, Mrk.4:17, Luk.8:13. Metaphorical (as in various senses in cl.), of cause, origin, source, etc.; __(a) of things, ῥ. πάντων τ. κακῶν (Eur.), 1Ti.6:10; __(b) of persons: of ancestors, Rom.11:16-18; ῥ. πικρίας, Heb.12:15. Of that which springs from a root, a shoot; metaphorically, of offspring, Rom.15:12 (LXX) Rev.5:5 22:16.† (AS)
출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0
출처/라이선스 보기Original language data from STEP Bible Data.
로마서 11:18 / lemma ῥίζα / rhizan / N-ASF
뿌리
ῥίζα, -ης, ἡ [in LXX chiefly for שָׁרַשׁ ;] a root: Mat.3:10, Luk.3:9; ἐκ ῥιζῶν, Mrk.11:20; ῥ. ἔχειν, Mat.13:6, Mrk.4:6; id. before ἐν ἑαυτῷ, figuratively, Mat.13:21, Mrk.4:17, Luk.8:13. Metaphorical (as in various senses in cl.), of cause, origin, source, etc.; __(a) of things, ῥ. πάντων τ. κακῶν (Eur.), 1Ti.6:10; __(b) of persons: of ancestors, Rom.11:16-18; ῥ. πικρίας, Heb.12:15. Of that which springs from a root, a shoot; metaphorically, of offspring, Rom.15:12 (LXX) Rev.5:5 22:16.† (AS)
출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0
출처/라이선스 보기Original language data from STEP Bible Data.
로마서 11:18 / lemma ῥίζα / rhiza / N-NSF
뿌리
ῥίζα, -ης, ἡ [in LXX chiefly for שָׁרַשׁ ;] a root: Mat.3:10, Luk.3:9; ἐκ ῥιζῶν, Mrk.11:20; ῥ. ἔχειν, Mat.13:6, Mrk.4:6; id. before ἐν ἑαυτῷ, figuratively, Mat.13:21, Mrk.4:17, Luk.8:13. Metaphorical (as in various senses in cl.), of cause, origin, source, etc.; __(a) of things, ῥ. πάντων τ. κακῶν (Eur.), 1Ti.6:10; __(b) of persons: of ancestors, Rom.11:16-18; ῥ. πικρίας, Heb.12:15. Of that which springs from a root, a shoot; metaphorically, of offspring, Rom.15:12 (LXX) Rev.5:5 22:16.† (AS)
출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0
출처/라이선스 보기Original language data from STEP Bible Data.
로마서 15:12 / lemma ῥίζα / rhiza / N-NSF
뿌리
ῥίζα, -ης, ἡ [in LXX chiefly for שָׁרַשׁ ;] a root: Mat.3:10, Luk.3:9; ἐκ ῥιζῶν, Mrk.11:20; ῥ. ἔχειν, Mat.13:6, Mrk.4:6; id. before ἐν ἑαυτῷ, figuratively, Mat.13:21, Mrk.4:17, Luk.8:13. Metaphorical (as in various senses in cl.), of cause, origin, source, etc.; __(a) of things, ῥ. πάντων τ. κακῶν (Eur.), 1Ti.6:10; __(b) of persons: of ancestors, Rom.11:16-18; ῥ. πικρίας, Heb.12:15. Of that which springs from a root, a shoot; metaphorically, of offspring, Rom.15:12 (LXX) Rev.5:5 22:16.† (AS)
출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0
출처/라이선스 보기Original language data from STEP Bible Data.
고린도전서 15:52 / lemma ῥιπή / rhipēa / N-DSF
눈 깜빡임
ῥιπή, ῆς, ἡ (ῥίπτω), poët. in cl., any rapid movement such as the throw or flight of a javelin, the rush of wind or flame, the flapping of wings, the twinkling of lights; ῥ. ὀφθαλμοῦ, the twinkling of an eye: 1Co.15:52 (L, mg., ῥοπή, which see).† (AS)
출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0
출처/라이선스 보기Original language data from STEP Bible Data.
에베소서 3:17 / lemma ῥιζόω / errizōmenoi / V-RPP-NPM
뿌리내리다
ῥιζόω, -ῶ (ῥίζα), [in LXX: Isa.40:24, Jer.12:2 (שָׁרַשׁ), Sir.3:28 24:12 * ;] to cause to take root. Metaphorical, to plant, fix firmly, establish: pass. (EV, rooted), ἐν ἀγάπῃ, Eph.3:18(17); ἐν Χριστῷ, Col.2:7 (cf. ἐκ ριζόω).† (AS)
출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0
출처/라이선스 보기Original language data from STEP Bible Data.
골로새서 2:7 / lemma ῥιζόω / errizōmenoi / V-RPP-NPM
뿌리내리다
ῥιζόω, -ῶ (ῥίζα), [in LXX: Isa.40:24, Jer.12:2 (שָׁרַשׁ), Sir.3:28 24:12 * ;] to cause to take root. Metaphorical, to plant, fix firmly, establish: pass. (EV, rooted), ἐν ἀγάπῃ, Eph.3:18(17); ἐν Χριστῷ, Col.2:7 (cf. ἐκ ριζόω).† (AS)
출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0
출처/라이선스 보기Original language data from STEP Bible Data.
디모데전서 4:1 / lemma ῥητῶς / rhētōs / ADV
분명히
ῥητῶς adv. (ῥητός, stated, specified), in stated terms, expressly: 1Ti.4:1.† (AS)
출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0
출처/라이선스 보기Original language data from STEP Bible Data.
디모데전서 6:10 / lemma ῥίζα / rhiza / N-NSF
뿌리
ῥίζα, -ης, ἡ [in LXX chiefly for שָׁרַשׁ ;] a root: Mat.3:10, Luk.3:9; ἐκ ῥιζῶν, Mrk.11:20; ῥ. ἔχειν, Mat.13:6, Mrk.4:6; id. before ἐν ἑαυτῷ, figuratively, Mat.13:21, Mrk.4:17, Luk.8:13. Metaphorical (as in various senses in cl.), of cause, origin, source, etc.; __(a) of things, ῥ. πάντων τ. κακῶν (Eur.), 1Ti.6:10; __(b) of persons: of ancestors, Rom.11:16-18; ῥ. πικρίας, Heb.12:15. Of that which springs from a root, a shoot; metaphorically, of offspring, Rom.15:12 (LXX) Rev.5:5 22:16.† (AS)
출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0
출처/라이선스 보기Original language data from STEP Bible Data.
히브리서 12:15 / lemma ῥίζα / rhiza / N-NSF
뿌리
ῥίζα, -ης, ἡ [in LXX chiefly for שָׁרַשׁ ;] a root: Mat.3:10, Luk.3:9; ἐκ ῥιζῶν, Mrk.11:20; ῥ. ἔχειν, Mat.13:6, Mrk.4:6; id. before ἐν ἑαυτῷ, figuratively, Mat.13:21, Mrk.4:17, Luk.8:13. Metaphorical (as in various senses in cl.), of cause, origin, source, etc.; __(a) of things, ῥ. πάντων τ. κακῶν (Eur.), 1Ti.6:10; __(b) of persons: of ancestors, Rom.11:16-18; ῥ. πικρίας, Heb.12:15. Of that which springs from a root, a shoot; metaphorically, of offspring, Rom.15:12 (LXX) Rev.5:5 22:16.† (AS)
출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0
출처/라이선스 보기Original language data from STEP Bible Data.
야고보서 1:6 / lemma ῥιπίζω / rhipizomenō / V-PPP-DSM
이리저리 밀리다
ῥιπίζω (ῥιπίς, a fan) [in LXX: Dan LXX 2:35 (נְשָׂא) * ;] primarily, to fan a fire, hence generally, to make a breeze (Plut., al.). In pass. (cf. Philo, de inter. round., 24), to be tossed or blown by the wind: of waves, ἀνεμιζομένῳ καὶ ῥιπιζομένῳ, blown and raised with the wind (Hort, in l), Jas.1:6.† (AS)
출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0
출처/라이선스 보기Original language data from STEP Bible Data.
요한계시록 5:5 / lemma ῥίζα / rhiza / N-NSF
뿌리
ῥίζα, -ης, ἡ [in LXX chiefly for שָׁרַשׁ ;] a root: Mat.3:10, Luk.3:9; ἐκ ῥιζῶν, Mrk.11:20; ῥ. ἔχειν, Mat.13:6, Mrk.4:6; id. before ἐν ἑαυτῷ, figuratively, Mat.13:21, Mrk.4:17, Luk.8:13. Metaphorical (as in various senses in cl.), of cause, origin, source, etc.; __(a) of things, ῥ. πάντων τ. κακῶν (Eur.), 1Ti.6:10; __(b) of persons: of ancestors, Rom.11:16-18; ῥ. πικρίας, Heb.12:15. Of that which springs from a root, a shoot; metaphorically, of offspring, Rom.15:12 (LXX) Rev.5:5 22:16.† (AS)
출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0
출처/라이선스 보기Original language data from STEP Bible Data.
요한계시록 22:16 / lemma ῥίζα / rhiza / N-NSF
뿌리
ῥίζα, -ης, ἡ [in LXX chiefly for שָׁרַשׁ ;] a root: Mat.3:10, Luk.3:9; ἐκ ῥιζῶν, Mrk.11:20; ῥ. ἔχειν, Mat.13:6, Mrk.4:6; id. before ἐν ἑαυτῷ, figuratively, Mat.13:21, Mrk.4:17, Luk.8:13. Metaphorical (as in various senses in cl.), of cause, origin, source, etc.; __(a) of things, ῥ. πάντων τ. κακῶν (Eur.), 1Ti.6:10; __(b) of persons: of ancestors, Rom.11:16-18; ῥ. πικρίας, Heb.12:15. Of that which springs from a root, a shoot; metaphorically, of offspring, Rom.15:12 (LXX) Rev.5:5 22:16.† (AS)
출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0
출처/라이선스 보기Original language data from STEP Bible Data.