원어 사전 표제어

검색어와 일치하는 원어 사전 정의입니다. 본문 용례가 없어도 정의를 볼 수 있습니다.

검색 결과

74건 표시

ἐταράχθη

헬라어 G5015

마태복음 2:3 / lemma ταράσσω / etarachthē / V-API-3S

본문 열기

어지럽히다/요동케 하다

ταράσσω [in LXX for בָּהַל, רָגַז, etc., forty-six words in all ;] to disturb, trouble, stir up: primarily in physical sense (Hom., Eur.): τ. ὕδωρ, Jhn.1:5 [4], Jhn.1:7. Metaphorical, of the mind (Æsch., Plat., al.), to trouble, disquiet, perplex: Act.15:24, Gal.1:7 5:10; ἑαυτόν (troubled himself; Westc., in l), Jhn.11:33; of a crowd, to stir up, Act.17:8, 13; pass., Mat.2:3 14:26, Mrk.6:50, Luk.1:12 24:38, Jhn.12:27 (Psa.6:4) Psa.14:1, 7, 1Pe.3:14" (LXX) ; τ. πνεύματι, Jhn.13:21 (cf. δια-, ἐκ-ταράσσω) (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ταπεινὸς

헬라어 G5011

마태복음 11:29 / lemma ταπεινός / tapeinos / A-NSM

본문 열기

낮은/겸손한

ταπεινός, -ή, -όν [in LXX for שָׁפָל, עָנִי, etc. ;] low-lying; metaphorically, __(a) lowly, of low degree, brought low: Jas.1:9, 2Co.7:6 (cf. Sir.25:23); οἱ τ., opposite to δυνάσται, Luk.1:52; τ. ταπεινοῖς (neut., R, txt.; masc., R, mg.; see ICC, in l), Rom.12:16; __(b) lowly in spirit, humble, in cl. usually in a slighting sense (see Tr., Syn., § xlii; but see also Abbott, Essays, 81), in NT in an honourable sense: 2Co.10:1; before τ. καρδίᾳ, Mat.11:29 (cf. Psa.34:19); opposite to ὑπερήφανος, Jas.4:6, 1Pe.5:5" (LXX) .† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἐταράχθησαν

헬라어 G5015

마태복음 14:26 / lemma ταράσσω / etarachthēsan / V-API-3P

본문 열기

어지럽히다/요동케 하다

ταράσσω [in LXX for בָּהַל, רָגַז, etc., forty-six words in all ;] to disturb, trouble, stir up: primarily in physical sense (Hom., Eur.): τ. ὕδωρ, Jhn.1:5 [4], Jhn.1:7. Metaphorical, of the mind (Æsch., Plat., al.), to trouble, disquiet, perplex: Act.15:24, Gal.1:7 5:10; ἑαυτόν (troubled himself; Westc., in l), Jhn.11:33; of a crowd, to stir up, Act.17:8, 13; pass., Mat.2:3 14:26, Mrk.6:50, Luk.1:12 24:38, Jhn.12:27 (Psa.6:4) Psa.14:1, 7, 1Pe.3:14" (LXX) ; τ. πνεύματι, Jhn.13:21 (cf. δια-, ἐκ-ταράσσω) (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ταπεινώσει

헬라어 G5013

마태복음 18:4 / lemma ταπεινόω / tapeinōsei / V-FAI-3S

본문 열기

낮추다/겸손케 하다

ταπεινόω, -ῶ (ταπεινός), [in LXX chiefly for עָנָה, also for שָׁפֵל, כָּנַע, etc. ;] to make low: ὄρος (βουνόν), Luk.3:5 (LXX). Metaphorical, to humble, abase: Mat.18:4 23:12, Luk.14:11 18:14, 2Co.11:7 12:21, Php.2:8; pass., Mat.23:12, Luk.14:11 18:14, Php.4:12; id. with mid. sense, Jas.4:10, 1Pe.5:6.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ταπεινωθήσεται,

헬라어 G5013

마태복음 23:12 / lemma ταπεινόω / tapeinōthēsetai / V-FPI-3S

본문 열기

낮추다/겸손케 하다

ταπεινόω, -ῶ (ταπεινός), [in LXX chiefly for עָנָה, also for שָׁפֵל, כָּנַע, etc. ;] to make low: ὄρος (βουνόν), Luk.3:5 (LXX). Metaphorical, to humble, abase: Mat.18:4 23:12, Luk.14:11 18:14, 2Co.11:7 12:21, Php.2:8; pass., Mat.23:12, Luk.14:11 18:14, Php.4:12; id. with mid. sense, Jas.4:10, 1Pe.5:6.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ταπεινώσει

헬라어 G5013

마태복음 23:12 / lemma ταπεινόω / tapeinōsei / V-FAI-3S

본문 열기

낮추다/겸손케 하다

ταπεινόω, -ῶ (ταπεινός), [in LXX chiefly for עָנָה, also for שָׁפֵל, כָּנַע, etc. ;] to make low: ὄρος (βουνόν), Luk.3:5 (LXX). Metaphorical, to humble, abase: Mat.18:4 23:12, Luk.14:11 18:14, 2Co.11:7 12:21, Php.2:8; pass., Mat.23:12, Luk.14:11 18:14, Php.4:12; id. with mid. sense, Jas.4:10, 1Pe.5:6.† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἐταράχθησαν.

헬라어 G5015

마가복음 6:50 / lemma ταράσσω / etarachthēsan / V-API-3P

본문 열기

어지럽히다/요동케 하다

ταράσσω [in LXX for בָּהַל, רָגַז, etc., forty-six words in all ;] to disturb, trouble, stir up: primarily in physical sense (Hom., Eur.): τ. ὕδωρ, Jhn.1:5 [4], Jhn.1:7. Metaphorical, of the mind (Æsch., Plat., al.), to trouble, disquiet, perplex: Act.15:24, Gal.1:7 5:10; ἑαυτόν (troubled himself; Westc., in l), Jhn.11:33; of a crowd, to stir up, Act.17:8, 13; pass., Mat.2:3 14:26, Mrk.6:50, Luk.1:12 24:38, Jhn.12:27 (Psa.6:4) Psa.14:1, 7, 1Pe.3:14" (LXX) ; τ. πνεύματι, Jhn.13:21 (cf. δια-, ἐκ-ταράσσω) (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ταραχαί·

헬라어 G5016

마가복음 13:8 / lemma ταραχή / tarachai / N-NPF

소동

ταραχή, -ῆς, ἡ (ταράσσω), [in LXX for חָלָה, מְהוּמָה, etc. ;] trouble, disturbance: τ. ὕδατος, Jhn.1:5 [4]. In pl. (as in cl.), tumults: Mrk.13:8, Rec.† (AS)

번역 연결

아직 연결된 번역 본문이 없습니다.

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

τάξει

헬라어 G5010

누가복음 1:8 / lemma τάξις / taxei / N-DSF

본문 열기

반차/질서

τάξις, -εως, ἡ (τάσσω), [in LXX: Job.38:12 (מָקוֹם), Psa.110:4 (דִּבְרָה), 2Ma.9:18, al. ;] __1. an arranging, hence, in military sense, disposition of an army, battle array (Thuc., al.). __2. arrangement, order (Plat., al): Luk.1:8. __3. due order: Col.2:5 (ICC, in l); κατὰ τάξιν, 1Co.14:40. __4. office, order (for exx., see MM, xxiv): Heb.5:6 (LXX), Heb.5:6 6:20 7:11, 17" (LXX) .† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἐταράχθη

헬라어 G5015

누가복음 1:12 / lemma ταράσσω / etarachthē / V-API-3S

본문 열기

어지럽히다/요동케 하다

ταράσσω [in LXX for בָּהַל, רָגַז, etc., forty-six words in all ;] to disturb, trouble, stir up: primarily in physical sense (Hom., Eur.): τ. ὕδωρ, Jhn.1:5 [4], Jhn.1:7. Metaphorical, of the mind (Æsch., Plat., al.), to trouble, disquiet, perplex: Act.15:24, Gal.1:7 5:10; ἑαυτόν (troubled himself; Westc., in l), Jhn.11:33; of a crowd, to stir up, Act.17:8, 13; pass., Mat.2:3 14:26, Mrk.6:50, Luk.1:12 24:38, Jhn.12:27 (Psa.6:4) Psa.14:1, 7, 1Pe.3:14" (LXX) ; τ. πνεύματι, Jhn.13:21 (cf. δια-, ἐκ-ταράσσω) (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ταπείνωσιν

헬라어 G5014

누가복음 1:48 / lemma ταπείνωσις / tapeinōsin / N-ASF

본문 열기

낮아짐/비천

ταπείνωσις, -εως, ἡ (ταπεινόω), [in LXX chiefly for עֳנִי ;] abasement, humiliation, low estate: Luk.1:48, Act.8:33" (LXX), Php.3:21, Jas.1:10 (Plat., Arist., and later writers).† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ταπεινούς·

헬라어 G5011

누가복음 1:52 / lemma ταπεινός / tapeinous / A-APM

본문 열기

낮은/겸손한

ταπεινός, -ή, -όν [in LXX for שָׁפָל, עָנִי, etc. ;] low-lying; metaphorically, __(a) lowly, of low degree, brought low: Jas.1:9, 2Co.7:6 (cf. Sir.25:23); οἱ τ., opposite to δυνάσται, Luk.1:52; τ. ταπεινοῖς (neut., R, txt.; masc., R, mg.; see ICC, in l), Rom.12:16; __(b) lowly in spirit, humble, in cl. usually in a slighting sense (see Tr., Syn., § xlii; but see also Abbott, Essays, 81), in NT in an honourable sense: 2Co.10:1; before τ. καρδίᾳ, Mat.11:29 (cf. Psa.34:19); opposite to ὑπερήφανος, Jas.4:6, 1Pe.5:5" (LXX) .† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ταπεινωθήσεται·

헬라어 G5013

누가복음 3:5 / lemma ταπεινόω / tapeinōthēsetai / V-FPI-3S

본문 열기

낮추다/겸손케 하다

ταπεινόω, -ῶ (ταπεινός), [in LXX chiefly for עָנָה, also for שָׁפֵל, כָּנַע, etc. ;] to make low: ὄρος (βουνόν), Luk.3:5 (LXX). Metaphorical, to humble, abase: Mat.18:4 23:12, Luk.14:11 18:14, 2Co.11:7 12:21, Php.2:8; pass., Mat.23:12, Luk.14:11 18:14, Php.4:12; id. with mid. sense, Jas.4:10, 1Pe.5:6.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ταπεινωθήσεται,

헬라어 G5013

누가복음 14:11 / lemma ταπεινόω / tapeinōthēsetai / V-FPI-3S

본문 열기

낮추다/겸손케 하다

ταπεινόω, -ῶ (ταπεινός), [in LXX chiefly for עָנָה, also for שָׁפֵל, כָּנַע, etc. ;] to make low: ὄρος (βουνόν), Luk.3:5 (LXX). Metaphorical, to humble, abase: Mat.18:4 23:12, Luk.14:11 18:14, 2Co.11:7 12:21, Php.2:8; pass., Mat.23:12, Luk.14:11 18:14, Php.4:12; id. with mid. sense, Jas.4:10, 1Pe.5:6.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ταπεινῶν

헬라어 G5013

누가복음 14:11 / lemma ταπεινόω / tapeinōn / V-PAP-NSM

본문 열기

낮추다/겸손케 하다

ταπεινόω, -ῶ (ταπεινός), [in LXX chiefly for עָנָה, also for שָׁפֵל, כָּנַע, etc. ;] to make low: ὄρος (βουνόν), Luk.3:5 (LXX). Metaphorical, to humble, abase: Mat.18:4 23:12, Luk.14:11 18:14, 2Co.11:7 12:21, Php.2:8; pass., Mat.23:12, Luk.14:11 18:14, Php.4:12; id. with mid. sense, Jas.4:10, 1Pe.5:6.† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ταπεινωθήσεται,

헬라어 G5013

누가복음 18:14 / lemma ταπεινόω / tapeinōthēsetai / V-FPI-3S

본문 열기

낮추다/겸손케 하다

ταπεινόω, -ῶ (ταπεινός), [in LXX chiefly for עָנָה, also for שָׁפֵל, כָּנַע, etc. ;] to make low: ὄρος (βουνόν), Luk.3:5 (LXX). Metaphorical, to humble, abase: Mat.18:4 23:12, Luk.14:11 18:14, 2Co.11:7 12:21, Php.2:8; pass., Mat.23:12, Luk.14:11 18:14, Php.4:12; id. with mid. sense, Jas.4:10, 1Pe.5:6.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ταπεινῶν

헬라어 G5013

누가복음 18:14 / lemma ταπεινόω / tapeinōn / V-PAP-NSM

본문 열기

낮추다/겸손케 하다

ταπεινόω, -ῶ (ταπεινός), [in LXX chiefly for עָנָה, also for שָׁפֵל, כָּנַע, etc. ;] to make low: ὄρος (βουνόν), Luk.3:5 (LXX). Metaphorical, to humble, abase: Mat.18:4 23:12, Luk.14:11 18:14, 2Co.11:7 12:21, Php.2:8; pass., Mat.23:12, Luk.14:11 18:14, Php.4:12; id. with mid. sense, Jas.4:10, 1Pe.5:6.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

τεταραγμένοι

헬라어 G5015

누가복음 24:38 / lemma ταράσσω / tetaragmenoi / V-RPP-NPM

본문 열기

어지럽히다/요동케 하다

ταράσσω [in LXX for בָּהַל, רָגַז, etc., forty-six words in all ;] to disturb, trouble, stir up: primarily in physical sense (Hom., Eur.): τ. ὕδωρ, Jhn.1:5 [4], Jhn.1:7. Metaphorical, of the mind (Æsch., Plat., al.), to trouble, disquiet, perplex: Act.15:24, Gal.1:7 5:10; ἑαυτόν (troubled himself; Westc., in l), Jhn.11:33; of a crowd, to stir up, Act.17:8, 13; pass., Mat.2:3 14:26, Mrk.6:50, Luk.1:12 24:38, Jhn.12:27 (Psa.6:4) Psa.14:1, 7, 1Pe.3:14" (LXX) ; τ. πνεύματι, Jhn.13:21 (cf. δια-, ἐκ-ταράσσω) (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἀντλήσατε

헬라어 G501

요한복음 2:8 / lemma ἀντλέω / antlēsate / V-AAM-2P

본문 열기

(물을) 긷다

ἀντλέω, -ῶ (ἄντλος, bilge-water in a hold), [in LXX for שָׁאַב, etc. ;] __1. prop., to bale out. __2. Generally, to draw water: absol., Jhn.2:8 4:15; ὕδωρ, Jhn.2:9 4:7 (on its use of the water made wine, see DCG, ii, 815a; MM, VGT, see word; Field, Notes, 84 f.).† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἠντληκότες

헬라어 G501

요한복음 2:9 / lemma ἀντλέω / ēntlēkotes / V-RAP-NPM

본문 열기

(물을) 긷다

ἀντλέω, -ῶ (ἄντλος, bilge-water in a hold), [in LXX for שָׁאַב, etc. ;] __1. prop., to bale out. __2. Generally, to draw water: absol., Jhn.2:8 4:15; ὕδωρ, Jhn.2:9 4:7 (on its use of the water made wine, see DCG, ii, 815a; MM, VGT, see word; Field, Notes, 84 f.).† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἀντλῆσαι

헬라어 G501

요한복음 4:7 / lemma ἀντλέω / antlēsai / V-AAN

본문 열기

(물을) 긷다

ἀντλέω, -ῶ (ἄντλος, bilge-water in a hold), [in LXX for שָׁאַב, etc. ;] __1. prop., to bale out. __2. Generally, to draw water: absol., Jhn.2:8 4:15; ὕδωρ, Jhn.2:9 4:7 (on its use of the water made wine, see DCG, ii, 815a; MM, VGT, see word; Field, Notes, 84 f.).† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἀντλεῖν.

헬라어 G501

요한복음 4:15 / lemma ἀντλέω / antlein / V-PAN

본문 열기

(물을) 긷다

ἀντλέω, -ῶ (ἄντλος, bilge-water in a hold), [in LXX for שָׁאַב, etc. ;] __1. prop., to bale out. __2. Generally, to draw water: absol., Jhn.2:8 4:15; ὕδωρ, Jhn.2:9 4:7 (on its use of the water made wine, see DCG, ii, 815a; MM, VGT, see word; Field, Notes, 84 f.).† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἐτάρασσε

헬라어 G5015

요한복음 5:4 / lemma ταράσσω / etarasse / V-IAI-3S

본문 열기

어지럽히다/요동케 하다

ταράσσω [in LXX for בָּהַל, רָגַז, etc., forty-six words in all ;] to disturb, trouble, stir up: primarily in physical sense (Hom., Eur.): τ. ὕδωρ, Jhn.1:5 [4], Jhn.1:7. Metaphorical, of the mind (Æsch., Plat., al.), to trouble, disquiet, perplex: Act.15:24, Gal.1:7 5:10; ἑαυτόν (troubled himself; Westc., in l), Jhn.11:33; of a crowd, to stir up, Act.17:8, 13; pass., Mat.2:3 14:26, Mrk.6:50, Luk.1:12 24:38, Jhn.12:27 (Psa.6:4) Psa.14:1, 7, 1Pe.3:14" (LXX) ; τ. πνεύματι, Jhn.13:21 (cf. δια-, ἐκ-ταράσσω) (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ταραχὴν

헬라어 G5016

요한복음 5:4 / lemma ταραχή / tarachēn / N-ASF

본문 열기

소동

ταραχή, -ῆς, ἡ (ταράσσω), [in LXX for חָלָה, מְהוּמָה, etc. ;] trouble, disturbance: τ. ὕδατος, Jhn.1:5 [4]. In pl. (as in cl.), tumults: Mrk.13:8, Rec.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ταραχθῇ

헬라어 G5015

요한복음 5:7 / lemma ταράσσω / tarachthēa / V-APS-3S

본문 열기

어지럽히다/요동케 하다

ταράσσω [in LXX for בָּהַל, רָגַז, etc., forty-six words in all ;] to disturb, trouble, stir up: primarily in physical sense (Hom., Eur.): τ. ὕδωρ, Jhn.1:5 [4], Jhn.1:7. Metaphorical, of the mind (Æsch., Plat., al.), to trouble, disquiet, perplex: Act.15:24, Gal.1:7 5:10; ἑαυτόν (troubled himself; Westc., in l), Jhn.11:33; of a crowd, to stir up, Act.17:8, 13; pass., Mat.2:3 14:26, Mrk.6:50, Luk.1:12 24:38, Jhn.12:27 (Psa.6:4) Psa.14:1, 7, 1Pe.3:14" (LXX) ; τ. πνεύματι, Jhn.13:21 (cf. δια-, ἐκ-ταράσσω) (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἐτάραξεν

헬라어 G5015

요한복음 11:33 / lemma ταράσσω / etaraxen / V-AAI-3S

본문 열기

어지럽히다/요동케 하다

ταράσσω [in LXX for בָּהַל, רָגַז, etc., forty-six words in all ;] to disturb, trouble, stir up: primarily in physical sense (Hom., Eur.): τ. ὕδωρ, Jhn.1:5 [4], Jhn.1:7. Metaphorical, of the mind (Æsch., Plat., al.), to trouble, disquiet, perplex: Act.15:24, Gal.1:7 5:10; ἑαυτόν (troubled himself; Westc., in l), Jhn.11:33; of a crowd, to stir up, Act.17:8, 13; pass., Mat.2:3 14:26, Mrk.6:50, Luk.1:12 24:38, Jhn.12:27 (Psa.6:4) Psa.14:1, 7, 1Pe.3:14" (LXX) ; τ. πνεύματι, Jhn.13:21 (cf. δια-, ἐκ-ταράσσω) (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

τετάρακται,

헬라어 G5015

요한복음 12:27 / lemma ταράσσω / tetaraktai / V-RPI-3S

본문 열기

어지럽히다/요동케 하다

ταράσσω [in LXX for בָּהַל, רָגַז, etc., forty-six words in all ;] to disturb, trouble, stir up: primarily in physical sense (Hom., Eur.): τ. ὕδωρ, Jhn.1:5 [4], Jhn.1:7. Metaphorical, of the mind (Æsch., Plat., al.), to trouble, disquiet, perplex: Act.15:24, Gal.1:7 5:10; ἑαυτόν (troubled himself; Westc., in l), Jhn.11:33; of a crowd, to stir up, Act.17:8, 13; pass., Mat.2:3 14:26, Mrk.6:50, Luk.1:12 24:38, Jhn.12:27 (Psa.6:4) Psa.14:1, 7, 1Pe.3:14" (LXX) ; τ. πνεύματι, Jhn.13:21 (cf. δια-, ἐκ-ταράσσω) (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἐταράχθη

헬라어 G5015

요한복음 13:21 / lemma ταράσσω / etarachthē / V-API-3S

본문 열기

어지럽히다/요동케 하다

ταράσσω [in LXX for בָּהַל, רָגַז, etc., forty-six words in all ;] to disturb, trouble, stir up: primarily in physical sense (Hom., Eur.): τ. ὕδωρ, Jhn.1:5 [4], Jhn.1:7. Metaphorical, of the mind (Æsch., Plat., al.), to trouble, disquiet, perplex: Act.15:24, Gal.1:7 5:10; ἑαυτόν (troubled himself; Westc., in l), Jhn.11:33; of a crowd, to stir up, Act.17:8, 13; pass., Mat.2:3 14:26, Mrk.6:50, Luk.1:12 24:38, Jhn.12:27 (Psa.6:4) Psa.14:1, 7, 1Pe.3:14" (LXX) ; τ. πνεύματι, Jhn.13:21 (cf. δια-, ἐκ-ταράσσω) (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ταρασσέσθω

헬라어 G5015

요한복음 14:1 / lemma ταράσσω / tarassesthō / V-PPM-3S

본문 열기

어지럽히다/요동케 하다

ταράσσω [in LXX for בָּהַל, רָגַז, etc., forty-six words in all ;] to disturb, trouble, stir up: primarily in physical sense (Hom., Eur.): τ. ὕδωρ, Jhn.1:5 [4], Jhn.1:7. Metaphorical, of the mind (Æsch., Plat., al.), to trouble, disquiet, perplex: Act.15:24, Gal.1:7 5:10; ἑαυτόν (troubled himself; Westc., in l), Jhn.11:33; of a crowd, to stir up, Act.17:8, 13; pass., Mat.2:3 14:26, Mrk.6:50, Luk.1:12 24:38, Jhn.12:27 (Psa.6:4) Psa.14:1, 7, 1Pe.3:14" (LXX) ; τ. πνεύματι, Jhn.13:21 (cf. δια-, ἐκ-ταράσσω) (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ταρασσέσθω

헬라어 G5015

요한복음 14:27 / lemma ταράσσω / tarassesthō / V-PPM-3S

본문 열기

어지럽히다/요동케 하다

ταράσσω [in LXX for בָּהַל, רָגַז, etc., forty-six words in all ;] to disturb, trouble, stir up: primarily in physical sense (Hom., Eur.): τ. ὕδωρ, Jhn.1:5 [4], Jhn.1:7. Metaphorical, of the mind (Æsch., Plat., al.), to trouble, disquiet, perplex: Act.15:24, Gal.1:7 5:10; ἑαυτόν (troubled himself; Westc., in l), Jhn.11:33; of a crowd, to stir up, Act.17:8, 13; pass., Mat.2:3 14:26, Mrk.6:50, Luk.1:12 24:38, Jhn.12:27 (Psa.6:4) Psa.14:1, 7, 1Pe.3:14" (LXX) ; τ. πνεύματι, Jhn.13:21 (cf. δια-, ἐκ-ταράσσω) (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ταπεινώσει

헬라어 G5014

사도행전 8:33 / lemma ταπείνωσις / tapeinōsei / N-DSF

본문 열기

낮아짐/비천

ταπείνωσις, -εως, ἡ (ταπεινόω), [in LXX chiefly for עֳנִי ;] abasement, humiliation, low estate: Luk.1:48, Act.8:33" (LXX), Php.3:21, Jas.1:10 (Plat., Arist., and later writers).† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

Ταρσέα·

헬라어 G5018

사도행전 9:11 / lemma Ταρσεύς / Tarsea / N-ASM-L

본문 열기

다소 사람

Ταρσεύς, -έως, ὁ (Ταρσός), of Tarsus: Act.9:11 21:39.† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

Ταρσόν.¶

헬라어 G5019

사도행전 9:30 / lemma Ταρσός / Tarson / N-ASF-L

본문 열기

다소

Ταρσός, -oῦ Tarsus, a city of Cilicia: Act.9:30 11:25 22:3.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

Ταρσὸν

헬라어 G5019

사도행전 11:25 / lemma Ταρσός / Tarson / N-ASF-L

본문 열기

다소

Ταρσός, -oῦ Tarsus, a city of Cilicia: Act.9:30 11:25 22:3.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

τάραχος

헬라어 G5017

사도행전 12:18 / lemma τάραχος / tarachos / N-NSM

본문 열기

소동

τάραχος, -ου, ὁ (ταράσσω), [in LXX for מְהוּמָה, etc. ;] later form of ταραχή (Xen., al.; see Thackeray, Gr., 159): Act.12:18 19:23.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἐτάραξαν

헬라어 G5015

사도행전 15:24 / lemma ταράσσω / etaraxan / V-AAI-3P

본문 열기

어지럽히다/요동케 하다

ταράσσω [in LXX for בָּהַל, רָגַז, etc., forty-six words in all ;] to disturb, trouble, stir up: primarily in physical sense (Hom., Eur.): τ. ὕδωρ, Jhn.1:5 [4], Jhn.1:7. Metaphorical, of the mind (Æsch., Plat., al.), to trouble, disquiet, perplex: Act.15:24, Gal.1:7 5:10; ἑαυτόν (troubled himself; Westc., in l), Jhn.11:33; of a crowd, to stir up, Act.17:8, 13; pass., Mat.2:3 14:26, Mrk.6:50, Luk.1:12 24:38, Jhn.12:27 (Psa.6:4) Psa.14:1, 7, 1Pe.3:14" (LXX) ; τ. πνεύματι, Jhn.13:21 (cf. δια-, ἐκ-ταράσσω) (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἐτάραξαν

헬라어 G5015

사도행전 17:8 / lemma ταράσσω / etaraxan / V-AAI-3P

본문 열기

어지럽히다/요동케 하다

ταράσσω [in LXX for בָּהַל, רָגַז, etc., forty-six words in all ;] to disturb, trouble, stir up: primarily in physical sense (Hom., Eur.): τ. ὕδωρ, Jhn.1:5 [4], Jhn.1:7. Metaphorical, of the mind (Æsch., Plat., al.), to trouble, disquiet, perplex: Act.15:24, Gal.1:7 5:10; ἑαυτόν (troubled himself; Westc., in l), Jhn.11:33; of a crowd, to stir up, Act.17:8, 13; pass., Mat.2:3 14:26, Mrk.6:50, Luk.1:12 24:38, Jhn.12:27 (Psa.6:4) Psa.14:1, 7, 1Pe.3:14" (LXX) ; τ. πνεύματι, Jhn.13:21 (cf. δια-, ἐκ-ταράσσω) (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ταράσσοντες

헬라어 G5015

사도행전 17:13 / lemma ταράσσω / tarassontes / V-PAP-NPM

본문 열기

어지럽히다/요동케 하다

ταράσσω [in LXX for בָּהַל, רָגַז, etc., forty-six words in all ;] to disturb, trouble, stir up: primarily in physical sense (Hom., Eur.): τ. ὕδωρ, Jhn.1:5 [4], Jhn.1:7. Metaphorical, of the mind (Æsch., Plat., al.), to trouble, disquiet, perplex: Act.15:24, Gal.1:7 5:10; ἑαυτόν (troubled himself; Westc., in l), Jhn.11:33; of a crowd, to stir up, Act.17:8, 13; pass., Mat.2:3 14:26, Mrk.6:50, Luk.1:12 24:38, Jhn.12:27 (Psa.6:4) Psa.14:1, 7, 1Pe.3:14" (LXX) ; τ. πνεύματι, Jhn.13:21 (cf. δια-, ἐκ-ταράσσω) (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

τάραχος

헬라어 G5017

사도행전 19:23 / lemma τάραχος / tarachos / N-NSM

본문 열기

소동

τάραχος, -ου, ὁ (ταράσσω), [in LXX for מְהוּמָה, etc. ;] later form of ταραχή (Xen., al.; see Thackeray, Gr., 159): Act.12:18 19:23.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ταπεινοφροσύνης

헬라어 G5012

사도행전 20:19 / lemma ταπεινοφροσύνη / tapeinophrosunēs / N-GSF

본문 열기

겸손

ταπεινοφροσύνη, -ης, ἡ (ταπεινόφρων) lowliness of mind, humility: Act.20:19, Eph.4:2, Php.2:3, Col.3:12, 1Pe.5:5; of a false humility, Col.2:18, 23 (rare outside of NT, but found in bad sense in FlJ, BJ, iv, 9, 2; also in Epictet., see Tr., Syn., § xlii).† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

Ταρσεὺς

헬라어 G5018

사도행전 21:39 / lemma Ταρσεύς / Tarseus / N-NSM-L

본문 열기

다소 사람

Ταρσεύς, -έως, ὁ (Ταρσός), of Tarsus: Act.9:11 21:39.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

Ταρσῷ

헬라어 G5019

사도행전 22:3 / lemma Ταρσός / Tarsō / N-DSF-L

본문 열기

다소

Ταρσός, -oῦ Tarsus, a city of Cilicia: Act.9:30 11:25 22:3.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ταπεινοῖς

헬라어 G5011

로마서 12:16 / lemma ταπεινός / tapeinois / A-DPM

본문 열기

낮은/겸손한

ταπεινός, -ή, -όν [in LXX for שָׁפָל, עָנִי, etc. ;] low-lying; metaphorically, __(a) lowly, of low degree, brought low: Jas.1:9, 2Co.7:6 (cf. Sir.25:23); οἱ τ., opposite to δυνάσται, Luk.1:52; τ. ταπεινοῖς (neut., R, txt.; masc., R, mg.; see ICC, in l), Rom.12:16; __(b) lowly in spirit, humble, in cl. usually in a slighting sense (see Tr., Syn., § xlii; but see also Abbott, Essays, 81), in NT in an honourable sense: 2Co.10:1; before τ. καρδίᾳ, Mat.11:29 (cf. Psa.34:19); opposite to ὑπερήφανος, Jas.4:6, 1Pe.5:5" (LXX) .† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

τάξιν

헬라어 G5010

고린도전서 14:40 / lemma τάξις / taxin / N-ASF

본문 열기

반차/질서

τάξις, -εως, ἡ (τάσσω), [in LXX: Job.38:12 (מָקוֹם), Psa.110:4 (דִּבְרָה), 2Ma.9:18, al. ;] __1. an arranging, hence, in military sense, disposition of an army, battle array (Thuc., al.). __2. arrangement, order (Plat., al): Luk.1:8. __3. due order: Col.2:5 (ICC, in l); κατὰ τάξιν, 1Co.14:40. __4. office, order (for exx., see MM, xxiv): Heb.5:6 (LXX), Heb.5:6 6:20 7:11, 17" (LXX) .† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ταπεινοὺς

헬라어 G5011

고린도후서 7:6 / lemma ταπεινός / tapeinous / A-APM

본문 열기

낮은/겸손한

ταπεινός, -ή, -όν [in LXX for שָׁפָל, עָנִי, etc. ;] low-lying; metaphorically, __(a) lowly, of low degree, brought low: Jas.1:9, 2Co.7:6 (cf. Sir.25:23); οἱ τ., opposite to δυνάσται, Luk.1:52; τ. ταπεινοῖς (neut., R, txt.; masc., R, mg.; see ICC, in l), Rom.12:16; __(b) lowly in spirit, humble, in cl. usually in a slighting sense (see Tr., Syn., § xlii; but see also Abbott, Essays, 81), in NT in an honourable sense: 2Co.10:1; before τ. καρδίᾳ, Mat.11:29 (cf. Psa.34:19); opposite to ὑπερήφανος, Jas.4:6, 1Pe.5:5" (LXX) .† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ταπεινὸς

헬라어 G5011

고린도후서 10:1 / lemma ταπεινός / tapeinos / A-NSM

본문 열기

낮은/겸손한

ταπεινός, -ή, -όν [in LXX for שָׁפָל, עָנִי, etc. ;] low-lying; metaphorically, __(a) lowly, of low degree, brought low: Jas.1:9, 2Co.7:6 (cf. Sir.25:23); οἱ τ., opposite to δυνάσται, Luk.1:52; τ. ταπεινοῖς (neut., R, txt.; masc., R, mg.; see ICC, in l), Rom.12:16; __(b) lowly in spirit, humble, in cl. usually in a slighting sense (see Tr., Syn., § xlii; but see also Abbott, Essays, 81), in NT in an honourable sense: 2Co.10:1; before τ. καρδίᾳ, Mat.11:29 (cf. Psa.34:19); opposite to ὑπερήφανος, Jas.4:6, 1Pe.5:5" (LXX) .† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ταπεινῶν

헬라어 G5013

고린도후서 11:7 / lemma ταπεινόω / tapeinōn / V-PAP-NSM

본문 열기

낮추다/겸손케 하다

ταπεινόω, -ῶ (ταπεινός), [in LXX chiefly for עָנָה, also for שָׁפֵל, כָּנַע, etc. ;] to make low: ὄρος (βουνόν), Luk.3:5 (LXX). Metaphorical, to humble, abase: Mat.18:4 23:12, Luk.14:11 18:14, 2Co.11:7 12:21, Php.2:8; pass., Mat.23:12, Luk.14:11 18:14, Php.4:12; id. with mid. sense, Jas.4:10, 1Pe.5:6.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ταπεινώσῃ

헬라어 G5013

고린도후서 12:21 / lemma ταπεινόω / tapeinōsē / V-AAS-3S

본문 열기

낮추다/겸손케 하다

ταπεινόω, -ῶ (ταπεινός), [in LXX chiefly for עָנָה, also for שָׁפֵל, כָּנַע, etc. ;] to make low: ὄρος (βουνόν), Luk.3:5 (LXX). Metaphorical, to humble, abase: Mat.18:4 23:12, Luk.14:11 18:14, 2Co.11:7 12:21, Php.2:8; pass., Mat.23:12, Luk.14:11 18:14, Php.4:12; id. with mid. sense, Jas.4:10, 1Pe.5:6.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ταράσσοντες

헬라어 G5015

갈라디아서 1:7 / lemma ταράσσω / tarassontes / V-PAP-NPM

본문 열기

어지럽히다/요동케 하다

ταράσσω [in LXX for בָּהַל, רָגַז, etc., forty-six words in all ;] to disturb, trouble, stir up: primarily in physical sense (Hom., Eur.): τ. ὕδωρ, Jhn.1:5 [4], Jhn.1:7. Metaphorical, of the mind (Æsch., Plat., al.), to trouble, disquiet, perplex: Act.15:24, Gal.1:7 5:10; ἑαυτόν (troubled himself; Westc., in l), Jhn.11:33; of a crowd, to stir up, Act.17:8, 13; pass., Mat.2:3 14:26, Mrk.6:50, Luk.1:12 24:38, Jhn.12:27 (Psa.6:4) Psa.14:1, 7, 1Pe.3:14" (LXX) ; τ. πνεύματι, Jhn.13:21 (cf. δια-, ἐκ-ταράσσω) (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ταράσσων

헬라어 G5015

갈라디아서 5:10 / lemma ταράσσω / tarassōn / V-PAP-NSM

본문 열기

어지럽히다/요동케 하다

ταράσσω [in LXX for בָּהַל, רָגַז, etc., forty-six words in all ;] to disturb, trouble, stir up: primarily in physical sense (Hom., Eur.): τ. ὕδωρ, Jhn.1:5 [4], Jhn.1:7. Metaphorical, of the mind (Æsch., Plat., al.), to trouble, disquiet, perplex: Act.15:24, Gal.1:7 5:10; ἑαυτόν (troubled himself; Westc., in l), Jhn.11:33; of a crowd, to stir up, Act.17:8, 13; pass., Mat.2:3 14:26, Mrk.6:50, Luk.1:12 24:38, Jhn.12:27 (Psa.6:4) Psa.14:1, 7, 1Pe.3:14" (LXX) ; τ. πνεύματι, Jhn.13:21 (cf. δια-, ἐκ-ταράσσω) (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ταπεινοφροσύνης

헬라어 G5012

에베소서 4:2 / lemma ταπεινοφροσύνη / tapeinophrosunēs / N-GSF

본문 열기

겸손

ταπεινοφροσύνη, -ης, ἡ (ταπεινόφρων) lowliness of mind, humility: Act.20:19, Eph.4:2, Php.2:3, Col.3:12, 1Pe.5:5; of a false humility, Col.2:18, 23 (rare outside of NT, but found in bad sense in FlJ, BJ, iv, 9, 2; also in Epictet., see Tr., Syn., § xlii).† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ταπεινοφροσύνῃ

헬라어 G5012

빌립보서 2:3 / lemma ταπεινοφροσύνη / tapeinophrosunē / N-DSF

본문 열기

겸손

ταπεινοφροσύνη, -ης, ἡ (ταπεινόφρων) lowliness of mind, humility: Act.20:19, Eph.4:2, Php.2:3, Col.3:12, 1Pe.5:5; of a false humility, Col.2:18, 23 (rare outside of NT, but found in bad sense in FlJ, BJ, iv, 9, 2; also in Epictet., see Tr., Syn., § xlii).† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἐταπείνωσεν

헬라어 G5013

빌립보서 2:8 / lemma ταπεινόω / etapeinōsen / V-AAI-3S

본문 열기

낮추다/겸손케 하다

ταπεινόω, -ῶ (ταπεινός), [in LXX chiefly for עָנָה, also for שָׁפֵל, כָּנַע, etc. ;] to make low: ὄρος (βουνόν), Luk.3:5 (LXX). Metaphorical, to humble, abase: Mat.18:4 23:12, Luk.14:11 18:14, 2Co.11:7 12:21, Php.2:8; pass., Mat.23:12, Luk.14:11 18:14, Php.4:12; id. with mid. sense, Jas.4:10, 1Pe.5:6.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ταπεινώσεως

헬라어 G5014

빌립보서 3:21 / lemma ταπείνωσις / tapeinōseōs / N-GSF

본문 열기

낮아짐/비천

ταπείνωσις, -εως, ἡ (ταπεινόω), [in LXX chiefly for עֳנִי ;] abasement, humiliation, low estate: Luk.1:48, Act.8:33" (LXX), Php.3:21, Jas.1:10 (Plat., Arist., and later writers).† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ταπεινοῦσθαι,

헬라어 G5013

빌립보서 4:12 / lemma ταπεινόω / tapeinousthai / V-PPN

본문 열기

낮추다/겸손케 하다

ταπεινόω, -ῶ (ταπεινός), [in LXX chiefly for עָנָה, also for שָׁפֵל, כָּנַע, etc. ;] to make low: ὄρος (βουνόν), Luk.3:5 (LXX). Metaphorical, to humble, abase: Mat.18:4 23:12, Luk.14:11 18:14, 2Co.11:7 12:21, Php.2:8; pass., Mat.23:12, Luk.14:11 18:14, Php.4:12; id. with mid. sense, Jas.4:10, 1Pe.5:6.† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

τάξιν

헬라어 G5010

골로새서 2:5 / lemma τάξις / taxin / N-ASF

본문 열기

반차/질서

τάξις, -εως, ἡ (τάσσω), [in LXX: Job.38:12 (מָקוֹם), Psa.110:4 (דִּבְרָה), 2Ma.9:18, al. ;] __1. an arranging, hence, in military sense, disposition of an army, battle array (Thuc., al.). __2. arrangement, order (Plat., al): Luk.1:8. __3. due order: Col.2:5 (ICC, in l); κατὰ τάξιν, 1Co.14:40. __4. office, order (for exx., see MM, xxiv): Heb.5:6 (LXX), Heb.5:6 6:20 7:11, 17" (LXX) .† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ταπεινοφροσύνῃ

헬라어 G5012

골로새서 2:18 / lemma ταπεινοφροσύνη / tapeinophrosunē / N-DSF

본문 열기

겸손

ταπεινοφροσύνη, -ης, ἡ (ταπεινόφρων) lowliness of mind, humility: Act.20:19, Eph.4:2, Php.2:3, Col.3:12, 1Pe.5:5; of a false humility, Col.2:18, 23 (rare outside of NT, but found in bad sense in FlJ, BJ, iv, 9, 2; also in Epictet., see Tr., Syn., § xlii).† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ταπεινοφροσύνῃ

헬라어 G5012

골로새서 2:23 / lemma ταπεινοφροσύνη / tapeinophrosunē / N-DSF

본문 열기

겸손

ταπεινοφροσύνη, -ης, ἡ (ταπεινόφρων) lowliness of mind, humility: Act.20:19, Eph.4:2, Php.2:3, Col.3:12, 1Pe.5:5; of a false humility, Col.2:18, 23 (rare outside of NT, but found in bad sense in FlJ, BJ, iv, 9, 2; also in Epictet., see Tr., Syn., § xlii).† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ταπεινοφροσύνην,

헬라어 G5012

골로새서 3:12 / lemma ταπεινοφροσύνη / tapeinophrosunēn / N-ASF

본문 열기

겸손

ταπεινοφροσύνη, -ης, ἡ (ταπεινόφρων) lowliness of mind, humility: Act.20:19, Eph.4:2, Php.2:3, Col.3:12, 1Pe.5:5; of a false humility, Col.2:18, 23 (rare outside of NT, but found in bad sense in FlJ, BJ, iv, 9, 2; also in Epictet., see Tr., Syn., § xlii).† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

τάξιν

헬라어 G5010

히브리서 5:6 / lemma τάξις / taxin / N-ASF

본문 열기

반차/질서

τάξις, -εως, ἡ (τάσσω), [in LXX: Job.38:12 (מָקוֹם), Psa.110:4 (דִּבְרָה), 2Ma.9:18, al. ;] __1. an arranging, hence, in military sense, disposition of an army, battle array (Thuc., al.). __2. arrangement, order (Plat., al): Luk.1:8. __3. due order: Col.2:5 (ICC, in l); κατὰ τάξιν, 1Co.14:40. __4. office, order (for exx., see MM, xxiv): Heb.5:6 (LXX), Heb.5:6 6:20 7:11, 17" (LXX) .† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

τάξιν

헬라어 G5010

히브리서 5:10 / lemma τάξις / taxin / N-ASF

본문 열기

반차/질서

τάξις, -εως, ἡ (τάσσω), [in LXX: Job.38:12 (מָקוֹם), Psa.110:4 (דִּבְרָה), 2Ma.9:18, al. ;] __1. an arranging, hence, in military sense, disposition of an army, battle array (Thuc., al.). __2. arrangement, order (Plat., al): Luk.1:8. __3. due order: Col.2:5 (ICC, in l); κατὰ τάξιν, 1Co.14:40. __4. office, order (for exx., see MM, xxiv): Heb.5:6 (LXX), Heb.5:6 6:20 7:11, 17" (LXX) .† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

τάξιν

헬라어 G5010

히브리서 6:20 / lemma τάξις / taxin / N-ASF

본문 열기

반차/질서

τάξις, -εως, ἡ (τάσσω), [in LXX: Job.38:12 (מָקוֹם), Psa.110:4 (דִּבְרָה), 2Ma.9:18, al. ;] __1. an arranging, hence, in military sense, disposition of an army, battle array (Thuc., al.). __2. arrangement, order (Plat., al): Luk.1:8. __3. due order: Col.2:5 (ICC, in l); κατὰ τάξιν, 1Co.14:40. __4. office, order (for exx., see MM, xxiv): Heb.5:6 (LXX), Heb.5:6 6:20 7:11, 17" (LXX) .† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

τάξιν

헬라어 G5010

히브리서 7:11 / lemma τάξις / taxin / N-ASF

본문 열기

반차/질서

τάξις, -εως, ἡ (τάσσω), [in LXX: Job.38:12 (מָקוֹם), Psa.110:4 (דִּבְרָה), 2Ma.9:18, al. ;] __1. an arranging, hence, in military sense, disposition of an army, battle array (Thuc., al.). __2. arrangement, order (Plat., al): Luk.1:8. __3. due order: Col.2:5 (ICC, in l); κατὰ τάξιν, 1Co.14:40. __4. office, order (for exx., see MM, xxiv): Heb.5:6 (LXX), Heb.5:6 6:20 7:11, 17" (LXX) .† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

τάξιν

헬라어 G5010

히브리서 7:11 / lemma τάξις / taxin / N-ASF

본문 열기

반차/질서

τάξις, -εως, ἡ (τάσσω), [in LXX: Job.38:12 (מָקוֹם), Psa.110:4 (דִּבְרָה), 2Ma.9:18, al. ;] __1. an arranging, hence, in military sense, disposition of an army, battle array (Thuc., al.). __2. arrangement, order (Plat., al): Luk.1:8. __3. due order: Col.2:5 (ICC, in l); κατὰ τάξιν, 1Co.14:40. __4. office, order (for exx., see MM, xxiv): Heb.5:6 (LXX), Heb.5:6 6:20 7:11, 17" (LXX) .† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

τάξιν

헬라어 G5010

히브리서 7:17 / lemma τάξις / taxin / N-ASF

본문 열기

반차/질서

τάξις, -εως, ἡ (τάσσω), [in LXX: Job.38:12 (מָקוֹם), Psa.110:4 (דִּבְרָה), 2Ma.9:18, al. ;] __1. an arranging, hence, in military sense, disposition of an army, battle array (Thuc., al.). __2. arrangement, order (Plat., al): Luk.1:8. __3. due order: Col.2:5 (ICC, in l); κατὰ τάξιν, 1Co.14:40. __4. office, order (for exx., see MM, xxiv): Heb.5:6 (LXX), Heb.5:6 6:20 7:11, 17" (LXX) .† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

τάξιν

헬라어 G5010

히브리서 7:21 / lemma τάξις / taxin / N-ASF

반차/질서

τάξις, -εως, ἡ (τάσσω), [in LXX: Job.38:12 (מָקוֹם), Psa.110:4 (דִּבְרָה), 2Ma.9:18, al. ;] __1. an arranging, hence, in military sense, disposition of an army, battle array (Thuc., al.). __2. arrangement, order (Plat., al): Luk.1:8. __3. due order: Col.2:5 (ICC, in l); κατὰ τάξιν, 1Co.14:40. __4. office, order (for exx., see MM, xxiv): Heb.5:6 (LXX), Heb.5:6 6:20 7:11, 17" (LXX) .† (AS)

번역 연결

아직 연결된 번역 본문이 없습니다.

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ταπεινὸς

헬라어 G5011

야고보서 1:9 / lemma ταπεινός / tapeinos / A-NSM

본문 열기

낮은/겸손한

ταπεινός, -ή, -όν [in LXX for שָׁפָל, עָנִי, etc. ;] low-lying; metaphorically, __(a) lowly, of low degree, brought low: Jas.1:9, 2Co.7:6 (cf. Sir.25:23); οἱ τ., opposite to δυνάσται, Luk.1:52; τ. ταπεινοῖς (neut., R, txt.; masc., R, mg.; see ICC, in l), Rom.12:16; __(b) lowly in spirit, humble, in cl. usually in a slighting sense (see Tr., Syn., § xlii; but see also Abbott, Essays, 81), in NT in an honourable sense: 2Co.10:1; before τ. καρδίᾳ, Mat.11:29 (cf. Psa.34:19); opposite to ὑπερήφανος, Jas.4:6, 1Pe.5:5" (LXX) .† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ταπεινώσει

헬라어 G5014

야고보서 1:10 / lemma ταπείνωσις / tapeinōsei / N-DSF

본문 열기

낮아짐/비천

ταπείνωσις, -εως, ἡ (ταπεινόω), [in LXX chiefly for עֳנִי ;] abasement, humiliation, low estate: Luk.1:48, Act.8:33" (LXX), Php.3:21, Jas.1:10 (Plat., Arist., and later writers).† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ταπεινοῖς

헬라어 G5011

야고보서 4:6 / lemma ταπεινός / tapeinois / A-DPM

낮은/겸손한

ταπεινός, -ή, -όν [in LXX for שָׁפָל, עָנִי, etc. ;] low-lying; metaphorically, __(a) lowly, of low degree, brought low: Jas.1:9, 2Co.7:6 (cf. Sir.25:23); οἱ τ., opposite to δυνάσται, Luk.1:52; τ. ταπεινοῖς (neut., R, txt.; masc., R, mg.; see ICC, in l), Rom.12:16; __(b) lowly in spirit, humble, in cl. usually in a slighting sense (see Tr., Syn., § xlii; but see also Abbott, Essays, 81), in NT in an honourable sense: 2Co.10:1; before τ. καρδίᾳ, Mat.11:29 (cf. Psa.34:19); opposite to ὑπερήφανος, Jas.4:6, 1Pe.5:5" (LXX) .† (AS)

번역 연결

아직 연결된 번역 본문이 없습니다.

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ταπεινώθητε

헬라어 G5013

야고보서 4:10 / lemma ταπεινόω / tapeinōthēte / V-APM-2P

낮추다/겸손케 하다

ταπεινόω, -ῶ (ταπεινός), [in LXX chiefly for עָנָה, also for שָׁפֵל, כָּנַע, etc. ;] to make low: ὄρος (βουνόν), Luk.3:5 (LXX). Metaphorical, to humble, abase: Mat.18:4 23:12, Luk.14:11 18:14, 2Co.11:7 12:21, Php.2:8; pass., Mat.23:12, Luk.14:11 18:14, Php.4:12; id. with mid. sense, Jas.4:10, 1Pe.5:6.† (AS)

번역 연결

아직 연결된 번역 본문이 없습니다.

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ταραχθῆτε·

헬라어 G5015

베드로전서 3:14 / lemma ταράσσω / tarachthēte / V-APS-2P

어지럽히다/요동케 하다

ταράσσω [in LXX for בָּהַל, רָגַז, etc., forty-six words in all ;] to disturb, trouble, stir up: primarily in physical sense (Hom., Eur.): τ. ὕδωρ, Jhn.1:5 [4], Jhn.1:7. Metaphorical, of the mind (Æsch., Plat., al.), to trouble, disquiet, perplex: Act.15:24, Gal.1:7 5:10; ἑαυτόν (troubled himself; Westc., in l), Jhn.11:33; of a crowd, to stir up, Act.17:8, 13; pass., Mat.2:3 14:26, Mrk.6:50, Luk.1:12 24:38, Jhn.12:27 (Psa.6:4) Psa.14:1, 7, 1Pe.3:14" (LXX) ; τ. πνεύματι, Jhn.13:21 (cf. δια-, ἐκ-ταράσσω) (AS)

번역 연결

아직 연결된 번역 본문이 없습니다.

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ταπεινοφροσύνην

헬라어 G5012

베드로전서 5:5 / lemma ταπεινοφροσύνη / tapeinophrosunēn / N-ASF

겸손

ταπεινοφροσύνη, -ης, ἡ (ταπεινόφρων) lowliness of mind, humility: Act.20:19, Eph.4:2, Php.2:3, Col.3:12, 1Pe.5:5; of a false humility, Col.2:18, 23 (rare outside of NT, but found in bad sense in FlJ, BJ, iv, 9, 2; also in Epictet., see Tr., Syn., § xlii).† (AS)

번역 연결

아직 연결된 번역 본문이 없습니다.

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ταπεινοῖς

헬라어 G5011

베드로전서 5:5 / lemma ταπεινός / tapeinois / A-DPM

낮은/겸손한

ταπεινός, -ή, -όν [in LXX for שָׁפָל, עָנִי, etc. ;] low-lying; metaphorically, __(a) lowly, of low degree, brought low: Jas.1:9, 2Co.7:6 (cf. Sir.25:23); οἱ τ., opposite to δυνάσται, Luk.1:52; τ. ταπεινοῖς (neut., R, txt.; masc., R, mg.; see ICC, in l), Rom.12:16; __(b) lowly in spirit, humble, in cl. usually in a slighting sense (see Tr., Syn., § xlii; but see also Abbott, Essays, 81), in NT in an honourable sense: 2Co.10:1; before τ. καρδίᾳ, Mat.11:29 (cf. Psa.34:19); opposite to ὑπερήφανος, Jas.4:6, 1Pe.5:5" (LXX) .† (AS)

번역 연결

아직 연결된 번역 본문이 없습니다.

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ταπεινώθητε

헬라어 G5013

베드로전서 5:6 / lemma ταπεινόω / tapeinōthēte / V-APM-2P

낮추다/겸손케 하다

ταπεινόω, -ῶ (ταπεινός), [in LXX chiefly for עָנָה, also for שָׁפֵל, כָּנַע, etc. ;] to make low: ὄρος (βουνόν), Luk.3:5 (LXX). Metaphorical, to humble, abase: Mat.18:4 23:12, Luk.14:11 18:14, 2Co.11:7 12:21, Php.2:8; pass., Mat.23:12, Luk.14:11 18:14, Php.4:12; id. with mid. sense, Jas.4:10, 1Pe.5:6.† (AS)

번역 연결

아직 연결된 번역 본문이 없습니다.

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.