원어 사전 표제어

검색어와 일치하는 원어 사전 정의입니다. 본문 용례가 없어도 정의를 볼 수 있습니다.

검색 결과

100건 표시

ὑπὲρ

헬라어 G5228

마태복음 5:44 / lemma ὑπέρ / huper / PREP

본문 열기

~을 위하여/~위에

ὑπέρ (when following subst.—poët.—ὕπερ; so as adv., 2Co.11:23), prep. with genitive, accusative __I. C. genitive, primarily of place (rest or motion), over, above, across, beyond, hence, metaphorically, __1. for, on behalf of: of prayer, Mat.5:44, Act.8:24, Rom.10:1, Jas.5:16, al.; of laying down life, Jhn.10:11, Rom.9:3, al.; esp. of Christ giving his life for man's redemption, Mrk.14:24, Jhn.10:15, Act.21:13, Rom.5:6-8, al.; opposite to κατά, Mrk.9:40, Luk.9:50, Rom.8:31. __2. Causal, for, because of, for the sake of: with genitive of person(s), Act.5:41, Rom.1:5, Php.1:29, 2Co.12:10, al.; with genitive of thing(s), Jhn.11:4, Rom.15:8, 2Co.1:6, al. __3. = ἀντί (see M, Pr., 105), for, instead of, in the name of: 1Co.15:29, 2Co.5:15, 21 Gal.3:13, Col.1:7, Phm 13 (cf. Field, Notes, 225). __4. In more colourless sense, = περί (M, Pr., l.with), for, concerning, with regard to: Rom.9:27, 2Co.1:6 8:23 12:8, Php.1:7, 2Th.2:1, al. __II. C. accusative, primarily of place, over, beyond, across, hence, metaphorically, of measure or degree in excess, above, beyond, over, more than: Mat.10:24, 37 Luk.6:40, Act.26:13, 1Co.10:13, 2Co.1:8, Eph.1:22 3:20, Phm 16, al.; after comparatives = than (Jdg.11:25, al.), Luk.16:8, Heb.4:12. __III. As adv. (see supr. ad init.), more: ὕπερ ἐγώ, I more, 2Co.11:23; in compounds, see: ὑπεράνω, ὑπερλίαν, ὑπερπερισσῶς. __IV. In composition: over (ὑπεραίρω), beyond (ὑπερβάλλω), more (ὐπερνικάω), on behalf of (ὐπερεντυγχάνω). (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ὑπήντησαν

헬라어 G5221

마태복음 8:28 / lemma ὑπαντάω / hupēntēsan / V-AAI-3P

본문 열기

맞이하다/만나다

ὑπ-αντάω, -ῶ [in LXX: Dan LXX 10:14 (קָרָה), Sir.9:3, al. ;] to go to meet, meet: with dative of person(s) (see M, Pr., 64), Mat.8:28 28:9, Mrk.5:2, Luk.8:27 17:12 (ἀπ-, WH, txt.), Jhn.4:51 11:20, 30 12:18, Act.16:16; of meeting in battle, Luk.14:31.† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ὑπάντησιν

헬라어 G5222

마태복음 8:34 / lemma ὑπάντησις / hupantēsin / N-ASF

본문 열기

맞이함/영접

ὑπ-άντησις, -εως, ἡ (ὑπαντάω), [in LXX: Jdg.11:34, εἰς ὑ. (קִרְאָה), etc. ;] a going to meet: εἰς ὑ. (see M, Pro.14:1-35 n), Mat.8:34 25:1, Jhn.12:13.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἀπαρθῇ

헬라어 G522

마태복음 9:15 / lemma ἀπαίρω / aparthēa / V-APS-3S

본문 열기

데려가다/빼앗기다

ἀπ-αίρω [in LXX chiefly for נָסַע ;] to lift off, hence, to take away; pass.: Mat.9:15, Mrk.2:20, Luk.5:35.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ὑπὲρ

헬라어 G5228

마태복음 10:24 / lemma ὑπέρ / huper / PREP

본문 열기

~을 위하여/~위에

ὑπέρ (when following subst.—poët.—ὕπερ; so as adv., 2Co.11:23), prep. with genitive, accusative __I. C. genitive, primarily of place (rest or motion), over, above, across, beyond, hence, metaphorically, __1. for, on behalf of: of prayer, Mat.5:44, Act.8:24, Rom.10:1, Jas.5:16, al.; of laying down life, Jhn.10:11, Rom.9:3, al.; esp. of Christ giving his life for man's redemption, Mrk.14:24, Jhn.10:15, Act.21:13, Rom.5:6-8, al.; opposite to κατά, Mrk.9:40, Luk.9:50, Rom.8:31. __2. Causal, for, because of, for the sake of: with genitive of person(s), Act.5:41, Rom.1:5, Php.1:29, 2Co.12:10, al.; with genitive of thing(s), Jhn.11:4, Rom.15:8, 2Co.1:6, al. __3. = ἀντί (see M, Pr., 105), for, instead of, in the name of: 1Co.15:29, 2Co.5:15, 21 Gal.3:13, Col.1:7, Phm 13 (cf. Field, Notes, 225). __4. In more colourless sense, = περί (M, Pr., l.with), for, concerning, with regard to: Rom.9:27, 2Co.1:6 8:23 12:8, Php.1:7, 2Th.2:1, al. __II. C. accusative, primarily of place, over, beyond, across, hence, metaphorically, of measure or degree in excess, above, beyond, over, more than: Mat.10:24, 37 Luk.6:40, Act.26:13, 1Co.10:13, 2Co.1:8, Eph.1:22 3:20, Phm 16, al.; after comparatives = than (Jdg.11:25, al.), Luk.16:8, Heb.4:12. __III. As adv. (see supr. ad init.), more: ὕπερ ἐγώ, I more, 2Co.11:23; in compounds, see: ὑπεράνω, ὑπερλίαν, ὑπερπερισσῶς. __IV. In composition: over (ὑπεραίρω), beyond (ὑπερβάλλω), more (ὐπερνικάω), on behalf of (ὐπερεντυγχάνω). (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ὑπὲρ

헬라어 G5228

마태복음 10:24 / lemma ὑπέρ / huper / PREP

~을 위하여/~위에

ὑπέρ (when following subst.—poët.—ὕπερ; so as adv., 2Co.11:23), prep. with genitive, accusative __I. C. genitive, primarily of place (rest or motion), over, above, across, beyond, hence, metaphorically, __1. for, on behalf of: of prayer, Mat.5:44, Act.8:24, Rom.10:1, Jas.5:16, al.; of laying down life, Jhn.10:11, Rom.9:3, al.; esp. of Christ giving his life for man's redemption, Mrk.14:24, Jhn.10:15, Act.21:13, Rom.5:6-8, al.; opposite to κατά, Mrk.9:40, Luk.9:50, Rom.8:31. __2. Causal, for, because of, for the sake of: with genitive of person(s), Act.5:41, Rom.1:5, Php.1:29, 2Co.12:10, al.; with genitive of thing(s), Jhn.11:4, Rom.15:8, 2Co.1:6, al. __3. = ἀντί (see M, Pr., 105), for, instead of, in the name of: 1Co.15:29, 2Co.5:15, 21 Gal.3:13, Col.1:7, Phm 13 (cf. Field, Notes, 225). __4. In more colourless sense, = περί (M, Pr., l.with), for, concerning, with regard to: Rom.9:27, 2Co.1:6 8:23 12:8, Php.1:7, 2Th.2:1, al. __II. C. accusative, primarily of place, over, beyond, across, hence, metaphorically, of measure or degree in excess, above, beyond, over, more than: Mat.10:24, 37 Luk.6:40, Act.26:13, 1Co.10:13, 2Co.1:8, Eph.1:22 3:20, Phm 16, al.; after comparatives = than (Jdg.11:25, al.), Luk.16:8, Heb.4:12. __III. As adv. (see supr. ad init.), more: ὕπερ ἐγώ, I more, 2Co.11:23; in compounds, see: ὑπεράνω, ὑπερλίαν, ὑπερπερισσῶς. __IV. In composition: over (ὑπεραίρω), beyond (ὑπερβάλλω), more (ὐπερνικάω), on behalf of (ὐπερεντυγχάνω). (AS)

번역 연결

아직 연결된 번역 본문이 없습니다.

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ὑπὲρ

헬라어 G5228

마태복음 10:37 / lemma ὑπέρ / huper / PREP

본문 열기

~을 위하여/~위에

ὑπέρ (when following subst.—poët.—ὕπερ; so as adv., 2Co.11:23), prep. with genitive, accusative __I. C. genitive, primarily of place (rest or motion), over, above, across, beyond, hence, metaphorically, __1. for, on behalf of: of prayer, Mat.5:44, Act.8:24, Rom.10:1, Jas.5:16, al.; of laying down life, Jhn.10:11, Rom.9:3, al.; esp. of Christ giving his life for man's redemption, Mrk.14:24, Jhn.10:15, Act.21:13, Rom.5:6-8, al.; opposite to κατά, Mrk.9:40, Luk.9:50, Rom.8:31. __2. Causal, for, because of, for the sake of: with genitive of person(s), Act.5:41, Rom.1:5, Php.1:29, 2Co.12:10, al.; with genitive of thing(s), Jhn.11:4, Rom.15:8, 2Co.1:6, al. __3. = ἀντί (see M, Pr., 105), for, instead of, in the name of: 1Co.15:29, 2Co.5:15, 21 Gal.3:13, Col.1:7, Phm 13 (cf. Field, Notes, 225). __4. In more colourless sense, = περί (M, Pr., l.with), for, concerning, with regard to: Rom.9:27, 2Co.1:6 8:23 12:8, Php.1:7, 2Th.2:1, al. __II. C. accusative, primarily of place, over, beyond, across, hence, metaphorically, of measure or degree in excess, above, beyond, over, more than: Mat.10:24, 37 Luk.6:40, Act.26:13, 1Co.10:13, 2Co.1:8, Eph.1:22 3:20, Phm 16, al.; after comparatives = than (Jdg.11:25, al.), Luk.16:8, Heb.4:12. __III. As adv. (see supr. ad init.), more: ὕπερ ἐγώ, I more, 2Co.11:23; in compounds, see: ὑπεράνω, ὑπερλίαν, ὑπερπερισσῶς. __IV. In composition: over (ὑπεραίρω), beyond (ὑπερβάλλω), more (ὐπερνικάω), on behalf of (ὐπερεντυγχάνω). (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ὑπὲρ

헬라어 G5228

마태복음 10:37 / lemma ὑπέρ / huper / PREP

본문 열기

~을 위하여/~위에

ὑπέρ (when following subst.—poët.—ὕπερ; so as adv., 2Co.11:23), prep. with genitive, accusative __I. C. genitive, primarily of place (rest or motion), over, above, across, beyond, hence, metaphorically, __1. for, on behalf of: of prayer, Mat.5:44, Act.8:24, Rom.10:1, Jas.5:16, al.; of laying down life, Jhn.10:11, Rom.9:3, al.; esp. of Christ giving his life for man's redemption, Mrk.14:24, Jhn.10:15, Act.21:13, Rom.5:6-8, al.; opposite to κατά, Mrk.9:40, Luk.9:50, Rom.8:31. __2. Causal, for, because of, for the sake of: with genitive of person(s), Act.5:41, Rom.1:5, Php.1:29, 2Co.12:10, al.; with genitive of thing(s), Jhn.11:4, Rom.15:8, 2Co.1:6, al. __3. = ἀντί (see M, Pr., 105), for, instead of, in the name of: 1Co.15:29, 2Co.5:15, 21 Gal.3:13, Col.1:7, Phm 13 (cf. Field, Notes, 225). __4. In more colourless sense, = περί (M, Pr., l.with), for, concerning, with regard to: Rom.9:27, 2Co.1:6 8:23 12:8, Php.1:7, 2Th.2:1, al. __II. C. accusative, primarily of place, over, beyond, across, hence, metaphorically, of measure or degree in excess, above, beyond, over, more than: Mat.10:24, 37 Luk.6:40, Act.26:13, 1Co.10:13, 2Co.1:8, Eph.1:22 3:20, Phm 16, al.; after comparatives = than (Jdg.11:25, al.), Luk.16:8, Heb.4:12. __III. As adv. (see supr. ad init.), more: ὕπερ ἐγώ, I more, 2Co.11:23; in compounds, see: ὑπεράνω, ὑπερλίαν, ὑπερπερισσῶς. __IV. In composition: over (ὑπεραίρω), beyond (ὑπερβάλλω), more (ὐπερνικάω), on behalf of (ὐπερεντυγχάνω). (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ὑπάρχοντα

헬라어 G5225

마태복음 19:21 / lemma ὑπάρχω / huparchonta / V-PAP-APN

본문 열기

있다/~인 상태이다

ὑπάρχω [in LXX for הָיָה, יֵשׁ, לוּן, etc.; τ. ὑπάρχοντα for מִקְנֶה, רְכוּשׁ, etc. ;] __1. to begin, make a beginning (Hom., Hdt., al.). __2. to be in existence, be ready, be at hand (Hdt., Thuc., al.): Act.19:40 27:12, 21; before ἐν, Act.28:18. __3. to be, prop, expressing continuance of an antecedent state or condition (cf. Gifford, Incarnation, 11 ff.; MM, xxv): with, nom, pred., Luk.8:41 9:48, Act.4:34 7:55 8:16 16:3 19:36 21:20, 1Co.7:26 12:22, Jas.2:15, 2Pe.3:11; ptcp. with pred., Luk.16:14 23:50, Act.2:30, 32 17:24 22:3, Rom.4:19, 1Co.2:15, 2Co.8:17 12:16, Gal.1:14 2:14; pl., Luk.11:13, Act.16:20, 37 17:29, 2Pe.2:19; before ἐν, with dative of thing(s), Luk.7:25 16:23, Act.5:4 10:12, 1Co.11:18, Php.3:20; ἐν μορφῇ θεοῦ ὑπάρχων (R, mg., being originally), Php.2:6; ἐν, with dative of person(s), (among), 1Co.11:18; μακρὰν ἀπό, Act.17:27; πρὸς τ. σωτηρίας, Act.27:34. __4. to belong to (Thuc., Xen., al.): with dative of person(s), Act.3:6 4:37 28:7, 2Pe.1:8; τὰ ὑπάρχοντα, one's belongings, possessions: with dative of person(s), Luk.8:3 12:15, Act.4:32; with genitive of person(s), Mat.19:21 24:47 25:14, Luk.11:21 12:33, 44 14:33 16:1 19:8, 1Co.13:3, Heb.10:34 (cf. προ-υπάρχω).† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ὑπάρχουσιν

헬라어 G5225

마태복음 24:47 / lemma ὑπάρχω / huparchousin / V-PAP-DPN

본문 열기

있다/~인 상태이다

ὑπάρχω [in LXX for הָיָה, יֵשׁ, לוּן, etc.; τ. ὑπάρχοντα for מִקְנֶה, רְכוּשׁ, etc. ;] __1. to begin, make a beginning (Hom., Hdt., al.). __2. to be in existence, be ready, be at hand (Hdt., Thuc., al.): Act.19:40 27:12, 21; before ἐν, Act.28:18. __3. to be, prop, expressing continuance of an antecedent state or condition (cf. Gifford, Incarnation, 11 ff.; MM, xxv): with, nom, pred., Luk.8:41 9:48, Act.4:34 7:55 8:16 16:3 19:36 21:20, 1Co.7:26 12:22, Jas.2:15, 2Pe.3:11; ptcp. with pred., Luk.16:14 23:50, Act.2:30, 32 17:24 22:3, Rom.4:19, 1Co.2:15, 2Co.8:17 12:16, Gal.1:14 2:14; pl., Luk.11:13, Act.16:20, 37 17:29, 2Pe.2:19; before ἐν, with dative of thing(s), Luk.7:25 16:23, Act.5:4 10:12, 1Co.11:18, Php.3:20; ἐν μορφῇ θεοῦ ὑπάρχων (R, mg., being originally), Php.2:6; ἐν, with dative of person(s), (among), 1Co.11:18; μακρὰν ἀπό, Act.17:27; πρὸς τ. σωτηρίας, Act.27:34. __4. to belong to (Thuc., Xen., al.): with dative of person(s), Act.3:6 4:37 28:7, 2Pe.1:8; τὰ ὑπάρχοντα, one's belongings, possessions: with dative of person(s), Luk.8:3 12:15, Act.4:32; with genitive of person(s), Mat.19:21 24:47 25:14, Luk.11:21 12:33, 44 14:33 16:1 19:8, 1Co.13:3, Heb.10:34 (cf. προ-υπάρχω).† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ὑπάντησιν

헬라어 G5222

마태복음 25:1 / lemma ὑπάντησις / hupantēsin / N-ASF

본문 열기

맞이함/영접

ὑπ-άντησις, -εως, ἡ (ὑπαντάω), [in LXX: Jdg.11:34, εἰς ὑ. (קִרְאָה), etc. ;] a going to meet: εἰς ὑ. (see M, Pro.14:1-35 n), Mat.8:34 25:1, Jhn.12:13.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ὑπάρχοντα

헬라어 G5225

마태복음 25:14 / lemma ὑπάρχω / huparchonta / V-PAP-APN

본문 열기

있다/~인 상태이다

ὑπάρχω [in LXX for הָיָה, יֵשׁ, לוּן, etc.; τ. ὑπάρχοντα for מִקְנֶה, רְכוּשׁ, etc. ;] __1. to begin, make a beginning (Hom., Hdt., al.). __2. to be in existence, be ready, be at hand (Hdt., Thuc., al.): Act.19:40 27:12, 21; before ἐν, Act.28:18. __3. to be, prop, expressing continuance of an antecedent state or condition (cf. Gifford, Incarnation, 11 ff.; MM, xxv): with, nom, pred., Luk.8:41 9:48, Act.4:34 7:55 8:16 16:3 19:36 21:20, 1Co.7:26 12:22, Jas.2:15, 2Pe.3:11; ptcp. with pred., Luk.16:14 23:50, Act.2:30, 32 17:24 22:3, Rom.4:19, 1Co.2:15, 2Co.8:17 12:16, Gal.1:14 2:14; pl., Luk.11:13, Act.16:20, 37 17:29, 2Pe.2:19; before ἐν, with dative of thing(s), Luk.7:25 16:23, Act.5:4 10:12, 1Co.11:18, Php.3:20; ἐν μορφῇ θεοῦ ὑπάρχων (R, mg., being originally), Php.2:6; ἐν, with dative of person(s), (among), 1Co.11:18; μακρὰν ἀπό, Act.17:27; πρὸς τ. σωτηρίας, Act.27:34. __4. to belong to (Thuc., Xen., al.): with dative of person(s), Act.3:6 4:37 28:7, 2Pe.1:8; τὰ ὑπάρχοντα, one's belongings, possessions: with dative of person(s), Luk.8:3 12:15, Act.4:32; with genitive of person(s), Mat.19:21 24:47 25:14, Luk.11:21 12:33, 44 14:33 16:1 19:8, 1Co.13:3, Heb.10:34 (cf. προ-υπάρχω).† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ὑπήντησεν

헬라어 G5221

마태복음 28:9 / lemma ὑπαντάω / hupēntēsen / V-AAI-3S

본문 열기

맞이하다/만나다

ὑπ-αντάω, -ῶ [in LXX: Dan LXX 10:14 (קָרָה), Sir.9:3, al. ;] to go to meet, meet: with dative of person(s) (see M, Pr., 64), Mat.8:28 28:9, Mrk.5:2, Luk.8:27 17:12 (ἀπ-, WH, txt.), Jhn.4:51 11:20, 30 12:18, Act.16:16; of meeting in battle, Luk.14:31.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἀπαρθῇ

헬라어 G522

마가복음 2:20 / lemma ἀπαίρω / aparthēa / V-APS-3S

본문 열기

데려가다/빼앗기다

ἀπ-αίρω [in LXX chiefly for נָסַע ;] to lift off, hence, to take away; pass.: Mat.9:15, Mrk.2:20, Luk.5:35.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ὑπήντησεν

헬라어 G5221

마가복음 5:2 / lemma ὑπαντάω / hupēntēsen / V-AAI-3S

본문 열기

맞이하다/만나다

ὑπ-αντάω, -ῶ [in LXX: Dan LXX 10:14 (קָרָה), Sir.9:3, al. ;] to go to meet, meet: with dative of person(s) (see M, Pr., 64), Mat.8:28 28:9, Mrk.5:2, Luk.8:27 17:12 (ἀπ-, WH, txt.), Jhn.4:51 11:20, 30 12:18, Act.16:16; of meeting in battle, Luk.14:31.† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ὑπερπερισσῶς

헬라어 G5228

마가복음 7:37 / lemma ὑπέρ / huperperissōs / PREP + G4057=ADV

본문 열기

~을 위하여/~위에

ὑπέρ (when following subst.—poët.—ὕπερ; so as adv., 2Co.11:23), prep. with genitive, accusative __I. C. genitive, primarily of place (rest or motion), over, above, across, beyond, hence, metaphorically, __1. for, on behalf of: of prayer, Mat.5:44, Act.8:24, Rom.10:1, Jas.5:16, al.; of laying down life, Jhn.10:11, Rom.9:3, al.; esp. of Christ giving his life for man's redemption, Mrk.14:24, Jhn.10:15, Act.21:13, Rom.5:6-8, al.; opposite to κατά, Mrk.9:40, Luk.9:50, Rom.8:31. __2. Causal, for, because of, for the sake of: with genitive of person(s), Act.5:41, Rom.1:5, Php.1:29, 2Co.12:10, al.; with genitive of thing(s), Jhn.11:4, Rom.15:8, 2Co.1:6, al. __3. = ἀντί (see M, Pr., 105), for, instead of, in the name of: 1Co.15:29, 2Co.5:15, 21 Gal.3:13, Col.1:7, Phm 13 (cf. Field, Notes, 225). __4. In more colourless sense, = περί (M, Pr., l.with), for, concerning, with regard to: Rom.9:27, 2Co.1:6 8:23 12:8, Php.1:7, 2Th.2:1, al. __II. C. accusative, primarily of place, over, beyond, across, hence, metaphorically, of measure or degree in excess, above, beyond, over, more than: Mat.10:24, 37 Luk.6:40, Act.26:13, 1Co.10:13, 2Co.1:8, Eph.1:22 3:20, Phm 16, al.; after comparatives = than (Jdg.11:25, al.), Luk.16:8, Heb.4:12. __III. As adv. (see supr. ad init.), more: ὕπερ ἐγώ, I more, 2Co.11:23; in compounds, see: ὑπεράνω, ὑπερλίαν, ὑπερπερισσῶς. __IV. In composition: over (ὑπεραίρω), beyond (ὑπερβάλλω), more (ὐπερνικάω), on behalf of (ὐπερεντυγχάνω). (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ὑπὲρ

헬라어 G5228

마가복음 9:40 / lemma ὑπέρ / huper / PREP

본문 열기

~을 위하여/~위에

ὑπέρ (when following subst.—poët.—ὕπερ; so as adv., 2Co.11:23), prep. with genitive, accusative __I. C. genitive, primarily of place (rest or motion), over, above, across, beyond, hence, metaphorically, __1. for, on behalf of: of prayer, Mat.5:44, Act.8:24, Rom.10:1, Jas.5:16, al.; of laying down life, Jhn.10:11, Rom.9:3, al.; esp. of Christ giving his life for man's redemption, Mrk.14:24, Jhn.10:15, Act.21:13, Rom.5:6-8, al.; opposite to κατά, Mrk.9:40, Luk.9:50, Rom.8:31. __2. Causal, for, because of, for the sake of: with genitive of person(s), Act.5:41, Rom.1:5, Php.1:29, 2Co.12:10, al.; with genitive of thing(s), Jhn.11:4, Rom.15:8, 2Co.1:6, al. __3. = ἀντί (see M, Pr., 105), for, instead of, in the name of: 1Co.15:29, 2Co.5:15, 21 Gal.3:13, Col.1:7, Phm 13 (cf. Field, Notes, 225). __4. In more colourless sense, = περί (M, Pr., l.with), for, concerning, with regard to: Rom.9:27, 2Co.1:6 8:23 12:8, Php.1:7, 2Th.2:1, al. __II. C. accusative, primarily of place, over, beyond, across, hence, metaphorically, of measure or degree in excess, above, beyond, over, more than: Mat.10:24, 37 Luk.6:40, Act.26:13, 1Co.10:13, 2Co.1:8, Eph.1:22 3:20, Phm 16, al.; after comparatives = than (Jdg.11:25, al.), Luk.16:8, Heb.4:12. __III. As adv. (see supr. ad init.), more: ὕπερ ἐγώ, I more, 2Co.11:23; in compounds, see: ὑπεράνω, ὑπερλίαν, ὑπερπερισσῶς. __IV. In composition: over (ὑπεραίρω), beyond (ὑπερβάλλω), more (ὐπερνικάω), on behalf of (ὐπερεντυγχάνω). (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ὑπὲρ

헬라어 G5228

마가복음 14:24 / lemma ὑπέρ / huper / PREP

본문 열기

~을 위하여/~위에

ὑπέρ (when following subst.—poët.—ὕπερ; so as adv., 2Co.11:23), prep. with genitive, accusative __I. C. genitive, primarily of place (rest or motion), over, above, across, beyond, hence, metaphorically, __1. for, on behalf of: of prayer, Mat.5:44, Act.8:24, Rom.10:1, Jas.5:16, al.; of laying down life, Jhn.10:11, Rom.9:3, al.; esp. of Christ giving his life for man's redemption, Mrk.14:24, Jhn.10:15, Act.21:13, Rom.5:6-8, al.; opposite to κατά, Mrk.9:40, Luk.9:50, Rom.8:31. __2. Causal, for, because of, for the sake of: with genitive of person(s), Act.5:41, Rom.1:5, Php.1:29, 2Co.12:10, al.; with genitive of thing(s), Jhn.11:4, Rom.15:8, 2Co.1:6, al. __3. = ἀντί (see M, Pr., 105), for, instead of, in the name of: 1Co.15:29, 2Co.5:15, 21 Gal.3:13, Col.1:7, Phm 13 (cf. Field, Notes, 225). __4. In more colourless sense, = περί (M, Pr., l.with), for, concerning, with regard to: Rom.9:27, 2Co.1:6 8:23 12:8, Php.1:7, 2Th.2:1, al. __II. C. accusative, primarily of place, over, beyond, across, hence, metaphorically, of measure or degree in excess, above, beyond, over, more than: Mat.10:24, 37 Luk.6:40, Act.26:13, 1Co.10:13, 2Co.1:8, Eph.1:22 3:20, Phm 16, al.; after comparatives = than (Jdg.11:25, al.), Luk.16:8, Heb.4:12. __III. As adv. (see supr. ad init.), more: ὕπερ ἐγώ, I more, 2Co.11:23; in compounds, see: ὑπεράνω, ὑπερλίαν, ὑπερπερισσῶς. __IV. In composition: over (ὑπεραίρω), beyond (ὑπερβάλλω), more (ὐπερνικάω), on behalf of (ὐπερεντυγχάνω). (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἀπαρθῇ

헬라어 G522

누가복음 5:35 / lemma ἀπαίρω / aparthēa / V-APS-3S

본문 열기

데려가다/빼앗기다

ἀπ-αίρω [in LXX chiefly for נָסַע ;] to lift off, hence, to take away; pass.: Mat.9:15, Mrk.2:20, Luk.5:35.† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ὑπὲρ

헬라어 G5228

누가복음 6:40 / lemma ὑπέρ / huper / PREP

본문 열기

~을 위하여/~위에

ὑπέρ (when following subst.—poët.—ὕπερ; so as adv., 2Co.11:23), prep. with genitive, accusative __I. C. genitive, primarily of place (rest or motion), over, above, across, beyond, hence, metaphorically, __1. for, on behalf of: of prayer, Mat.5:44, Act.8:24, Rom.10:1, Jas.5:16, al.; of laying down life, Jhn.10:11, Rom.9:3, al.; esp. of Christ giving his life for man's redemption, Mrk.14:24, Jhn.10:15, Act.21:13, Rom.5:6-8, al.; opposite to κατά, Mrk.9:40, Luk.9:50, Rom.8:31. __2. Causal, for, because of, for the sake of: with genitive of person(s), Act.5:41, Rom.1:5, Php.1:29, 2Co.12:10, al.; with genitive of thing(s), Jhn.11:4, Rom.15:8, 2Co.1:6, al. __3. = ἀντί (see M, Pr., 105), for, instead of, in the name of: 1Co.15:29, 2Co.5:15, 21 Gal.3:13, Col.1:7, Phm 13 (cf. Field, Notes, 225). __4. In more colourless sense, = περί (M, Pr., l.with), for, concerning, with regard to: Rom.9:27, 2Co.1:6 8:23 12:8, Php.1:7, 2Th.2:1, al. __II. C. accusative, primarily of place, over, beyond, across, hence, metaphorically, of measure or degree in excess, above, beyond, over, more than: Mat.10:24, 37 Luk.6:40, Act.26:13, 1Co.10:13, 2Co.1:8, Eph.1:22 3:20, Phm 16, al.; after comparatives = than (Jdg.11:25, al.), Luk.16:8, Heb.4:12. __III. As adv. (see supr. ad init.), more: ὕπερ ἐγώ, I more, 2Co.11:23; in compounds, see: ὑπεράνω, ὑπερλίαν, ὑπερπερισσῶς. __IV. In composition: over (ὑπεραίρω), beyond (ὑπερβάλλω), more (ὐπερνικάω), on behalf of (ὐπερεντυγχάνω). (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ὑπάρχοντες

헬라어 G5225

누가복음 7:25 / lemma ὑπάρχω / huparchontes / V-PAP-NPM

본문 열기

있다/~인 상태이다

ὑπάρχω [in LXX for הָיָה, יֵשׁ, לוּן, etc.; τ. ὑπάρχοντα for מִקְנֶה, רְכוּשׁ, etc. ;] __1. to begin, make a beginning (Hom., Hdt., al.). __2. to be in existence, be ready, be at hand (Hdt., Thuc., al.): Act.19:40 27:12, 21; before ἐν, Act.28:18. __3. to be, prop, expressing continuance of an antecedent state or condition (cf. Gifford, Incarnation, 11 ff.; MM, xxv): with, nom, pred., Luk.8:41 9:48, Act.4:34 7:55 8:16 16:3 19:36 21:20, 1Co.7:26 12:22, Jas.2:15, 2Pe.3:11; ptcp. with pred., Luk.16:14 23:50, Act.2:30, 32 17:24 22:3, Rom.4:19, 1Co.2:15, 2Co.8:17 12:16, Gal.1:14 2:14; pl., Luk.11:13, Act.16:20, 37 17:29, 2Pe.2:19; before ἐν, with dative of thing(s), Luk.7:25 16:23, Act.5:4 10:12, 1Co.11:18, Php.3:20; ἐν μορφῇ θεοῦ ὑπάρχων (R, mg., being originally), Php.2:6; ἐν, with dative of person(s), (among), 1Co.11:18; μακρὰν ἀπό, Act.17:27; πρὸς τ. σωτηρίας, Act.27:34. __4. to belong to (Thuc., Xen., al.): with dative of person(s), Act.3:6 4:37 28:7, 2Pe.1:8; τὰ ὑπάρχοντα, one's belongings, possessions: with dative of person(s), Luk.8:3 12:15, Act.4:32; with genitive of person(s), Mat.19:21 24:47 25:14, Luk.11:21 12:33, 44 14:33 16:1 19:8, 1Co.13:3, Heb.10:34 (cf. προ-υπάρχω).† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ὑπαρχόντων

헬라어 G5225

누가복음 8:3 / lemma ὑπάρχω / huparchontōn / V-PAP-GPN

본문 열기

있다/~인 상태이다

ὑπάρχω [in LXX for הָיָה, יֵשׁ, לוּן, etc.; τ. ὑπάρχοντα for מִקְנֶה, רְכוּשׁ, etc. ;] __1. to begin, make a beginning (Hom., Hdt., al.). __2. to be in existence, be ready, be at hand (Hdt., Thuc., al.): Act.19:40 27:12, 21; before ἐν, Act.28:18. __3. to be, prop, expressing continuance of an antecedent state or condition (cf. Gifford, Incarnation, 11 ff.; MM, xxv): with, nom, pred., Luk.8:41 9:48, Act.4:34 7:55 8:16 16:3 19:36 21:20, 1Co.7:26 12:22, Jas.2:15, 2Pe.3:11; ptcp. with pred., Luk.16:14 23:50, Act.2:30, 32 17:24 22:3, Rom.4:19, 1Co.2:15, 2Co.8:17 12:16, Gal.1:14 2:14; pl., Luk.11:13, Act.16:20, 37 17:29, 2Pe.2:19; before ἐν, with dative of thing(s), Luk.7:25 16:23, Act.5:4 10:12, 1Co.11:18, Php.3:20; ἐν μορφῇ θεοῦ ὑπάρχων (R, mg., being originally), Php.2:6; ἐν, with dative of person(s), (among), 1Co.11:18; μακρὰν ἀπό, Act.17:27; πρὸς τ. σωτηρίας, Act.27:34. __4. to belong to (Thuc., Xen., al.): with dative of person(s), Act.3:6 4:37 28:7, 2Pe.1:8; τὰ ὑπάρχοντα, one's belongings, possessions: with dative of person(s), Luk.8:3 12:15, Act.4:32; with genitive of person(s), Mat.19:21 24:47 25:14, Luk.11:21 12:33, 44 14:33 16:1 19:8, 1Co.13:3, Heb.10:34 (cf. προ-υπάρχω).† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ὑπήντησεν

헬라어 G5221

누가복음 8:27 / lemma ὑπαντάω / hupēntēsen / V-AAI-3S

본문 열기

맞이하다/만나다

ὑπ-αντάω, -ῶ [in LXX: Dan LXX 10:14 (קָרָה), Sir.9:3, al. ;] to go to meet, meet: with dative of person(s) (see M, Pr., 64), Mat.8:28 28:9, Mrk.5:2, Luk.8:27 17:12 (ἀπ-, WH, txt.), Jhn.4:51 11:20, 30 12:18, Act.16:16; of meeting in battle, Luk.14:31.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ὑπῆρχεν.

헬라어 G5225

누가복음 8:41 / lemma ὑπάρχω / hupērchen / V-IAI-3S

있다/~인 상태이다

ὑπάρχω [in LXX for הָיָה, יֵשׁ, לוּן, etc.; τ. ὑπάρχοντα for מִקְנֶה, רְכוּשׁ, etc. ;] __1. to begin, make a beginning (Hom., Hdt., al.). __2. to be in existence, be ready, be at hand (Hdt., Thuc., al.): Act.19:40 27:12, 21; before ἐν, Act.28:18. __3. to be, prop, expressing continuance of an antecedent state or condition (cf. Gifford, Incarnation, 11 ff.; MM, xxv): with, nom, pred., Luk.8:41 9:48, Act.4:34 7:55 8:16 16:3 19:36 21:20, 1Co.7:26 12:22, Jas.2:15, 2Pe.3:11; ptcp. with pred., Luk.16:14 23:50, Act.2:30, 32 17:24 22:3, Rom.4:19, 1Co.2:15, 2Co.8:17 12:16, Gal.1:14 2:14; pl., Luk.11:13, Act.16:20, 37 17:29, 2Pe.2:19; before ἐν, with dative of thing(s), Luk.7:25 16:23, Act.5:4 10:12, 1Co.11:18, Php.3:20; ἐν μορφῇ θεοῦ ὑπάρχων (R, mg., being originally), Php.2:6; ἐν, with dative of person(s), (among), 1Co.11:18; μακρὰν ἀπό, Act.17:27; πρὸς τ. σωτηρίας, Act.27:34. __4. to belong to (Thuc., Xen., al.): with dative of person(s), Act.3:6 4:37 28:7, 2Pe.1:8; τὰ ὑπάρχοντα, one's belongings, possessions: with dative of person(s), Luk.8:3 12:15, Act.4:32; with genitive of person(s), Mat.19:21 24:47 25:14, Luk.11:21 12:33, 44 14:33 16:1 19:8, 1Co.13:3, Heb.10:34 (cf. προ-υπάρχω).† (AS)

번역 연결

아직 연결된 번역 본문이 없습니다.

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ὑπάρχων

헬라어 G5225

누가복음 9:48 / lemma ὑπάρχω / huparchōn / V-PAP-NSM

있다/~인 상태이다

ὑπάρχω [in LXX for הָיָה, יֵשׁ, לוּן, etc.; τ. ὑπάρχοντα for מִקְנֶה, רְכוּשׁ, etc. ;] __1. to begin, make a beginning (Hom., Hdt., al.). __2. to be in existence, be ready, be at hand (Hdt., Thuc., al.): Act.19:40 27:12, 21; before ἐν, Act.28:18. __3. to be, prop, expressing continuance of an antecedent state or condition (cf. Gifford, Incarnation, 11 ff.; MM, xxv): with, nom, pred., Luk.8:41 9:48, Act.4:34 7:55 8:16 16:3 19:36 21:20, 1Co.7:26 12:22, Jas.2:15, 2Pe.3:11; ptcp. with pred., Luk.16:14 23:50, Act.2:30, 32 17:24 22:3, Rom.4:19, 1Co.2:15, 2Co.8:17 12:16, Gal.1:14 2:14; pl., Luk.11:13, Act.16:20, 37 17:29, 2Pe.2:19; before ἐν, with dative of thing(s), Luk.7:25 16:23, Act.5:4 10:12, 1Co.11:18, Php.3:20; ἐν μορφῇ θεοῦ ὑπάρχων (R, mg., being originally), Php.2:6; ἐν, with dative of person(s), (among), 1Co.11:18; μακρὰν ἀπό, Act.17:27; πρὸς τ. σωτηρίας, Act.27:34. __4. to belong to (Thuc., Xen., al.): with dative of person(s), Act.3:6 4:37 28:7, 2Pe.1:8; τὰ ὑπάρχοντα, one's belongings, possessions: with dative of person(s), Luk.8:3 12:15, Act.4:32; with genitive of person(s), Mat.19:21 24:47 25:14, Luk.11:21 12:33, 44 14:33 16:1 19:8, 1Co.13:3, Heb.10:34 (cf. προ-υπάρχω).† (AS)

번역 연결

아직 연결된 번역 본문이 없습니다.

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ὑπὲρ

헬라어 G5228

누가복음 9:50 / lemma ὑπέρ / huper / PREP

본문 열기

~을 위하여/~위에

ὑπέρ (when following subst.—poët.—ὕπερ; so as adv., 2Co.11:23), prep. with genitive, accusative __I. C. genitive, primarily of place (rest or motion), over, above, across, beyond, hence, metaphorically, __1. for, on behalf of: of prayer, Mat.5:44, Act.8:24, Rom.10:1, Jas.5:16, al.; of laying down life, Jhn.10:11, Rom.9:3, al.; esp. of Christ giving his life for man's redemption, Mrk.14:24, Jhn.10:15, Act.21:13, Rom.5:6-8, al.; opposite to κατά, Mrk.9:40, Luk.9:50, Rom.8:31. __2. Causal, for, because of, for the sake of: with genitive of person(s), Act.5:41, Rom.1:5, Php.1:29, 2Co.12:10, al.; with genitive of thing(s), Jhn.11:4, Rom.15:8, 2Co.1:6, al. __3. = ἀντί (see M, Pr., 105), for, instead of, in the name of: 1Co.15:29, 2Co.5:15, 21 Gal.3:13, Col.1:7, Phm 13 (cf. Field, Notes, 225). __4. In more colourless sense, = περί (M, Pr., l.with), for, concerning, with regard to: Rom.9:27, 2Co.1:6 8:23 12:8, Php.1:7, 2Th.2:1, al. __II. C. accusative, primarily of place, over, beyond, across, hence, metaphorically, of measure or degree in excess, above, beyond, over, more than: Mat.10:24, 37 Luk.6:40, Act.26:13, 1Co.10:13, 2Co.1:8, Eph.1:22 3:20, Phm 16, al.; after comparatives = than (Jdg.11:25, al.), Luk.16:8, Heb.4:12. __III. As adv. (see supr. ad init.), more: ὕπερ ἐγώ, I more, 2Co.11:23; in compounds, see: ὑπεράνω, ὑπερλίαν, ὑπερπερισσῶς. __IV. In composition: over (ὑπεραίρω), beyond (ὑπερβάλλω), more (ὐπερνικάω), on behalf of (ὐπερεντυγχάνω). (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ὑπάρχοντες

헬라어 G5225

누가복음 11:13 / lemma ὑπάρχω / huparchontes / V-PAP-NPM

본문 열기

있다/~인 상태이다

ὑπάρχω [in LXX for הָיָה, יֵשׁ, לוּן, etc.; τ. ὑπάρχοντα for מִקְנֶה, רְכוּשׁ, etc. ;] __1. to begin, make a beginning (Hom., Hdt., al.). __2. to be in existence, be ready, be at hand (Hdt., Thuc., al.): Act.19:40 27:12, 21; before ἐν, Act.28:18. __3. to be, prop, expressing continuance of an antecedent state or condition (cf. Gifford, Incarnation, 11 ff.; MM, xxv): with, nom, pred., Luk.8:41 9:48, Act.4:34 7:55 8:16 16:3 19:36 21:20, 1Co.7:26 12:22, Jas.2:15, 2Pe.3:11; ptcp. with pred., Luk.16:14 23:50, Act.2:30, 32 17:24 22:3, Rom.4:19, 1Co.2:15, 2Co.8:17 12:16, Gal.1:14 2:14; pl., Luk.11:13, Act.16:20, 37 17:29, 2Pe.2:19; before ἐν, with dative of thing(s), Luk.7:25 16:23, Act.5:4 10:12, 1Co.11:18, Php.3:20; ἐν μορφῇ θεοῦ ὑπάρχων (R, mg., being originally), Php.2:6; ἐν, with dative of person(s), (among), 1Co.11:18; μακρὰν ἀπό, Act.17:27; πρὸς τ. σωτηρίας, Act.27:34. __4. to belong to (Thuc., Xen., al.): with dative of person(s), Act.3:6 4:37 28:7, 2Pe.1:8; τὰ ὑπάρχοντα, one's belongings, possessions: with dative of person(s), Luk.8:3 12:15, Act.4:32; with genitive of person(s), Mat.19:21 24:47 25:14, Luk.11:21 12:33, 44 14:33 16:1 19:8, 1Co.13:3, Heb.10:34 (cf. προ-υπάρχω).† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ὑπάρχοντα

헬라어 G5225

누가복음 11:21 / lemma ὑπάρχω / huparchonta / V-PAP-NPN

본문 열기

있다/~인 상태이다

ὑπάρχω [in LXX for הָיָה, יֵשׁ, לוּן, etc.; τ. ὑπάρχοντα for מִקְנֶה, רְכוּשׁ, etc. ;] __1. to begin, make a beginning (Hom., Hdt., al.). __2. to be in existence, be ready, be at hand (Hdt., Thuc., al.): Act.19:40 27:12, 21; before ἐν, Act.28:18. __3. to be, prop, expressing continuance of an antecedent state or condition (cf. Gifford, Incarnation, 11 ff.; MM, xxv): with, nom, pred., Luk.8:41 9:48, Act.4:34 7:55 8:16 16:3 19:36 21:20, 1Co.7:26 12:22, Jas.2:15, 2Pe.3:11; ptcp. with pred., Luk.16:14 23:50, Act.2:30, 32 17:24 22:3, Rom.4:19, 1Co.2:15, 2Co.8:17 12:16, Gal.1:14 2:14; pl., Luk.11:13, Act.16:20, 37 17:29, 2Pe.2:19; before ἐν, with dative of thing(s), Luk.7:25 16:23, Act.5:4 10:12, 1Co.11:18, Php.3:20; ἐν μορφῇ θεοῦ ὑπάρχων (R, mg., being originally), Php.2:6; ἐν, with dative of person(s), (among), 1Co.11:18; μακρὰν ἀπό, Act.17:27; πρὸς τ. σωτηρίας, Act.27:34. __4. to belong to (Thuc., Xen., al.): with dative of person(s), Act.3:6 4:37 28:7, 2Pe.1:8; τὰ ὑπάρχοντα, one's belongings, possessions: with dative of person(s), Luk.8:3 12:15, Act.4:32; with genitive of person(s), Mat.19:21 24:47 25:14, Luk.11:21 12:33, 44 14:33 16:1 19:8, 1Co.13:3, Heb.10:34 (cf. προ-υπάρχω).† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ὑπαρχόντων

헬라어 G5225

누가복음 12:15 / lemma ὑπάρχω / huparchontōn / V-PAP-GPN

본문 열기

있다/~인 상태이다

ὑπάρχω [in LXX for הָיָה, יֵשׁ, לוּן, etc.; τ. ὑπάρχοντα for מִקְנֶה, רְכוּשׁ, etc. ;] __1. to begin, make a beginning (Hom., Hdt., al.). __2. to be in existence, be ready, be at hand (Hdt., Thuc., al.): Act.19:40 27:12, 21; before ἐν, Act.28:18. __3. to be, prop, expressing continuance of an antecedent state or condition (cf. Gifford, Incarnation, 11 ff.; MM, xxv): with, nom, pred., Luk.8:41 9:48, Act.4:34 7:55 8:16 16:3 19:36 21:20, 1Co.7:26 12:22, Jas.2:15, 2Pe.3:11; ptcp. with pred., Luk.16:14 23:50, Act.2:30, 32 17:24 22:3, Rom.4:19, 1Co.2:15, 2Co.8:17 12:16, Gal.1:14 2:14; pl., Luk.11:13, Act.16:20, 37 17:29, 2Pe.2:19; before ἐν, with dative of thing(s), Luk.7:25 16:23, Act.5:4 10:12, 1Co.11:18, Php.3:20; ἐν μορφῇ θεοῦ ὑπάρχων (R, mg., being originally), Php.2:6; ἐν, with dative of person(s), (among), 1Co.11:18; μακρὰν ἀπό, Act.17:27; πρὸς τ. σωτηρίας, Act.27:34. __4. to belong to (Thuc., Xen., al.): with dative of person(s), Act.3:6 4:37 28:7, 2Pe.1:8; τὰ ὑπάρχοντα, one's belongings, possessions: with dative of person(s), Luk.8:3 12:15, Act.4:32; with genitive of person(s), Mat.19:21 24:47 25:14, Luk.11:21 12:33, 44 14:33 16:1 19:8, 1Co.13:3, Heb.10:34 (cf. προ-υπάρχω).† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ὑπάρχοντα

헬라어 G5225

누가복음 12:33 / lemma ὑπάρχω / huparchonta / V-PAP-APN

본문 열기

있다/~인 상태이다

ὑπάρχω [in LXX for הָיָה, יֵשׁ, לוּן, etc.; τ. ὑπάρχοντα for מִקְנֶה, רְכוּשׁ, etc. ;] __1. to begin, make a beginning (Hom., Hdt., al.). __2. to be in existence, be ready, be at hand (Hdt., Thuc., al.): Act.19:40 27:12, 21; before ἐν, Act.28:18. __3. to be, prop, expressing continuance of an antecedent state or condition (cf. Gifford, Incarnation, 11 ff.; MM, xxv): with, nom, pred., Luk.8:41 9:48, Act.4:34 7:55 8:16 16:3 19:36 21:20, 1Co.7:26 12:22, Jas.2:15, 2Pe.3:11; ptcp. with pred., Luk.16:14 23:50, Act.2:30, 32 17:24 22:3, Rom.4:19, 1Co.2:15, 2Co.8:17 12:16, Gal.1:14 2:14; pl., Luk.11:13, Act.16:20, 37 17:29, 2Pe.2:19; before ἐν, with dative of thing(s), Luk.7:25 16:23, Act.5:4 10:12, 1Co.11:18, Php.3:20; ἐν μορφῇ θεοῦ ὑπάρχων (R, mg., being originally), Php.2:6; ἐν, with dative of person(s), (among), 1Co.11:18; μακρὰν ἀπό, Act.17:27; πρὸς τ. σωτηρίας, Act.27:34. __4. to belong to (Thuc., Xen., al.): with dative of person(s), Act.3:6 4:37 28:7, 2Pe.1:8; τὰ ὑπάρχοντα, one's belongings, possessions: with dative of person(s), Luk.8:3 12:15, Act.4:32; with genitive of person(s), Mat.19:21 24:47 25:14, Luk.11:21 12:33, 44 14:33 16:1 19:8, 1Co.13:3, Heb.10:34 (cf. προ-υπάρχω).† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ὑπάρχουσιν

헬라어 G5225

누가복음 12:44 / lemma ὑπάρχω / huparchousin / V-PAP-DPN

본문 열기

있다/~인 상태이다

ὑπάρχω [in LXX for הָיָה, יֵשׁ, לוּן, etc.; τ. ὑπάρχοντα for מִקְנֶה, רְכוּשׁ, etc. ;] __1. to begin, make a beginning (Hom., Hdt., al.). __2. to be in existence, be ready, be at hand (Hdt., Thuc., al.): Act.19:40 27:12, 21; before ἐν, Act.28:18. __3. to be, prop, expressing continuance of an antecedent state or condition (cf. Gifford, Incarnation, 11 ff.; MM, xxv): with, nom, pred., Luk.8:41 9:48, Act.4:34 7:55 8:16 16:3 19:36 21:20, 1Co.7:26 12:22, Jas.2:15, 2Pe.3:11; ptcp. with pred., Luk.16:14 23:50, Act.2:30, 32 17:24 22:3, Rom.4:19, 1Co.2:15, 2Co.8:17 12:16, Gal.1:14 2:14; pl., Luk.11:13, Act.16:20, 37 17:29, 2Pe.2:19; before ἐν, with dative of thing(s), Luk.7:25 16:23, Act.5:4 10:12, 1Co.11:18, Php.3:20; ἐν μορφῇ θεοῦ ὑπάρχων (R, mg., being originally), Php.2:6; ἐν, with dative of person(s), (among), 1Co.11:18; μακρὰν ἀπό, Act.17:27; πρὸς τ. σωτηρίας, Act.27:34. __4. to belong to (Thuc., Xen., al.): with dative of person(s), Act.3:6 4:37 28:7, 2Pe.1:8; τὰ ὑπάρχοντα, one's belongings, possessions: with dative of person(s), Luk.8:3 12:15, Act.4:32; with genitive of person(s), Mat.19:21 24:47 25:14, Luk.11:21 12:33, 44 14:33 16:1 19:8, 1Co.13:3, Heb.10:34 (cf. προ-υπάρχω).† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ὑπαντῆσαι

헬라어 G5221

누가복음 14:31 / lemma ὑπαντάω / hupantēsai / V-AAN

본문 열기

맞이하다/만나다

ὑπ-αντάω, -ῶ [in LXX: Dan LXX 10:14 (קָרָה), Sir.9:3, al. ;] to go to meet, meet: with dative of person(s) (see M, Pr., 64), Mat.8:28 28:9, Mrk.5:2, Luk.8:27 17:12 (ἀπ-, WH, txt.), Jhn.4:51 11:20, 30 12:18, Act.16:16; of meeting in battle, Luk.14:31.† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ὑπάρχουσιν,

헬라어 G5225

누가복음 14:33 / lemma ὑπάρχω / huparchousin / V-PAP-DPN

본문 열기

있다/~인 상태이다

ὑπάρχω [in LXX for הָיָה, יֵשׁ, לוּן, etc.; τ. ὑπάρχοντα for מִקְנֶה, רְכוּשׁ, etc. ;] __1. to begin, make a beginning (Hom., Hdt., al.). __2. to be in existence, be ready, be at hand (Hdt., Thuc., al.): Act.19:40 27:12, 21; before ἐν, Act.28:18. __3. to be, prop, expressing continuance of an antecedent state or condition (cf. Gifford, Incarnation, 11 ff.; MM, xxv): with, nom, pred., Luk.8:41 9:48, Act.4:34 7:55 8:16 16:3 19:36 21:20, 1Co.7:26 12:22, Jas.2:15, 2Pe.3:11; ptcp. with pred., Luk.16:14 23:50, Act.2:30, 32 17:24 22:3, Rom.4:19, 1Co.2:15, 2Co.8:17 12:16, Gal.1:14 2:14; pl., Luk.11:13, Act.16:20, 37 17:29, 2Pe.2:19; before ἐν, with dative of thing(s), Luk.7:25 16:23, Act.5:4 10:12, 1Co.11:18, Php.3:20; ἐν μορφῇ θεοῦ ὑπάρχων (R, mg., being originally), Php.2:6; ἐν, with dative of person(s), (among), 1Co.11:18; μακρὰν ἀπό, Act.17:27; πρὸς τ. σωτηρίας, Act.27:34. __4. to belong to (Thuc., Xen., al.): with dative of person(s), Act.3:6 4:37 28:7, 2Pe.1:8; τὰ ὑπάρχοντα, one's belongings, possessions: with dative of person(s), Luk.8:3 12:15, Act.4:32; with genitive of person(s), Mat.19:21 24:47 25:14, Luk.11:21 12:33, 44 14:33 16:1 19:8, 1Co.13:3, Heb.10:34 (cf. προ-υπάρχω).† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ὑπάρχοντα

헬라어 G5225

누가복음 16:1 / lemma ὑπάρχω / huparchonta / V-PAP-APN

본문 열기

있다/~인 상태이다

ὑπάρχω [in LXX for הָיָה, יֵשׁ, לוּן, etc.; τ. ὑπάρχοντα for מִקְנֶה, רְכוּשׁ, etc. ;] __1. to begin, make a beginning (Hom., Hdt., al.). __2. to be in existence, be ready, be at hand (Hdt., Thuc., al.): Act.19:40 27:12, 21; before ἐν, Act.28:18. __3. to be, prop, expressing continuance of an antecedent state or condition (cf. Gifford, Incarnation, 11 ff.; MM, xxv): with, nom, pred., Luk.8:41 9:48, Act.4:34 7:55 8:16 16:3 19:36 21:20, 1Co.7:26 12:22, Jas.2:15, 2Pe.3:11; ptcp. with pred., Luk.16:14 23:50, Act.2:30, 32 17:24 22:3, Rom.4:19, 1Co.2:15, 2Co.8:17 12:16, Gal.1:14 2:14; pl., Luk.11:13, Act.16:20, 37 17:29, 2Pe.2:19; before ἐν, with dative of thing(s), Luk.7:25 16:23, Act.5:4 10:12, 1Co.11:18, Php.3:20; ἐν μορφῇ θεοῦ ὑπάρχων (R, mg., being originally), Php.2:6; ἐν, with dative of person(s), (among), 1Co.11:18; μακρὰν ἀπό, Act.17:27; πρὸς τ. σωτηρίας, Act.27:34. __4. to belong to (Thuc., Xen., al.): with dative of person(s), Act.3:6 4:37 28:7, 2Pe.1:8; τὰ ὑπάρχοντα, one's belongings, possessions: with dative of person(s), Luk.8:3 12:15, Act.4:32; with genitive of person(s), Mat.19:21 24:47 25:14, Luk.11:21 12:33, 44 14:33 16:1 19:8, 1Co.13:3, Heb.10:34 (cf. προ-υπάρχω).† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ὑπὲρ

헬라어 G5228

누가복음 16:8 / lemma ὑπέρ / huper / PREP

~을 위하여/~위에

ὑπέρ (when following subst.—poët.—ὕπερ; so as adv., 2Co.11:23), prep. with genitive, accusative __I. C. genitive, primarily of place (rest or motion), over, above, across, beyond, hence, metaphorically, __1. for, on behalf of: of prayer, Mat.5:44, Act.8:24, Rom.10:1, Jas.5:16, al.; of laying down life, Jhn.10:11, Rom.9:3, al.; esp. of Christ giving his life for man's redemption, Mrk.14:24, Jhn.10:15, Act.21:13, Rom.5:6-8, al.; opposite to κατά, Mrk.9:40, Luk.9:50, Rom.8:31. __2. Causal, for, because of, for the sake of: with genitive of person(s), Act.5:41, Rom.1:5, Php.1:29, 2Co.12:10, al.; with genitive of thing(s), Jhn.11:4, Rom.15:8, 2Co.1:6, al. __3. = ἀντί (see M, Pr., 105), for, instead of, in the name of: 1Co.15:29, 2Co.5:15, 21 Gal.3:13, Col.1:7, Phm 13 (cf. Field, Notes, 225). __4. In more colourless sense, = περί (M, Pr., l.with), for, concerning, with regard to: Rom.9:27, 2Co.1:6 8:23 12:8, Php.1:7, 2Th.2:1, al. __II. C. accusative, primarily of place, over, beyond, across, hence, metaphorically, of measure or degree in excess, above, beyond, over, more than: Mat.10:24, 37 Luk.6:40, Act.26:13, 1Co.10:13, 2Co.1:8, Eph.1:22 3:20, Phm 16, al.; after comparatives = than (Jdg.11:25, al.), Luk.16:8, Heb.4:12. __III. As adv. (see supr. ad init.), more: ὕπερ ἐγώ, I more, 2Co.11:23; in compounds, see: ὑπεράνω, ὑπερλίαν, ὑπερπερισσῶς. __IV. In composition: over (ὑπεραίρω), beyond (ὑπερβάλλω), more (ὐπερνικάω), on behalf of (ὐπερεντυγχάνω). (AS)

번역 연결

아직 연결된 번역 본문이 없습니다.

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ὑπάρχοντες

헬라어 G5225

누가복음 16:14 / lemma ὑπάρχω / huparchontes / V-PAP-NPM

본문 열기

있다/~인 상태이다

ὑπάρχω [in LXX for הָיָה, יֵשׁ, לוּן, etc.; τ. ὑπάρχοντα for מִקְנֶה, רְכוּשׁ, etc. ;] __1. to begin, make a beginning (Hom., Hdt., al.). __2. to be in existence, be ready, be at hand (Hdt., Thuc., al.): Act.19:40 27:12, 21; before ἐν, Act.28:18. __3. to be, prop, expressing continuance of an antecedent state or condition (cf. Gifford, Incarnation, 11 ff.; MM, xxv): with, nom, pred., Luk.8:41 9:48, Act.4:34 7:55 8:16 16:3 19:36 21:20, 1Co.7:26 12:22, Jas.2:15, 2Pe.3:11; ptcp. with pred., Luk.16:14 23:50, Act.2:30, 32 17:24 22:3, Rom.4:19, 1Co.2:15, 2Co.8:17 12:16, Gal.1:14 2:14; pl., Luk.11:13, Act.16:20, 37 17:29, 2Pe.2:19; before ἐν, with dative of thing(s), Luk.7:25 16:23, Act.5:4 10:12, 1Co.11:18, Php.3:20; ἐν μορφῇ θεοῦ ὑπάρχων (R, mg., being originally), Php.2:6; ἐν, with dative of person(s), (among), 1Co.11:18; μακρὰν ἀπό, Act.17:27; πρὸς τ. σωτηρίας, Act.27:34. __4. to belong to (Thuc., Xen., al.): with dative of person(s), Act.3:6 4:37 28:7, 2Pe.1:8; τὰ ὑπάρχοντα, one's belongings, possessions: with dative of person(s), Luk.8:3 12:15, Act.4:32; with genitive of person(s), Mat.19:21 24:47 25:14, Luk.11:21 12:33, 44 14:33 16:1 19:8, 1Co.13:3, Heb.10:34 (cf. προ-υπάρχω).† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ὑπάρχων

헬라어 G5225

누가복음 16:23 / lemma ὑπάρχω / huparchōn / V-PAP-NSM

있다/~인 상태이다

ὑπάρχω [in LXX for הָיָה, יֵשׁ, לוּן, etc.; τ. ὑπάρχοντα for מִקְנֶה, רְכוּשׁ, etc. ;] __1. to begin, make a beginning (Hom., Hdt., al.). __2. to be in existence, be ready, be at hand (Hdt., Thuc., al.): Act.19:40 27:12, 21; before ἐν, Act.28:18. __3. to be, prop, expressing continuance of an antecedent state or condition (cf. Gifford, Incarnation, 11 ff.; MM, xxv): with, nom, pred., Luk.8:41 9:48, Act.4:34 7:55 8:16 16:3 19:36 21:20, 1Co.7:26 12:22, Jas.2:15, 2Pe.3:11; ptcp. with pred., Luk.16:14 23:50, Act.2:30, 32 17:24 22:3, Rom.4:19, 1Co.2:15, 2Co.8:17 12:16, Gal.1:14 2:14; pl., Luk.11:13, Act.16:20, 37 17:29, 2Pe.2:19; before ἐν, with dative of thing(s), Luk.7:25 16:23, Act.5:4 10:12, 1Co.11:18, Php.3:20; ἐν μορφῇ θεοῦ ὑπάρχων (R, mg., being originally), Php.2:6; ἐν, with dative of person(s), (among), 1Co.11:18; μακρὰν ἀπό, Act.17:27; πρὸς τ. σωτηρίας, Act.27:34. __4. to belong to (Thuc., Xen., al.): with dative of person(s), Act.3:6 4:37 28:7, 2Pe.1:8; τὰ ὑπάρχοντα, one's belongings, possessions: with dative of person(s), Luk.8:3 12:15, Act.4:32; with genitive of person(s), Mat.19:21 24:47 25:14, Luk.11:21 12:33, 44 14:33 16:1 19:8, 1Co.13:3, Heb.10:34 (cf. προ-υπάρχω).† (AS)

번역 연결

아직 연결된 번역 본문이 없습니다.

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ὑπαρχόντων,

헬라어 G5225

누가복음 19:8 / lemma ὑπάρχω / huparchontōn / V-PAP-GPN

본문 열기

있다/~인 상태이다

ὑπάρχω [in LXX for הָיָה, יֵשׁ, לוּן, etc.; τ. ὑπάρχοντα for מִקְנֶה, רְכוּשׁ, etc. ;] __1. to begin, make a beginning (Hom., Hdt., al.). __2. to be in existence, be ready, be at hand (Hdt., Thuc., al.): Act.19:40 27:12, 21; before ἐν, Act.28:18. __3. to be, prop, expressing continuance of an antecedent state or condition (cf. Gifford, Incarnation, 11 ff.; MM, xxv): with, nom, pred., Luk.8:41 9:48, Act.4:34 7:55 8:16 16:3 19:36 21:20, 1Co.7:26 12:22, Jas.2:15, 2Pe.3:11; ptcp. with pred., Luk.16:14 23:50, Act.2:30, 32 17:24 22:3, Rom.4:19, 1Co.2:15, 2Co.8:17 12:16, Gal.1:14 2:14; pl., Luk.11:13, Act.16:20, 37 17:29, 2Pe.2:19; before ἐν, with dative of thing(s), Luk.7:25 16:23, Act.5:4 10:12, 1Co.11:18, Php.3:20; ἐν μορφῇ θεοῦ ὑπάρχων (R, mg., being originally), Php.2:6; ἐν, with dative of person(s), (among), 1Co.11:18; μακρὰν ἀπό, Act.17:27; πρὸς τ. σωτηρίας, Act.27:34. __4. to belong to (Thuc., Xen., al.): with dative of person(s), Act.3:6 4:37 28:7, 2Pe.1:8; τὰ ὑπάρχοντα, one's belongings, possessions: with dative of person(s), Luk.8:3 12:15, Act.4:32; with genitive of person(s), Mat.19:21 24:47 25:14, Luk.11:21 12:33, 44 14:33 16:1 19:8, 1Co.13:3, Heb.10:34 (cf. προ-υπάρχω).† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ὑπὲρ

헬라어 G5228

누가복음 22:19 / lemma ὑπέρ / huper / PREP

본문 열기

~을 위하여/~위에

ὑπέρ (when following subst.—poët.—ὕπερ; so as adv., 2Co.11:23), prep. with genitive, accusative __I. C. genitive, primarily of place (rest or motion), over, above, across, beyond, hence, metaphorically, __1. for, on behalf of: of prayer, Mat.5:44, Act.8:24, Rom.10:1, Jas.5:16, al.; of laying down life, Jhn.10:11, Rom.9:3, al.; esp. of Christ giving his life for man's redemption, Mrk.14:24, Jhn.10:15, Act.21:13, Rom.5:6-8, al.; opposite to κατά, Mrk.9:40, Luk.9:50, Rom.8:31. __2. Causal, for, because of, for the sake of: with genitive of person(s), Act.5:41, Rom.1:5, Php.1:29, 2Co.12:10, al.; with genitive of thing(s), Jhn.11:4, Rom.15:8, 2Co.1:6, al. __3. = ἀντί (see M, Pr., 105), for, instead of, in the name of: 1Co.15:29, 2Co.5:15, 21 Gal.3:13, Col.1:7, Phm 13 (cf. Field, Notes, 225). __4. In more colourless sense, = περί (M, Pr., l.with), for, concerning, with regard to: Rom.9:27, 2Co.1:6 8:23 12:8, Php.1:7, 2Th.2:1, al. __II. C. accusative, primarily of place, over, beyond, across, hence, metaphorically, of measure or degree in excess, above, beyond, over, more than: Mat.10:24, 37 Luk.6:40, Act.26:13, 1Co.10:13, 2Co.1:8, Eph.1:22 3:20, Phm 16, al.; after comparatives = than (Jdg.11:25, al.), Luk.16:8, Heb.4:12. __III. As adv. (see supr. ad init.), more: ὕπερ ἐγώ, I more, 2Co.11:23; in compounds, see: ὑπεράνω, ὑπερλίαν, ὑπερπερισσῶς. __IV. In composition: over (ὑπεραίρω), beyond (ὑπερβάλλω), more (ὐπερνικάω), on behalf of (ὐπερεντυγχάνω). (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ὑπὲρ

헬라어 G5228

누가복음 22:20 / lemma ὑπέρ / huper / PREP

본문 열기

~을 위하여/~위에

ὑπέρ (when following subst.—poët.—ὕπερ; so as adv., 2Co.11:23), prep. with genitive, accusative __I. C. genitive, primarily of place (rest or motion), over, above, across, beyond, hence, metaphorically, __1. for, on behalf of: of prayer, Mat.5:44, Act.8:24, Rom.10:1, Jas.5:16, al.; of laying down life, Jhn.10:11, Rom.9:3, al.; esp. of Christ giving his life for man's redemption, Mrk.14:24, Jhn.10:15, Act.21:13, Rom.5:6-8, al.; opposite to κατά, Mrk.9:40, Luk.9:50, Rom.8:31. __2. Causal, for, because of, for the sake of: with genitive of person(s), Act.5:41, Rom.1:5, Php.1:29, 2Co.12:10, al.; with genitive of thing(s), Jhn.11:4, Rom.15:8, 2Co.1:6, al. __3. = ἀντί (see M, Pr., 105), for, instead of, in the name of: 1Co.15:29, 2Co.5:15, 21 Gal.3:13, Col.1:7, Phm 13 (cf. Field, Notes, 225). __4. In more colourless sense, = περί (M, Pr., l.with), for, concerning, with regard to: Rom.9:27, 2Co.1:6 8:23 12:8, Php.1:7, 2Th.2:1, al. __II. C. accusative, primarily of place, over, beyond, across, hence, metaphorically, of measure or degree in excess, above, beyond, over, more than: Mat.10:24, 37 Luk.6:40, Act.26:13, 1Co.10:13, 2Co.1:8, Eph.1:22 3:20, Phm 16, al.; after comparatives = than (Jdg.11:25, al.), Luk.16:8, Heb.4:12. __III. As adv. (see supr. ad init.), more: ὕπερ ἐγώ, I more, 2Co.11:23; in compounds, see: ὑπεράνω, ὑπερλίαν, ὑπερπερισσῶς. __IV. In composition: over (ὑπεραίρω), beyond (ὑπερβάλλω), more (ὐπερνικάω), on behalf of (ὐπερεντυγχάνω). (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ὑπάρχων,

헬라어 G5225

누가복음 23:50 / lemma ὑπάρχω / huparchōn / V-PAP-NSM

본문 열기

있다/~인 상태이다

ὑπάρχω [in LXX for הָיָה, יֵשׁ, לוּן, etc.; τ. ὑπάρχοντα for מִקְנֶה, רְכוּשׁ, etc. ;] __1. to begin, make a beginning (Hom., Hdt., al.). __2. to be in existence, be ready, be at hand (Hdt., Thuc., al.): Act.19:40 27:12, 21; before ἐν, Act.28:18. __3. to be, prop, expressing continuance of an antecedent state or condition (cf. Gifford, Incarnation, 11 ff.; MM, xxv): with, nom, pred., Luk.8:41 9:48, Act.4:34 7:55 8:16 16:3 19:36 21:20, 1Co.7:26 12:22, Jas.2:15, 2Pe.3:11; ptcp. with pred., Luk.16:14 23:50, Act.2:30, 32 17:24 22:3, Rom.4:19, 1Co.2:15, 2Co.8:17 12:16, Gal.1:14 2:14; pl., Luk.11:13, Act.16:20, 37 17:29, 2Pe.2:19; before ἐν, with dative of thing(s), Luk.7:25 16:23, Act.5:4 10:12, 1Co.11:18, Php.3:20; ἐν μορφῇ θεοῦ ὑπάρχων (R, mg., being originally), Php.2:6; ἐν, with dative of person(s), (among), 1Co.11:18; μακρὰν ἀπό, Act.17:27; πρὸς τ. σωτηρίας, Act.27:34. __4. to belong to (Thuc., Xen., al.): with dative of person(s), Act.3:6 4:37 28:7, 2Pe.1:8; τὰ ὑπάρχοντα, one's belongings, possessions: with dative of person(s), Luk.8:3 12:15, Act.4:32; with genitive of person(s), Mat.19:21 24:47 25:14, Luk.11:21 12:33, 44 14:33 16:1 19:8, 1Co.13:3, Heb.10:34 (cf. προ-υπάρχω).† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ὑπὲρ

헬라어 G5228

요한복음 1:30 / lemma ὑπέρ / huper / PREP

~을 위하여/~위에

ὑπέρ (when following subst.—poët.—ὕπερ; so as adv., 2Co.11:23), prep. with genitive, accusative __I. C. genitive, primarily of place (rest or motion), over, above, across, beyond, hence, metaphorically, __1. for, on behalf of: of prayer, Mat.5:44, Act.8:24, Rom.10:1, Jas.5:16, al.; of laying down life, Jhn.10:11, Rom.9:3, al.; esp. of Christ giving his life for man's redemption, Mrk.14:24, Jhn.10:15, Act.21:13, Rom.5:6-8, al.; opposite to κατά, Mrk.9:40, Luk.9:50, Rom.8:31. __2. Causal, for, because of, for the sake of: with genitive of person(s), Act.5:41, Rom.1:5, Php.1:29, 2Co.12:10, al.; with genitive of thing(s), Jhn.11:4, Rom.15:8, 2Co.1:6, al. __3. = ἀντί (see M, Pr., 105), for, instead of, in the name of: 1Co.15:29, 2Co.5:15, 21 Gal.3:13, Col.1:7, Phm 13 (cf. Field, Notes, 225). __4. In more colourless sense, = περί (M, Pr., l.with), for, concerning, with regard to: Rom.9:27, 2Co.1:6 8:23 12:8, Php.1:7, 2Th.2:1, al. __II. C. accusative, primarily of place, over, beyond, across, hence, metaphorically, of measure or degree in excess, above, beyond, over, more than: Mat.10:24, 37 Luk.6:40, Act.26:13, 1Co.10:13, 2Co.1:8, Eph.1:22 3:20, Phm 16, al.; after comparatives = than (Jdg.11:25, al.), Luk.16:8, Heb.4:12. __III. As adv. (see supr. ad init.), more: ὕπερ ἐγώ, I more, 2Co.11:23; in compounds, see: ὑπεράνω, ὑπερλίαν, ὑπερπερισσῶς. __IV. In composition: over (ὑπεραίρω), beyond (ὑπερβάλλω), more (ὐπερνικάω), on behalf of (ὐπερεντυγχάνω). (AS)

번역 연결

아직 연결된 번역 본문이 없습니다.

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ὑπήντησαν

헬라어 G5221

요한복음 4:51 / lemma ὑπαντάω / hupēntēsan / V-AAI-3P

본문 열기

맞이하다/만나다

ὑπ-αντάω, -ῶ [in LXX: Dan LXX 10:14 (קָרָה), Sir.9:3, al. ;] to go to meet, meet: with dative of person(s) (see M, Pr., 64), Mat.8:28 28:9, Mrk.5:2, Luk.8:27 17:12 (ἀπ-, WH, txt.), Jhn.4:51 11:20, 30 12:18, Act.16:16; of meeting in battle, Luk.14:31.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ὑπὲρ

헬라어 G5228

요한복음 6:51 / lemma ὑπέρ / huper / PREP

본문 열기

~을 위하여/~위에

ὑπέρ (when following subst.—poët.—ὕπερ; so as adv., 2Co.11:23), prep. with genitive, accusative __I. C. genitive, primarily of place (rest or motion), over, above, across, beyond, hence, metaphorically, __1. for, on behalf of: of prayer, Mat.5:44, Act.8:24, Rom.10:1, Jas.5:16, al.; of laying down life, Jhn.10:11, Rom.9:3, al.; esp. of Christ giving his life for man's redemption, Mrk.14:24, Jhn.10:15, Act.21:13, Rom.5:6-8, al.; opposite to κατά, Mrk.9:40, Luk.9:50, Rom.8:31. __2. Causal, for, because of, for the sake of: with genitive of person(s), Act.5:41, Rom.1:5, Php.1:29, 2Co.12:10, al.; with genitive of thing(s), Jhn.11:4, Rom.15:8, 2Co.1:6, al. __3. = ἀντί (see M, Pr., 105), for, instead of, in the name of: 1Co.15:29, 2Co.5:15, 21 Gal.3:13, Col.1:7, Phm 13 (cf. Field, Notes, 225). __4. In more colourless sense, = περί (M, Pr., l.with), for, concerning, with regard to: Rom.9:27, 2Co.1:6 8:23 12:8, Php.1:7, 2Th.2:1, al. __II. C. accusative, primarily of place, over, beyond, across, hence, metaphorically, of measure or degree in excess, above, beyond, over, more than: Mat.10:24, 37 Luk.6:40, Act.26:13, 1Co.10:13, 2Co.1:8, Eph.1:22 3:20, Phm 16, al.; after comparatives = than (Jdg.11:25, al.), Luk.16:8, Heb.4:12. __III. As adv. (see supr. ad init.), more: ὕπερ ἐγώ, I more, 2Co.11:23; in compounds, see: ὑπεράνω, ὑπερλίαν, ὑπερπερισσῶς. __IV. In composition: over (ὑπεραίρω), beyond (ὑπερβάλλω), more (ὐπερνικάω), on behalf of (ὐπερεντυγχάνω). (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ὑπὲρ

헬라어 G5228

요한복음 10:11 / lemma ὑπέρ / huper / PREP

본문 열기

~을 위하여/~위에

ὑπέρ (when following subst.—poët.—ὕπερ; so as adv., 2Co.11:23), prep. with genitive, accusative __I. C. genitive, primarily of place (rest or motion), over, above, across, beyond, hence, metaphorically, __1. for, on behalf of: of prayer, Mat.5:44, Act.8:24, Rom.10:1, Jas.5:16, al.; of laying down life, Jhn.10:11, Rom.9:3, al.; esp. of Christ giving his life for man's redemption, Mrk.14:24, Jhn.10:15, Act.21:13, Rom.5:6-8, al.; opposite to κατά, Mrk.9:40, Luk.9:50, Rom.8:31. __2. Causal, for, because of, for the sake of: with genitive of person(s), Act.5:41, Rom.1:5, Php.1:29, 2Co.12:10, al.; with genitive of thing(s), Jhn.11:4, Rom.15:8, 2Co.1:6, al. __3. = ἀντί (see M, Pr., 105), for, instead of, in the name of: 1Co.15:29, 2Co.5:15, 21 Gal.3:13, Col.1:7, Phm 13 (cf. Field, Notes, 225). __4. In more colourless sense, = περί (M, Pr., l.with), for, concerning, with regard to: Rom.9:27, 2Co.1:6 8:23 12:8, Php.1:7, 2Th.2:1, al. __II. C. accusative, primarily of place, over, beyond, across, hence, metaphorically, of measure or degree in excess, above, beyond, over, more than: Mat.10:24, 37 Luk.6:40, Act.26:13, 1Co.10:13, 2Co.1:8, Eph.1:22 3:20, Phm 16, al.; after comparatives = than (Jdg.11:25, al.), Luk.16:8, Heb.4:12. __III. As adv. (see supr. ad init.), more: ὕπερ ἐγώ, I more, 2Co.11:23; in compounds, see: ὑπεράνω, ὑπερλίαν, ὑπερπερισσῶς. __IV. In composition: over (ὑπεραίρω), beyond (ὑπερβάλλω), more (ὐπερνικάω), on behalf of (ὐπερεντυγχάνω). (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ὑπὲρ

헬라어 G5228

요한복음 10:15 / lemma ὑπέρ / huper / PREP

본문 열기

~을 위하여/~위에

ὑπέρ (when following subst.—poët.—ὕπερ; so as adv., 2Co.11:23), prep. with genitive, accusative __I. C. genitive, primarily of place (rest or motion), over, above, across, beyond, hence, metaphorically, __1. for, on behalf of: of prayer, Mat.5:44, Act.8:24, Rom.10:1, Jas.5:16, al.; of laying down life, Jhn.10:11, Rom.9:3, al.; esp. of Christ giving his life for man's redemption, Mrk.14:24, Jhn.10:15, Act.21:13, Rom.5:6-8, al.; opposite to κατά, Mrk.9:40, Luk.9:50, Rom.8:31. __2. Causal, for, because of, for the sake of: with genitive of person(s), Act.5:41, Rom.1:5, Php.1:29, 2Co.12:10, al.; with genitive of thing(s), Jhn.11:4, Rom.15:8, 2Co.1:6, al. __3. = ἀντί (see M, Pr., 105), for, instead of, in the name of: 1Co.15:29, 2Co.5:15, 21 Gal.3:13, Col.1:7, Phm 13 (cf. Field, Notes, 225). __4. In more colourless sense, = περί (M, Pr., l.with), for, concerning, with regard to: Rom.9:27, 2Co.1:6 8:23 12:8, Php.1:7, 2Th.2:1, al. __II. C. accusative, primarily of place, over, beyond, across, hence, metaphorically, of measure or degree in excess, above, beyond, over, more than: Mat.10:24, 37 Luk.6:40, Act.26:13, 1Co.10:13, 2Co.1:8, Eph.1:22 3:20, Phm 16, al.; after comparatives = than (Jdg.11:25, al.), Luk.16:8, Heb.4:12. __III. As adv. (see supr. ad init.), more: ὕπερ ἐγώ, I more, 2Co.11:23; in compounds, see: ὑπεράνω, ὑπερλίαν, ὑπερπερισσῶς. __IV. In composition: over (ὑπεραίρω), beyond (ὑπερβάλλω), more (ὐπερνικάω), on behalf of (ὐπερεντυγχάνω). (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ὑπὲρ

헬라어 G5228

요한복음 11:4 / lemma ὑπέρ / huper / PREP

본문 열기

~을 위하여/~위에

ὑπέρ (when following subst.—poët.—ὕπερ; so as adv., 2Co.11:23), prep. with genitive, accusative __I. C. genitive, primarily of place (rest or motion), over, above, across, beyond, hence, metaphorically, __1. for, on behalf of: of prayer, Mat.5:44, Act.8:24, Rom.10:1, Jas.5:16, al.; of laying down life, Jhn.10:11, Rom.9:3, al.; esp. of Christ giving his life for man's redemption, Mrk.14:24, Jhn.10:15, Act.21:13, Rom.5:6-8, al.; opposite to κατά, Mrk.9:40, Luk.9:50, Rom.8:31. __2. Causal, for, because of, for the sake of: with genitive of person(s), Act.5:41, Rom.1:5, Php.1:29, 2Co.12:10, al.; with genitive of thing(s), Jhn.11:4, Rom.15:8, 2Co.1:6, al. __3. = ἀντί (see M, Pr., 105), for, instead of, in the name of: 1Co.15:29, 2Co.5:15, 21 Gal.3:13, Col.1:7, Phm 13 (cf. Field, Notes, 225). __4. In more colourless sense, = περί (M, Pr., l.with), for, concerning, with regard to: Rom.9:27, 2Co.1:6 8:23 12:8, Php.1:7, 2Th.2:1, al. __II. C. accusative, primarily of place, over, beyond, across, hence, metaphorically, of measure or degree in excess, above, beyond, over, more than: Mat.10:24, 37 Luk.6:40, Act.26:13, 1Co.10:13, 2Co.1:8, Eph.1:22 3:20, Phm 16, al.; after comparatives = than (Jdg.11:25, al.), Luk.16:8, Heb.4:12. __III. As adv. (see supr. ad init.), more: ὕπερ ἐγώ, I more, 2Co.11:23; in compounds, see: ὑπεράνω, ὑπερλίαν, ὑπερπερισσῶς. __IV. In composition: over (ὑπεραίρω), beyond (ὑπερβάλλω), more (ὐπερνικάω), on behalf of (ὐπερεντυγχάνω). (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ὑπήντησεν

헬라어 G5221

요한복음 11:20 / lemma ὑπαντάω / hupēntēsen / V-AAI-3S

본문 열기

맞이하다/만나다

ὑπ-αντάω, -ῶ [in LXX: Dan LXX 10:14 (קָרָה), Sir.9:3, al. ;] to go to meet, meet: with dative of person(s) (see M, Pr., 64), Mat.8:28 28:9, Mrk.5:2, Luk.8:27 17:12 (ἀπ-, WH, txt.), Jhn.4:51 11:20, 30 12:18, Act.16:16; of meeting in battle, Luk.14:31.† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ὑπήντησεν

헬라어 G5221

요한복음 11:30 / lemma ὑπαντάω / hupēntēsen / V-AAI-3S

본문 열기

맞이하다/만나다

ὑπ-αντάω, -ῶ [in LXX: Dan LXX 10:14 (קָרָה), Sir.9:3, al. ;] to go to meet, meet: with dative of person(s) (see M, Pr., 64), Mat.8:28 28:9, Mrk.5:2, Luk.8:27 17:12 (ἀπ-, WH, txt.), Jhn.4:51 11:20, 30 12:18, Act.16:16; of meeting in battle, Luk.14:31.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ὑπὲρ

헬라어 G5228

요한복음 11:50 / lemma ὑπέρ / huper / PREP

본문 열기

~을 위하여/~위에

ὑπέρ (when following subst.—poët.—ὕπερ; so as adv., 2Co.11:23), prep. with genitive, accusative __I. C. genitive, primarily of place (rest or motion), over, above, across, beyond, hence, metaphorically, __1. for, on behalf of: of prayer, Mat.5:44, Act.8:24, Rom.10:1, Jas.5:16, al.; of laying down life, Jhn.10:11, Rom.9:3, al.; esp. of Christ giving his life for man's redemption, Mrk.14:24, Jhn.10:15, Act.21:13, Rom.5:6-8, al.; opposite to κατά, Mrk.9:40, Luk.9:50, Rom.8:31. __2. Causal, for, because of, for the sake of: with genitive of person(s), Act.5:41, Rom.1:5, Php.1:29, 2Co.12:10, al.; with genitive of thing(s), Jhn.11:4, Rom.15:8, 2Co.1:6, al. __3. = ἀντί (see M, Pr., 105), for, instead of, in the name of: 1Co.15:29, 2Co.5:15, 21 Gal.3:13, Col.1:7, Phm 13 (cf. Field, Notes, 225). __4. In more colourless sense, = περί (M, Pr., l.with), for, concerning, with regard to: Rom.9:27, 2Co.1:6 8:23 12:8, Php.1:7, 2Th.2:1, al. __II. C. accusative, primarily of place, over, beyond, across, hence, metaphorically, of measure or degree in excess, above, beyond, over, more than: Mat.10:24, 37 Luk.6:40, Act.26:13, 1Co.10:13, 2Co.1:8, Eph.1:22 3:20, Phm 16, al.; after comparatives = than (Jdg.11:25, al.), Luk.16:8, Heb.4:12. __III. As adv. (see supr. ad init.), more: ὕπερ ἐγώ, I more, 2Co.11:23; in compounds, see: ὑπεράνω, ὑπερλίαν, ὑπερπερισσῶς. __IV. In composition: over (ὑπεραίρω), beyond (ὑπερβάλλω), more (ὐπερνικάω), on behalf of (ὐπερεντυγχάνω). (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ὑπὲρ

헬라어 G5228

요한복음 11:51 / lemma ὑπέρ / huper / PREP

본문 열기

~을 위하여/~위에

ὑπέρ (when following subst.—poët.—ὕπερ; so as adv., 2Co.11:23), prep. with genitive, accusative __I. C. genitive, primarily of place (rest or motion), over, above, across, beyond, hence, metaphorically, __1. for, on behalf of: of prayer, Mat.5:44, Act.8:24, Rom.10:1, Jas.5:16, al.; of laying down life, Jhn.10:11, Rom.9:3, al.; esp. of Christ giving his life for man's redemption, Mrk.14:24, Jhn.10:15, Act.21:13, Rom.5:6-8, al.; opposite to κατά, Mrk.9:40, Luk.9:50, Rom.8:31. __2. Causal, for, because of, for the sake of: with genitive of person(s), Act.5:41, Rom.1:5, Php.1:29, 2Co.12:10, al.; with genitive of thing(s), Jhn.11:4, Rom.15:8, 2Co.1:6, al. __3. = ἀντί (see M, Pr., 105), for, instead of, in the name of: 1Co.15:29, 2Co.5:15, 21 Gal.3:13, Col.1:7, Phm 13 (cf. Field, Notes, 225). __4. In more colourless sense, = περί (M, Pr., l.with), for, concerning, with regard to: Rom.9:27, 2Co.1:6 8:23 12:8, Php.1:7, 2Th.2:1, al. __II. C. accusative, primarily of place, over, beyond, across, hence, metaphorically, of measure or degree in excess, above, beyond, over, more than: Mat.10:24, 37 Luk.6:40, Act.26:13, 1Co.10:13, 2Co.1:8, Eph.1:22 3:20, Phm 16, al.; after comparatives = than (Jdg.11:25, al.), Luk.16:8, Heb.4:12. __III. As adv. (see supr. ad init.), more: ὕπερ ἐγώ, I more, 2Co.11:23; in compounds, see: ὑπεράνω, ὑπερλίαν, ὑπερπερισσῶς. __IV. In composition: over (ὑπεραίρω), beyond (ὑπερβάλλω), more (ὐπερνικάω), on behalf of (ὐπερεντυγχάνω). (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ὑπὲρ

헬라어 G5228

요한복음 11:52 / lemma ὑπέρ / huper / PREP

본문 열기

~을 위하여/~위에

ὑπέρ (when following subst.—poët.—ὕπερ; so as adv., 2Co.11:23), prep. with genitive, accusative __I. C. genitive, primarily of place (rest or motion), over, above, across, beyond, hence, metaphorically, __1. for, on behalf of: of prayer, Mat.5:44, Act.8:24, Rom.10:1, Jas.5:16, al.; of laying down life, Jhn.10:11, Rom.9:3, al.; esp. of Christ giving his life for man's redemption, Mrk.14:24, Jhn.10:15, Act.21:13, Rom.5:6-8, al.; opposite to κατά, Mrk.9:40, Luk.9:50, Rom.8:31. __2. Causal, for, because of, for the sake of: with genitive of person(s), Act.5:41, Rom.1:5, Php.1:29, 2Co.12:10, al.; with genitive of thing(s), Jhn.11:4, Rom.15:8, 2Co.1:6, al. __3. = ἀντί (see M, Pr., 105), for, instead of, in the name of: 1Co.15:29, 2Co.5:15, 21 Gal.3:13, Col.1:7, Phm 13 (cf. Field, Notes, 225). __4. In more colourless sense, = περί (M, Pr., l.with), for, concerning, with regard to: Rom.9:27, 2Co.1:6 8:23 12:8, Php.1:7, 2Th.2:1, al. __II. C. accusative, primarily of place, over, beyond, across, hence, metaphorically, of measure or degree in excess, above, beyond, over, more than: Mat.10:24, 37 Luk.6:40, Act.26:13, 1Co.10:13, 2Co.1:8, Eph.1:22 3:20, Phm 16, al.; after comparatives = than (Jdg.11:25, al.), Luk.16:8, Heb.4:12. __III. As adv. (see supr. ad init.), more: ὕπερ ἐγώ, I more, 2Co.11:23; in compounds, see: ὑπεράνω, ὑπερλίαν, ὑπερπερισσῶς. __IV. In composition: over (ὑπεραίρω), beyond (ὑπερβάλλω), more (ὐπερνικάω), on behalf of (ὐπερεντυγχάνω). (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ὑπάντησιν

헬라어 G5222

요한복음 12:13 / lemma ὑπάντησις / hupantēsin / N-ASF

본문 열기

맞이함/영접

ὑπ-άντησις, -εως, ἡ (ὑπαντάω), [in LXX: Jdg.11:34, εἰς ὑ. (קִרְאָה), etc. ;] a going to meet: εἰς ὑ. (see M, Pro.14:1-35 n), Mat.8:34 25:1, Jhn.12:13.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ὑπήντησεν

헬라어 G5221

요한복음 12:18 / lemma ὑπαντάω / hupēntēsen / V-AAI-3S

본문 열기

맞이하다/만나다

ὑπ-αντάω, -ῶ [in LXX: Dan LXX 10:14 (קָרָה), Sir.9:3, al. ;] to go to meet, meet: with dative of person(s) (see M, Pr., 64), Mat.8:28 28:9, Mrk.5:2, Luk.8:27 17:12 (ἀπ-, WH, txt.), Jhn.4:51 11:20, 30 12:18, Act.16:16; of meeting in battle, Luk.14:31.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ὑπὲρ

헬라어 G5228

요한복음 13:37 / lemma ὑπέρ / huper / PREP

본문 열기

~을 위하여/~위에

ὑπέρ (when following subst.—poët.—ὕπερ; so as adv., 2Co.11:23), prep. with genitive, accusative __I. C. genitive, primarily of place (rest or motion), over, above, across, beyond, hence, metaphorically, __1. for, on behalf of: of prayer, Mat.5:44, Act.8:24, Rom.10:1, Jas.5:16, al.; of laying down life, Jhn.10:11, Rom.9:3, al.; esp. of Christ giving his life for man's redemption, Mrk.14:24, Jhn.10:15, Act.21:13, Rom.5:6-8, al.; opposite to κατά, Mrk.9:40, Luk.9:50, Rom.8:31. __2. Causal, for, because of, for the sake of: with genitive of person(s), Act.5:41, Rom.1:5, Php.1:29, 2Co.12:10, al.; with genitive of thing(s), Jhn.11:4, Rom.15:8, 2Co.1:6, al. __3. = ἀντί (see M, Pr., 105), for, instead of, in the name of: 1Co.15:29, 2Co.5:15, 21 Gal.3:13, Col.1:7, Phm 13 (cf. Field, Notes, 225). __4. In more colourless sense, = περί (M, Pr., l.with), for, concerning, with regard to: Rom.9:27, 2Co.1:6 8:23 12:8, Php.1:7, 2Th.2:1, al. __II. C. accusative, primarily of place, over, beyond, across, hence, metaphorically, of measure or degree in excess, above, beyond, over, more than: Mat.10:24, 37 Luk.6:40, Act.26:13, 1Co.10:13, 2Co.1:8, Eph.1:22 3:20, Phm 16, al.; after comparatives = than (Jdg.11:25, al.), Luk.16:8, Heb.4:12. __III. As adv. (see supr. ad init.), more: ὕπερ ἐγώ, I more, 2Co.11:23; in compounds, see: ὑπεράνω, ὑπερλίαν, ὑπερπερισσῶς. __IV. In composition: over (ὑπεραίρω), beyond (ὑπερβάλλω), more (ὐπερνικάω), on behalf of (ὐπερεντυγχάνω). (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ὑπὲρ

헬라어 G5228

요한복음 13:38 / lemma ὑπέρ / huper / PREP

본문 열기

~을 위하여/~위에

ὑπέρ (when following subst.—poët.—ὕπερ; so as adv., 2Co.11:23), prep. with genitive, accusative __I. C. genitive, primarily of place (rest or motion), over, above, across, beyond, hence, metaphorically, __1. for, on behalf of: of prayer, Mat.5:44, Act.8:24, Rom.10:1, Jas.5:16, al.; of laying down life, Jhn.10:11, Rom.9:3, al.; esp. of Christ giving his life for man's redemption, Mrk.14:24, Jhn.10:15, Act.21:13, Rom.5:6-8, al.; opposite to κατά, Mrk.9:40, Luk.9:50, Rom.8:31. __2. Causal, for, because of, for the sake of: with genitive of person(s), Act.5:41, Rom.1:5, Php.1:29, 2Co.12:10, al.; with genitive of thing(s), Jhn.11:4, Rom.15:8, 2Co.1:6, al. __3. = ἀντί (see M, Pr., 105), for, instead of, in the name of: 1Co.15:29, 2Co.5:15, 21 Gal.3:13, Col.1:7, Phm 13 (cf. Field, Notes, 225). __4. In more colourless sense, = περί (M, Pr., l.with), for, concerning, with regard to: Rom.9:27, 2Co.1:6 8:23 12:8, Php.1:7, 2Th.2:1, al. __II. C. accusative, primarily of place, over, beyond, across, hence, metaphorically, of measure or degree in excess, above, beyond, over, more than: Mat.10:24, 37 Luk.6:40, Act.26:13, 1Co.10:13, 2Co.1:8, Eph.1:22 3:20, Phm 16, al.; after comparatives = than (Jdg.11:25, al.), Luk.16:8, Heb.4:12. __III. As adv. (see supr. ad init.), more: ὕπερ ἐγώ, I more, 2Co.11:23; in compounds, see: ὑπεράνω, ὑπερλίαν, ὑπερπερισσῶς. __IV. In composition: over (ὑπεραίρω), beyond (ὑπερβάλλω), more (ὐπερνικάω), on behalf of (ὐπερεντυγχάνω). (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ὑπὲρ

헬라어 G5228

요한복음 15:13 / lemma ὑπέρ / huper / PREP

본문 열기

~을 위하여/~위에

ὑπέρ (when following subst.—poët.—ὕπερ; so as adv., 2Co.11:23), prep. with genitive, accusative __I. C. genitive, primarily of place (rest or motion), over, above, across, beyond, hence, metaphorically, __1. for, on behalf of: of prayer, Mat.5:44, Act.8:24, Rom.10:1, Jas.5:16, al.; of laying down life, Jhn.10:11, Rom.9:3, al.; esp. of Christ giving his life for man's redemption, Mrk.14:24, Jhn.10:15, Act.21:13, Rom.5:6-8, al.; opposite to κατά, Mrk.9:40, Luk.9:50, Rom.8:31. __2. Causal, for, because of, for the sake of: with genitive of person(s), Act.5:41, Rom.1:5, Php.1:29, 2Co.12:10, al.; with genitive of thing(s), Jhn.11:4, Rom.15:8, 2Co.1:6, al. __3. = ἀντί (see M, Pr., 105), for, instead of, in the name of: 1Co.15:29, 2Co.5:15, 21 Gal.3:13, Col.1:7, Phm 13 (cf. Field, Notes, 225). __4. In more colourless sense, = περί (M, Pr., l.with), for, concerning, with regard to: Rom.9:27, 2Co.1:6 8:23 12:8, Php.1:7, 2Th.2:1, al. __II. C. accusative, primarily of place, over, beyond, across, hence, metaphorically, of measure or degree in excess, above, beyond, over, more than: Mat.10:24, 37 Luk.6:40, Act.26:13, 1Co.10:13, 2Co.1:8, Eph.1:22 3:20, Phm 16, al.; after comparatives = than (Jdg.11:25, al.), Luk.16:8, Heb.4:12. __III. As adv. (see supr. ad init.), more: ὕπερ ἐγώ, I more, 2Co.11:23; in compounds, see: ὑπεράνω, ὑπερλίαν, ὑπερπερισσῶς. __IV. In composition: over (ὑπεραίρω), beyond (ὑπερβάλλω), more (ὐπερνικάω), on behalf of (ὐπερεντυγχάνω). (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ὑπὲρ

헬라어 G5228

요한복음 17:19 / lemma ὑπέρ / huper / PREP

본문 열기

~을 위하여/~위에

ὑπέρ (when following subst.—poët.—ὕπερ; so as adv., 2Co.11:23), prep. with genitive, accusative __I. C. genitive, primarily of place (rest or motion), over, above, across, beyond, hence, metaphorically, __1. for, on behalf of: of prayer, Mat.5:44, Act.8:24, Rom.10:1, Jas.5:16, al.; of laying down life, Jhn.10:11, Rom.9:3, al.; esp. of Christ giving his life for man's redemption, Mrk.14:24, Jhn.10:15, Act.21:13, Rom.5:6-8, al.; opposite to κατά, Mrk.9:40, Luk.9:50, Rom.8:31. __2. Causal, for, because of, for the sake of: with genitive of person(s), Act.5:41, Rom.1:5, Php.1:29, 2Co.12:10, al.; with genitive of thing(s), Jhn.11:4, Rom.15:8, 2Co.1:6, al. __3. = ἀντί (see M, Pr., 105), for, instead of, in the name of: 1Co.15:29, 2Co.5:15, 21 Gal.3:13, Col.1:7, Phm 13 (cf. Field, Notes, 225). __4. In more colourless sense, = περί (M, Pr., l.with), for, concerning, with regard to: Rom.9:27, 2Co.1:6 8:23 12:8, Php.1:7, 2Th.2:1, al. __II. C. accusative, primarily of place, over, beyond, across, hence, metaphorically, of measure or degree in excess, above, beyond, over, more than: Mat.10:24, 37 Luk.6:40, Act.26:13, 1Co.10:13, 2Co.1:8, Eph.1:22 3:20, Phm 16, al.; after comparatives = than (Jdg.11:25, al.), Luk.16:8, Heb.4:12. __III. As adv. (see supr. ad init.), more: ὕπερ ἐγώ, I more, 2Co.11:23; in compounds, see: ὑπεράνω, ὑπερλίαν, ὑπερπερισσῶς. __IV. In composition: over (ὑπεραίρω), beyond (ὑπερβάλλω), more (ὐπερνικάω), on behalf of (ὐπερεντυγχάνω). (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ὑπὲρ

헬라어 G5228

요한복음 18:14 / lemma ὑπέρ / huper / PREP

~을 위하여/~위에

ὑπέρ (when following subst.—poët.—ὕπερ; so as adv., 2Co.11:23), prep. with genitive, accusative __I. C. genitive, primarily of place (rest or motion), over, above, across, beyond, hence, metaphorically, __1. for, on behalf of: of prayer, Mat.5:44, Act.8:24, Rom.10:1, Jas.5:16, al.; of laying down life, Jhn.10:11, Rom.9:3, al.; esp. of Christ giving his life for man's redemption, Mrk.14:24, Jhn.10:15, Act.21:13, Rom.5:6-8, al.; opposite to κατά, Mrk.9:40, Luk.9:50, Rom.8:31. __2. Causal, for, because of, for the sake of: with genitive of person(s), Act.5:41, Rom.1:5, Php.1:29, 2Co.12:10, al.; with genitive of thing(s), Jhn.11:4, Rom.15:8, 2Co.1:6, al. __3. = ἀντί (see M, Pr., 105), for, instead of, in the name of: 1Co.15:29, 2Co.5:15, 21 Gal.3:13, Col.1:7, Phm 13 (cf. Field, Notes, 225). __4. In more colourless sense, = περί (M, Pr., l.with), for, concerning, with regard to: Rom.9:27, 2Co.1:6 8:23 12:8, Php.1:7, 2Th.2:1, al. __II. C. accusative, primarily of place, over, beyond, across, hence, metaphorically, of measure or degree in excess, above, beyond, over, more than: Mat.10:24, 37 Luk.6:40, Act.26:13, 1Co.10:13, 2Co.1:8, Eph.1:22 3:20, Phm 16, al.; after comparatives = than (Jdg.11:25, al.), Luk.16:8, Heb.4:12. __III. As adv. (see supr. ad init.), more: ὕπερ ἐγώ, I more, 2Co.11:23; in compounds, see: ὑπεράνω, ὑπερλίαν, ὑπερπερισσῶς. __IV. In composition: over (ὑπεραίρω), beyond (ὑπερβάλλω), more (ὐπερνικάω), on behalf of (ὐπερεντυγχάνω). (AS)

번역 연결

아직 연결된 번역 본문이 없습니다.

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ὑπάρχων

헬라어 G5225

사도행전 2:30 / lemma ὑπάρχω / huparchōn / V-PAP-NSM

본문 열기

있다/~인 상태이다

ὑπάρχω [in LXX for הָיָה, יֵשׁ, לוּן, etc.; τ. ὑπάρχοντα for מִקְנֶה, רְכוּשׁ, etc. ;] __1. to begin, make a beginning (Hom., Hdt., al.). __2. to be in existence, be ready, be at hand (Hdt., Thuc., al.): Act.19:40 27:12, 21; before ἐν, Act.28:18. __3. to be, prop, expressing continuance of an antecedent state or condition (cf. Gifford, Incarnation, 11 ff.; MM, xxv): with, nom, pred., Luk.8:41 9:48, Act.4:34 7:55 8:16 16:3 19:36 21:20, 1Co.7:26 12:22, Jas.2:15, 2Pe.3:11; ptcp. with pred., Luk.16:14 23:50, Act.2:30, 32 17:24 22:3, Rom.4:19, 1Co.2:15, 2Co.8:17 12:16, Gal.1:14 2:14; pl., Luk.11:13, Act.16:20, 37 17:29, 2Pe.2:19; before ἐν, with dative of thing(s), Luk.7:25 16:23, Act.5:4 10:12, 1Co.11:18, Php.3:20; ἐν μορφῇ θεοῦ ὑπάρχων (R, mg., being originally), Php.2:6; ἐν, with dative of person(s), (among), 1Co.11:18; μακρὰν ἀπό, Act.17:27; πρὸς τ. σωτηρίας, Act.27:34. __4. to belong to (Thuc., Xen., al.): with dative of person(s), Act.3:6 4:37 28:7, 2Pe.1:8; τὰ ὑπάρχοντα, one's belongings, possessions: with dative of person(s), Luk.8:3 12:15, Act.4:32; with genitive of person(s), Mat.19:21 24:47 25:14, Luk.11:21 12:33, 44 14:33 16:1 19:8, 1Co.13:3, Heb.10:34 (cf. προ-υπάρχω).† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ὑπάρξεις

헬라어 G5223

사도행전 2:45 / lemma ὕπαρξις / huparxeis / N-APF

본문 열기

소유/재산

ὕπαρξις, -εως, ἡ (ὑπάρχω), [in LXX for רְכוּשׁ, הוֹן, etc. ;] __1. subsistence, existence (Arist., al.). __2. In late writers, = τὰ ὑπάρχοντα, substance, property: Heb.10:34; pl., Act.2:45.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ὑπάρχων

헬라어 G5225

사도행전 3:2 / lemma ὑπάρχω / huparchōn / V-PAP-NSM

있다/~인 상태이다

ὑπάρχω [in LXX for הָיָה, יֵשׁ, לוּן, etc.; τ. ὑπάρχοντα for מִקְנֶה, רְכוּשׁ, etc. ;] __1. to begin, make a beginning (Hom., Hdt., al.). __2. to be in existence, be ready, be at hand (Hdt., Thuc., al.): Act.19:40 27:12, 21; before ἐν, Act.28:18. __3. to be, prop, expressing continuance of an antecedent state or condition (cf. Gifford, Incarnation, 11 ff.; MM, xxv): with, nom, pred., Luk.8:41 9:48, Act.4:34 7:55 8:16 16:3 19:36 21:20, 1Co.7:26 12:22, Jas.2:15, 2Pe.3:11; ptcp. with pred., Luk.16:14 23:50, Act.2:30, 32 17:24 22:3, Rom.4:19, 1Co.2:15, 2Co.8:17 12:16, Gal.1:14 2:14; pl., Luk.11:13, Act.16:20, 37 17:29, 2Pe.2:19; before ἐν, with dative of thing(s), Luk.7:25 16:23, Act.5:4 10:12, 1Co.11:18, Php.3:20; ἐν μορφῇ θεοῦ ὑπάρχων (R, mg., being originally), Php.2:6; ἐν, with dative of person(s), (among), 1Co.11:18; μακρὰν ἀπό, Act.17:27; πρὸς τ. σωτηρίας, Act.27:34. __4. to belong to (Thuc., Xen., al.): with dative of person(s), Act.3:6 4:37 28:7, 2Pe.1:8; τὰ ὑπάρχοντα, one's belongings, possessions: with dative of person(s), Luk.8:3 12:15, Act.4:32; with genitive of person(s), Mat.19:21 24:47 25:14, Luk.11:21 12:33, 44 14:33 16:1 19:8, 1Co.13:3, Heb.10:34 (cf. προ-υπάρχω).† (AS)

번역 연결

아직 연결된 번역 본문이 없습니다.

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ὑπάρχει

헬라어 G5225

사도행전 3:6 / lemma ὑπάρχω / huparchei / V-PAI-3S

본문 열기

있다/~인 상태이다

ὑπάρχω [in LXX for הָיָה, יֵשׁ, לוּן, etc.; τ. ὑπάρχοντα for מִקְנֶה, רְכוּשׁ, etc. ;] __1. to begin, make a beginning (Hom., Hdt., al.). __2. to be in existence, be ready, be at hand (Hdt., Thuc., al.): Act.19:40 27:12, 21; before ἐν, Act.28:18. __3. to be, prop, expressing continuance of an antecedent state or condition (cf. Gifford, Incarnation, 11 ff.; MM, xxv): with, nom, pred., Luk.8:41 9:48, Act.4:34 7:55 8:16 16:3 19:36 21:20, 1Co.7:26 12:22, Jas.2:15, 2Pe.3:11; ptcp. with pred., Luk.16:14 23:50, Act.2:30, 32 17:24 22:3, Rom.4:19, 1Co.2:15, 2Co.8:17 12:16, Gal.1:14 2:14; pl., Luk.11:13, Act.16:20, 37 17:29, 2Pe.2:19; before ἐν, with dative of thing(s), Luk.7:25 16:23, Act.5:4 10:12, 1Co.11:18, Php.3:20; ἐν μορφῇ θεοῦ ὑπάρχων (R, mg., being originally), Php.2:6; ἐν, with dative of person(s), (among), 1Co.11:18; μακρὰν ἀπό, Act.17:27; πρὸς τ. σωτηρίας, Act.27:34. __4. to belong to (Thuc., Xen., al.): with dative of person(s), Act.3:6 4:37 28:7, 2Pe.1:8; τὰ ὑπάρχοντα, one's belongings, possessions: with dative of person(s), Luk.8:3 12:15, Act.4:32; with genitive of person(s), Mat.19:21 24:47 25:14, Luk.11:21 12:33, 44 14:33 16:1 19:8, 1Co.13:3, Heb.10:34 (cf. προ-υπάρχω).† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ὑπαρχόντων

헬라어 G5225

사도행전 4:32 / lemma ὑπάρχω / huparchontōn / V-PAP-GPN

본문 열기

있다/~인 상태이다

ὑπάρχω [in LXX for הָיָה, יֵשׁ, לוּן, etc.; τ. ὑπάρχοντα for מִקְנֶה, רְכוּשׁ, etc. ;] __1. to begin, make a beginning (Hom., Hdt., al.). __2. to be in existence, be ready, be at hand (Hdt., Thuc., al.): Act.19:40 27:12, 21; before ἐν, Act.28:18. __3. to be, prop, expressing continuance of an antecedent state or condition (cf. Gifford, Incarnation, 11 ff.; MM, xxv): with, nom, pred., Luk.8:41 9:48, Act.4:34 7:55 8:16 16:3 19:36 21:20, 1Co.7:26 12:22, Jas.2:15, 2Pe.3:11; ptcp. with pred., Luk.16:14 23:50, Act.2:30, 32 17:24 22:3, Rom.4:19, 1Co.2:15, 2Co.8:17 12:16, Gal.1:14 2:14; pl., Luk.11:13, Act.16:20, 37 17:29, 2Pe.2:19; before ἐν, with dative of thing(s), Luk.7:25 16:23, Act.5:4 10:12, 1Co.11:18, Php.3:20; ἐν μορφῇ θεοῦ ὑπάρχων (R, mg., being originally), Php.2:6; ἐν, with dative of person(s), (among), 1Co.11:18; μακρὰν ἀπό, Act.17:27; πρὸς τ. σωτηρίας, Act.27:34. __4. to belong to (Thuc., Xen., al.): with dative of person(s), Act.3:6 4:37 28:7, 2Pe.1:8; τὰ ὑπάρχοντα, one's belongings, possessions: with dative of person(s), Luk.8:3 12:15, Act.4:32; with genitive of person(s), Mat.19:21 24:47 25:14, Luk.11:21 12:33, 44 14:33 16:1 19:8, 1Co.13:3, Heb.10:34 (cf. προ-υπάρχω).† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ὑπῆρχον

헬라어 G5225

사도행전 4:34 / lemma ὑπάρχω / hupērchon / V-IAI-3P

본문 열기

있다/~인 상태이다

ὑπάρχω [in LXX for הָיָה, יֵשׁ, לוּן, etc.; τ. ὑπάρχοντα for מִקְנֶה, רְכוּשׁ, etc. ;] __1. to begin, make a beginning (Hom., Hdt., al.). __2. to be in existence, be ready, be at hand (Hdt., Thuc., al.): Act.19:40 27:12, 21; before ἐν, Act.28:18. __3. to be, prop, expressing continuance of an antecedent state or condition (cf. Gifford, Incarnation, 11 ff.; MM, xxv): with, nom, pred., Luk.8:41 9:48, Act.4:34 7:55 8:16 16:3 19:36 21:20, 1Co.7:26 12:22, Jas.2:15, 2Pe.3:11; ptcp. with pred., Luk.16:14 23:50, Act.2:30, 32 17:24 22:3, Rom.4:19, 1Co.2:15, 2Co.8:17 12:16, Gal.1:14 2:14; pl., Luk.11:13, Act.16:20, 37 17:29, 2Pe.2:19; before ἐν, with dative of thing(s), Luk.7:25 16:23, Act.5:4 10:12, 1Co.11:18, Php.3:20; ἐν μορφῇ θεοῦ ὑπάρχων (R, mg., being originally), Php.2:6; ἐν, with dative of person(s), (among), 1Co.11:18; μακρὰν ἀπό, Act.17:27; πρὸς τ. σωτηρίας, Act.27:34. __4. to belong to (Thuc., Xen., al.): with dative of person(s), Act.3:6 4:37 28:7, 2Pe.1:8; τὰ ὑπάρχοντα, one's belongings, possessions: with dative of person(s), Luk.8:3 12:15, Act.4:32; with genitive of person(s), Mat.19:21 24:47 25:14, Luk.11:21 12:33, 44 14:33 16:1 19:8, 1Co.13:3, Heb.10:34 (cf. προ-υπάρχω).† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ὑπάρχοντος

헬라어 G5225

사도행전 4:37 / lemma ὑπάρχω / huparchontos / V-PAP-GSM

본문 열기

있다/~인 상태이다

ὑπάρχω [in LXX for הָיָה, יֵשׁ, לוּן, etc.; τ. ὑπάρχοντα for מִקְנֶה, רְכוּשׁ, etc. ;] __1. to begin, make a beginning (Hom., Hdt., al.). __2. to be in existence, be ready, be at hand (Hdt., Thuc., al.): Act.19:40 27:12, 21; before ἐν, Act.28:18. __3. to be, prop, expressing continuance of an antecedent state or condition (cf. Gifford, Incarnation, 11 ff.; MM, xxv): with, nom, pred., Luk.8:41 9:48, Act.4:34 7:55 8:16 16:3 19:36 21:20, 1Co.7:26 12:22, Jas.2:15, 2Pe.3:11; ptcp. with pred., Luk.16:14 23:50, Act.2:30, 32 17:24 22:3, Rom.4:19, 1Co.2:15, 2Co.8:17 12:16, Gal.1:14 2:14; pl., Luk.11:13, Act.16:20, 37 17:29, 2Pe.2:19; before ἐν, with dative of thing(s), Luk.7:25 16:23, Act.5:4 10:12, 1Co.11:18, Php.3:20; ἐν μορφῇ θεοῦ ὑπάρχων (R, mg., being originally), Php.2:6; ἐν, with dative of person(s), (among), 1Co.11:18; μακρὰν ἀπό, Act.17:27; πρὸς τ. σωτηρίας, Act.27:34. __4. to belong to (Thuc., Xen., al.): with dative of person(s), Act.3:6 4:37 28:7, 2Pe.1:8; τὰ ὑπάρχοντα, one's belongings, possessions: with dative of person(s), Luk.8:3 12:15, Act.4:32; with genitive of person(s), Mat.19:21 24:47 25:14, Luk.11:21 12:33, 44 14:33 16:1 19:8, 1Co.13:3, Heb.10:34 (cf. προ-υπάρχω).† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ὑπῆρχεν;

헬라어 G5225

사도행전 5:4 / lemma ὑπάρχω / hupērchen / V-IAI-3S

본문 열기

있다/~인 상태이다

ὑπάρχω [in LXX for הָיָה, יֵשׁ, לוּן, etc.; τ. ὑπάρχοντα for מִקְנֶה, רְכוּשׁ, etc. ;] __1. to begin, make a beginning (Hom., Hdt., al.). __2. to be in existence, be ready, be at hand (Hdt., Thuc., al.): Act.19:40 27:12, 21; before ἐν, Act.28:18. __3. to be, prop, expressing continuance of an antecedent state or condition (cf. Gifford, Incarnation, 11 ff.; MM, xxv): with, nom, pred., Luk.8:41 9:48, Act.4:34 7:55 8:16 16:3 19:36 21:20, 1Co.7:26 12:22, Jas.2:15, 2Pe.3:11; ptcp. with pred., Luk.16:14 23:50, Act.2:30, 32 17:24 22:3, Rom.4:19, 1Co.2:15, 2Co.8:17 12:16, Gal.1:14 2:14; pl., Luk.11:13, Act.16:20, 37 17:29, 2Pe.2:19; before ἐν, with dative of thing(s), Luk.7:25 16:23, Act.5:4 10:12, 1Co.11:18, Php.3:20; ἐν μορφῇ θεοῦ ὑπάρχων (R, mg., being originally), Php.2:6; ἐν, with dative of person(s), (among), 1Co.11:18; μακρὰν ἀπό, Act.17:27; πρὸς τ. σωτηρίας, Act.27:34. __4. to belong to (Thuc., Xen., al.): with dative of person(s), Act.3:6 4:37 28:7, 2Pe.1:8; τὰ ὑπάρχοντα, one's belongings, possessions: with dative of person(s), Luk.8:3 12:15, Act.4:32; with genitive of person(s), Mat.19:21 24:47 25:14, Luk.11:21 12:33, 44 14:33 16:1 19:8, 1Co.13:3, Heb.10:34 (cf. προ-υπάρχω).† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ὑπὲρ

헬라어 G5228

사도행전 5:41 / lemma ὑπέρ / huper / PREP

본문 열기

~을 위하여/~위에

ὑπέρ (when following subst.—poët.—ὕπερ; so as adv., 2Co.11:23), prep. with genitive, accusative __I. C. genitive, primarily of place (rest or motion), over, above, across, beyond, hence, metaphorically, __1. for, on behalf of: of prayer, Mat.5:44, Act.8:24, Rom.10:1, Jas.5:16, al.; of laying down life, Jhn.10:11, Rom.9:3, al.; esp. of Christ giving his life for man's redemption, Mrk.14:24, Jhn.10:15, Act.21:13, Rom.5:6-8, al.; opposite to κατά, Mrk.9:40, Luk.9:50, Rom.8:31. __2. Causal, for, because of, for the sake of: with genitive of person(s), Act.5:41, Rom.1:5, Php.1:29, 2Co.12:10, al.; with genitive of thing(s), Jhn.11:4, Rom.15:8, 2Co.1:6, al. __3. = ἀντί (see M, Pr., 105), for, instead of, in the name of: 1Co.15:29, 2Co.5:15, 21 Gal.3:13, Col.1:7, Phm 13 (cf. Field, Notes, 225). __4. In more colourless sense, = περί (M, Pr., l.with), for, concerning, with regard to: Rom.9:27, 2Co.1:6 8:23 12:8, Php.1:7, 2Th.2:1, al. __II. C. accusative, primarily of place, over, beyond, across, hence, metaphorically, of measure or degree in excess, above, beyond, over, more than: Mat.10:24, 37 Luk.6:40, Act.26:13, 1Co.10:13, 2Co.1:8, Eph.1:22 3:20, Phm 16, al.; after comparatives = than (Jdg.11:25, al.), Luk.16:8, Heb.4:12. __III. As adv. (see supr. ad init.), more: ὕπερ ἐγώ, I more, 2Co.11:23; in compounds, see: ὑπεράνω, ὑπερλίαν, ὑπερπερισσῶς. __IV. In composition: over (ὑπεραίρω), beyond (ὑπερβάλλω), more (ὐπερνικάω), on behalf of (ὐπερεντυγχάνω). (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

Ὑπάρχων

헬라어 G5225

사도행전 7:55 / lemma ὑπάρχω / Huparchōn / V-PAP-NSM

본문 열기

있다/~인 상태이다

ὑπάρχω [in LXX for הָיָה, יֵשׁ, לוּן, etc.; τ. ὑπάρχοντα for מִקְנֶה, רְכוּשׁ, etc. ;] __1. to begin, make a beginning (Hom., Hdt., al.). __2. to be in existence, be ready, be at hand (Hdt., Thuc., al.): Act.19:40 27:12, 21; before ἐν, Act.28:18. __3. to be, prop, expressing continuance of an antecedent state or condition (cf. Gifford, Incarnation, 11 ff.; MM, xxv): with, nom, pred., Luk.8:41 9:48, Act.4:34 7:55 8:16 16:3 19:36 21:20, 1Co.7:26 12:22, Jas.2:15, 2Pe.3:11; ptcp. with pred., Luk.16:14 23:50, Act.2:30, 32 17:24 22:3, Rom.4:19, 1Co.2:15, 2Co.8:17 12:16, Gal.1:14 2:14; pl., Luk.11:13, Act.16:20, 37 17:29, 2Pe.2:19; before ἐν, with dative of thing(s), Luk.7:25 16:23, Act.5:4 10:12, 1Co.11:18, Php.3:20; ἐν μορφῇ θεοῦ ὑπάρχων (R, mg., being originally), Php.2:6; ἐν, with dative of person(s), (among), 1Co.11:18; μακρὰν ἀπό, Act.17:27; πρὸς τ. σωτηρίας, Act.27:34. __4. to belong to (Thuc., Xen., al.): with dative of person(s), Act.3:6 4:37 28:7, 2Pe.1:8; τὰ ὑπάρχοντα, one's belongings, possessions: with dative of person(s), Luk.8:3 12:15, Act.4:32; with genitive of person(s), Mat.19:21 24:47 25:14, Luk.11:21 12:33, 44 14:33 16:1 19:8, 1Co.13:3, Heb.10:34 (cf. προ-υπάρχω).† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ὑπῆρχον

헬라어 G5225

사도행전 8:16 / lemma ὑπάρχω / hupērchon / V-IAI-3P

본문 열기

있다/~인 상태이다

ὑπάρχω [in LXX for הָיָה, יֵשׁ, לוּן, etc.; τ. ὑπάρχοντα for מִקְנֶה, רְכוּשׁ, etc. ;] __1. to begin, make a beginning (Hom., Hdt., al.). __2. to be in existence, be ready, be at hand (Hdt., Thuc., al.): Act.19:40 27:12, 21; before ἐν, Act.28:18. __3. to be, prop, expressing continuance of an antecedent state or condition (cf. Gifford, Incarnation, 11 ff.; MM, xxv): with, nom, pred., Luk.8:41 9:48, Act.4:34 7:55 8:16 16:3 19:36 21:20, 1Co.7:26 12:22, Jas.2:15, 2Pe.3:11; ptcp. with pred., Luk.16:14 23:50, Act.2:30, 32 17:24 22:3, Rom.4:19, 1Co.2:15, 2Co.8:17 12:16, Gal.1:14 2:14; pl., Luk.11:13, Act.16:20, 37 17:29, 2Pe.2:19; before ἐν, with dative of thing(s), Luk.7:25 16:23, Act.5:4 10:12, 1Co.11:18, Php.3:20; ἐν μορφῇ θεοῦ ὑπάρχων (R, mg., being originally), Php.2:6; ἐν, with dative of person(s), (among), 1Co.11:18; μακρὰν ἀπό, Act.17:27; πρὸς τ. σωτηρίας, Act.27:34. __4. to belong to (Thuc., Xen., al.): with dative of person(s), Act.3:6 4:37 28:7, 2Pe.1:8; τὰ ὑπάρχοντα, one's belongings, possessions: with dative of person(s), Luk.8:3 12:15, Act.4:32; with genitive of person(s), Mat.19:21 24:47 25:14, Luk.11:21 12:33, 44 14:33 16:1 19:8, 1Co.13:3, Heb.10:34 (cf. προ-υπάρχω).† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ὑπὲρ

헬라어 G5228

사도행전 8:24 / lemma ὑπέρ / huper / PREP

본문 열기

~을 위하여/~위에

ὑπέρ (when following subst.—poët.—ὕπερ; so as adv., 2Co.11:23), prep. with genitive, accusative __I. C. genitive, primarily of place (rest or motion), over, above, across, beyond, hence, metaphorically, __1. for, on behalf of: of prayer, Mat.5:44, Act.8:24, Rom.10:1, Jas.5:16, al.; of laying down life, Jhn.10:11, Rom.9:3, al.; esp. of Christ giving his life for man's redemption, Mrk.14:24, Jhn.10:15, Act.21:13, Rom.5:6-8, al.; opposite to κατά, Mrk.9:40, Luk.9:50, Rom.8:31. __2. Causal, for, because of, for the sake of: with genitive of person(s), Act.5:41, Rom.1:5, Php.1:29, 2Co.12:10, al.; with genitive of thing(s), Jhn.11:4, Rom.15:8, 2Co.1:6, al. __3. = ἀντί (see M, Pr., 105), for, instead of, in the name of: 1Co.15:29, 2Co.5:15, 21 Gal.3:13, Col.1:7, Phm 13 (cf. Field, Notes, 225). __4. In more colourless sense, = περί (M, Pr., l.with), for, concerning, with regard to: Rom.9:27, 2Co.1:6 8:23 12:8, Php.1:7, 2Th.2:1, al. __II. C. accusative, primarily of place, over, beyond, across, hence, metaphorically, of measure or degree in excess, above, beyond, over, more than: Mat.10:24, 37 Luk.6:40, Act.26:13, 1Co.10:13, 2Co.1:8, Eph.1:22 3:20, Phm 16, al.; after comparatives = than (Jdg.11:25, al.), Luk.16:8, Heb.4:12. __III. As adv. (see supr. ad init.), more: ὕπερ ἐγώ, I more, 2Co.11:23; in compounds, see: ὑπεράνω, ὑπερλίαν, ὑπερπερισσῶς. __IV. In composition: over (ὑπεραίρω), beyond (ὑπερβάλλω), more (ὐπερνικάω), on behalf of (ὐπερεντυγχάνω). (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ὑπὲρ

헬라어 G5228

사도행전 9:16 / lemma ὑπέρ / huper / PREP

본문 열기

~을 위하여/~위에

ὑπέρ (when following subst.—poët.—ὕπερ; so as adv., 2Co.11:23), prep. with genitive, accusative __I. C. genitive, primarily of place (rest or motion), over, above, across, beyond, hence, metaphorically, __1. for, on behalf of: of prayer, Mat.5:44, Act.8:24, Rom.10:1, Jas.5:16, al.; of laying down life, Jhn.10:11, Rom.9:3, al.; esp. of Christ giving his life for man's redemption, Mrk.14:24, Jhn.10:15, Act.21:13, Rom.5:6-8, al.; opposite to κατά, Mrk.9:40, Luk.9:50, Rom.8:31. __2. Causal, for, because of, for the sake of: with genitive of person(s), Act.5:41, Rom.1:5, Php.1:29, 2Co.12:10, al.; with genitive of thing(s), Jhn.11:4, Rom.15:8, 2Co.1:6, al. __3. = ἀντί (see M, Pr., 105), for, instead of, in the name of: 1Co.15:29, 2Co.5:15, 21 Gal.3:13, Col.1:7, Phm 13 (cf. Field, Notes, 225). __4. In more colourless sense, = περί (M, Pr., l.with), for, concerning, with regard to: Rom.9:27, 2Co.1:6 8:23 12:8, Php.1:7, 2Th.2:1, al. __II. C. accusative, primarily of place, over, beyond, across, hence, metaphorically, of measure or degree in excess, above, beyond, over, more than: Mat.10:24, 37 Luk.6:40, Act.26:13, 1Co.10:13, 2Co.1:8, Eph.1:22 3:20, Phm 16, al.; after comparatives = than (Jdg.11:25, al.), Luk.16:8, Heb.4:12. __III. As adv. (see supr. ad init.), more: ὕπερ ἐγώ, I more, 2Co.11:23; in compounds, see: ὑπεράνω, ὑπερλίαν, ὑπερπερισσῶς. __IV. In composition: over (ὑπεραίρω), beyond (ὑπερβάλλω), more (ὐπερνικάω), on behalf of (ὐπερεντυγχάνω). (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ὑπῆρχεν

헬라어 G5225

사도행전 10:12 / lemma ὑπάρχω / hupērchen / V-IAI-3S

본문 열기

있다/~인 상태이다

ὑπάρχω [in LXX for הָיָה, יֵשׁ, לוּן, etc.; τ. ὑπάρχοντα for מִקְנֶה, רְכוּשׁ, etc. ;] __1. to begin, make a beginning (Hom., Hdt., al.). __2. to be in existence, be ready, be at hand (Hdt., Thuc., al.): Act.19:40 27:12, 21; before ἐν, Act.28:18. __3. to be, prop, expressing continuance of an antecedent state or condition (cf. Gifford, Incarnation, 11 ff.; MM, xxv): with, nom, pred., Luk.8:41 9:48, Act.4:34 7:55 8:16 16:3 19:36 21:20, 1Co.7:26 12:22, Jas.2:15, 2Pe.3:11; ptcp. with pred., Luk.16:14 23:50, Act.2:30, 32 17:24 22:3, Rom.4:19, 1Co.2:15, 2Co.8:17 12:16, Gal.1:14 2:14; pl., Luk.11:13, Act.16:20, 37 17:29, 2Pe.2:19; before ἐν, with dative of thing(s), Luk.7:25 16:23, Act.5:4 10:12, 1Co.11:18, Php.3:20; ἐν μορφῇ θεοῦ ὑπάρχων (R, mg., being originally), Php.2:6; ἐν, with dative of person(s), (among), 1Co.11:18; μακρὰν ἀπό, Act.17:27; πρὸς τ. σωτηρίας, Act.27:34. __4. to belong to (Thuc., Xen., al.): with dative of person(s), Act.3:6 4:37 28:7, 2Pe.1:8; τὰ ὑπάρχοντα, one's belongings, possessions: with dative of person(s), Luk.8:3 12:15, Act.4:32; with genitive of person(s), Mat.19:21 24:47 25:14, Luk.11:21 12:33, 44 14:33 16:1 19:8, 1Co.13:3, Heb.10:34 (cf. προ-υπάρχω).† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ὑπάρχων,

헬라어 G5225

사도행전 14:8 / lemma ὑπάρχω / huparchōn / V-PAP-NSM

있다/~인 상태이다

ὑπάρχω [in LXX for הָיָה, יֵשׁ, לוּן, etc.; τ. ὑπάρχοντα for מִקְנֶה, רְכוּשׁ, etc. ;] __1. to begin, make a beginning (Hom., Hdt., al.). __2. to be in existence, be ready, be at hand (Hdt., Thuc., al.): Act.19:40 27:12, 21; before ἐν, Act.28:18. __3. to be, prop, expressing continuance of an antecedent state or condition (cf. Gifford, Incarnation, 11 ff.; MM, xxv): with, nom, pred., Luk.8:41 9:48, Act.4:34 7:55 8:16 16:3 19:36 21:20, 1Co.7:26 12:22, Jas.2:15, 2Pe.3:11; ptcp. with pred., Luk.16:14 23:50, Act.2:30, 32 17:24 22:3, Rom.4:19, 1Co.2:15, 2Co.8:17 12:16, Gal.1:14 2:14; pl., Luk.11:13, Act.16:20, 37 17:29, 2Pe.2:19; before ἐν, with dative of thing(s), Luk.7:25 16:23, Act.5:4 10:12, 1Co.11:18, Php.3:20; ἐν μορφῇ θεοῦ ὑπάρχων (R, mg., being originally), Php.2:6; ἐν, with dative of person(s), (among), 1Co.11:18; μακρὰν ἀπό, Act.17:27; πρὸς τ. σωτηρίας, Act.27:34. __4. to belong to (Thuc., Xen., al.): with dative of person(s), Act.3:6 4:37 28:7, 2Pe.1:8; τὰ ὑπάρχοντα, one's belongings, possessions: with dative of person(s), Luk.8:3 12:15, Act.4:32; with genitive of person(s), Mat.19:21 24:47 25:14, Luk.11:21 12:33, 44 14:33 16:1 19:8, 1Co.13:3, Heb.10:34 (cf. προ-υπάρχω).† (AS)

번역 연결

아직 연결된 번역 본문이 없습니다.

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ὑπὲρ

헬라어 G5228

사도행전 15:26 / lemma ὑπέρ / huper / PREP

~을 위하여/~위에

ὑπέρ (when following subst.—poët.—ὕπερ; so as adv., 2Co.11:23), prep. with genitive, accusative __I. C. genitive, primarily of place (rest or motion), over, above, across, beyond, hence, metaphorically, __1. for, on behalf of: of prayer, Mat.5:44, Act.8:24, Rom.10:1, Jas.5:16, al.; of laying down life, Jhn.10:11, Rom.9:3, al.; esp. of Christ giving his life for man's redemption, Mrk.14:24, Jhn.10:15, Act.21:13, Rom.5:6-8, al.; opposite to κατά, Mrk.9:40, Luk.9:50, Rom.8:31. __2. Causal, for, because of, for the sake of: with genitive of person(s), Act.5:41, Rom.1:5, Php.1:29, 2Co.12:10, al.; with genitive of thing(s), Jhn.11:4, Rom.15:8, 2Co.1:6, al. __3. = ἀντί (see M, Pr., 105), for, instead of, in the name of: 1Co.15:29, 2Co.5:15, 21 Gal.3:13, Col.1:7, Phm 13 (cf. Field, Notes, 225). __4. In more colourless sense, = περί (M, Pr., l.with), for, concerning, with regard to: Rom.9:27, 2Co.1:6 8:23 12:8, Php.1:7, 2Th.2:1, al. __II. C. accusative, primarily of place, over, beyond, across, hence, metaphorically, of measure or degree in excess, above, beyond, over, more than: Mat.10:24, 37 Luk.6:40, Act.26:13, 1Co.10:13, 2Co.1:8, Eph.1:22 3:20, Phm 16, al.; after comparatives = than (Jdg.11:25, al.), Luk.16:8, Heb.4:12. __III. As adv. (see supr. ad init.), more: ὕπερ ἐγώ, I more, 2Co.11:23; in compounds, see: ὑπεράνω, ὑπερλίαν, ὑπερπερισσῶς. __IV. In composition: over (ὑπεραίρω), beyond (ὑπερβάλλω), more (ὐπερνικάω), on behalf of (ὐπερεντυγχάνω). (AS)

번역 연결

아직 연결된 번역 본문이 없습니다.

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ὑπῆρχεν.

헬라어 G5225

사도행전 16:3 / lemma ὑπάρχω / hupērchen / V-IAI-3S

있다/~인 상태이다

ὑπάρχω [in LXX for הָיָה, יֵשׁ, לוּן, etc.; τ. ὑπάρχοντα for מִקְנֶה, רְכוּשׁ, etc. ;] __1. to begin, make a beginning (Hom., Hdt., al.). __2. to be in existence, be ready, be at hand (Hdt., Thuc., al.): Act.19:40 27:12, 21; before ἐν, Act.28:18. __3. to be, prop, expressing continuance of an antecedent state or condition (cf. Gifford, Incarnation, 11 ff.; MM, xxv): with, nom, pred., Luk.8:41 9:48, Act.4:34 7:55 8:16 16:3 19:36 21:20, 1Co.7:26 12:22, Jas.2:15, 2Pe.3:11; ptcp. with pred., Luk.16:14 23:50, Act.2:30, 32 17:24 22:3, Rom.4:19, 1Co.2:15, 2Co.8:17 12:16, Gal.1:14 2:14; pl., Luk.11:13, Act.16:20, 37 17:29, 2Pe.2:19; before ἐν, with dative of thing(s), Luk.7:25 16:23, Act.5:4 10:12, 1Co.11:18, Php.3:20; ἐν μορφῇ θεοῦ ὑπάρχων (R, mg., being originally), Php.2:6; ἐν, with dative of person(s), (among), 1Co.11:18; μακρὰν ἀπό, Act.17:27; πρὸς τ. σωτηρίας, Act.27:34. __4. to belong to (Thuc., Xen., al.): with dative of person(s), Act.3:6 4:37 28:7, 2Pe.1:8; τὰ ὑπάρχοντα, one's belongings, possessions: with dative of person(s), Luk.8:3 12:15, Act.4:32; with genitive of person(s), Mat.19:21 24:47 25:14, Luk.11:21 12:33, 44 14:33 16:1 19:8, 1Co.13:3, Heb.10:34 (cf. προ-υπάρχω).† (AS)

번역 연결

아직 연결된 번역 본문이 없습니다.

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ὑπαντῆσαι

헬라어 G5221

사도행전 16:16 / lemma ὑπαντάω / hupantēsai / V-AAN

본문 열기

맞이하다/만나다

ὑπ-αντάω, -ῶ [in LXX: Dan LXX 10:14 (קָרָה), Sir.9:3, al. ;] to go to meet, meet: with dative of person(s) (see M, Pr., 64), Mat.8:28 28:9, Mrk.5:2, Luk.8:27 17:12 (ἀπ-, WH, txt.), Jhn.4:51 11:20, 30 12:18, Act.16:16; of meeting in battle, Luk.14:31.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ὑπάρχοντες·

헬라어 G5225

사도행전 16:20 / lemma ὑπάρχω / huparchontes / V-PAP-NPM

있다/~인 상태이다

ὑπάρχω [in LXX for הָיָה, יֵשׁ, לוּן, etc.; τ. ὑπάρχοντα for מִקְנֶה, רְכוּשׁ, etc. ;] __1. to begin, make a beginning (Hom., Hdt., al.). __2. to be in existence, be ready, be at hand (Hdt., Thuc., al.): Act.19:40 27:12, 21; before ἐν, Act.28:18. __3. to be, prop, expressing continuance of an antecedent state or condition (cf. Gifford, Incarnation, 11 ff.; MM, xxv): with, nom, pred., Luk.8:41 9:48, Act.4:34 7:55 8:16 16:3 19:36 21:20, 1Co.7:26 12:22, Jas.2:15, 2Pe.3:11; ptcp. with pred., Luk.16:14 23:50, Act.2:30, 32 17:24 22:3, Rom.4:19, 1Co.2:15, 2Co.8:17 12:16, Gal.1:14 2:14; pl., Luk.11:13, Act.16:20, 37 17:29, 2Pe.2:19; before ἐν, with dative of thing(s), Luk.7:25 16:23, Act.5:4 10:12, 1Co.11:18, Php.3:20; ἐν μορφῇ θεοῦ ὑπάρχων (R, mg., being originally), Php.2:6; ἐν, with dative of person(s), (among), 1Co.11:18; μακρὰν ἀπό, Act.17:27; πρὸς τ. σωτηρίας, Act.27:34. __4. to belong to (Thuc., Xen., al.): with dative of person(s), Act.3:6 4:37 28:7, 2Pe.1:8; τὰ ὑπάρχοντα, one's belongings, possessions: with dative of person(s), Luk.8:3 12:15, Act.4:32; with genitive of person(s), Mat.19:21 24:47 25:14, Luk.11:21 12:33, 44 14:33 16:1 19:8, 1Co.13:3, Heb.10:34 (cf. προ-υπάρχω).† (AS)

번역 연결

아직 연결된 번역 본문이 없습니다.

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ὑπάρχοντας,

헬라어 G5225

사도행전 16:37 / lemma ὑπάρχω / huparchontas / V-PAP-APM

있다/~인 상태이다

ὑπάρχω [in LXX for הָיָה, יֵשׁ, לוּן, etc.; τ. ὑπάρχοντα for מִקְנֶה, רְכוּשׁ, etc. ;] __1. to begin, make a beginning (Hom., Hdt., al.). __2. to be in existence, be ready, be at hand (Hdt., Thuc., al.): Act.19:40 27:12, 21; before ἐν, Act.28:18. __3. to be, prop, expressing continuance of an antecedent state or condition (cf. Gifford, Incarnation, 11 ff.; MM, xxv): with, nom, pred., Luk.8:41 9:48, Act.4:34 7:55 8:16 16:3 19:36 21:20, 1Co.7:26 12:22, Jas.2:15, 2Pe.3:11; ptcp. with pred., Luk.16:14 23:50, Act.2:30, 32 17:24 22:3, Rom.4:19, 1Co.2:15, 2Co.8:17 12:16, Gal.1:14 2:14; pl., Luk.11:13, Act.16:20, 37 17:29, 2Pe.2:19; before ἐν, with dative of thing(s), Luk.7:25 16:23, Act.5:4 10:12, 1Co.11:18, Php.3:20; ἐν μορφῇ θεοῦ ὑπάρχων (R, mg., being originally), Php.2:6; ἐν, with dative of person(s), (among), 1Co.11:18; μακρὰν ἀπό, Act.17:27; πρὸς τ. σωτηρίας, Act.27:34. __4. to belong to (Thuc., Xen., al.): with dative of person(s), Act.3:6 4:37 28:7, 2Pe.1:8; τὰ ὑπάρχοντα, one's belongings, possessions: with dative of person(s), Luk.8:3 12:15, Act.4:32; with genitive of person(s), Mat.19:21 24:47 25:14, Luk.11:21 12:33, 44 14:33 16:1 19:8, 1Co.13:3, Heb.10:34 (cf. προ-υπάρχω).† (AS)

번역 연결

아직 연결된 번역 본문이 없습니다.

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ὑπάρχων

헬라어 G5225

사도행전 17:24 / lemma ὑπάρχω / huparchōn / V-PAP-NSM

있다/~인 상태이다

ὑπάρχω [in LXX for הָיָה, יֵשׁ, לוּן, etc.; τ. ὑπάρχοντα for מִקְנֶה, רְכוּשׁ, etc. ;] __1. to begin, make a beginning (Hom., Hdt., al.). __2. to be in existence, be ready, be at hand (Hdt., Thuc., al.): Act.19:40 27:12, 21; before ἐν, Act.28:18. __3. to be, prop, expressing continuance of an antecedent state or condition (cf. Gifford, Incarnation, 11 ff.; MM, xxv): with, nom, pred., Luk.8:41 9:48, Act.4:34 7:55 8:16 16:3 19:36 21:20, 1Co.7:26 12:22, Jas.2:15, 2Pe.3:11; ptcp. with pred., Luk.16:14 23:50, Act.2:30, 32 17:24 22:3, Rom.4:19, 1Co.2:15, 2Co.8:17 12:16, Gal.1:14 2:14; pl., Luk.11:13, Act.16:20, 37 17:29, 2Pe.2:19; before ἐν, with dative of thing(s), Luk.7:25 16:23, Act.5:4 10:12, 1Co.11:18, Php.3:20; ἐν μορφῇ θεοῦ ὑπάρχων (R, mg., being originally), Php.2:6; ἐν, with dative of person(s), (among), 1Co.11:18; μακρὰν ἀπό, Act.17:27; πρὸς τ. σωτηρίας, Act.27:34. __4. to belong to (Thuc., Xen., al.): with dative of person(s), Act.3:6 4:37 28:7, 2Pe.1:8; τὰ ὑπάρχοντα, one's belongings, possessions: with dative of person(s), Luk.8:3 12:15, Act.4:32; with genitive of person(s), Mat.19:21 24:47 25:14, Luk.11:21 12:33, 44 14:33 16:1 19:8, 1Co.13:3, Heb.10:34 (cf. προ-υπάρχω).† (AS)

번역 연결

아직 연결된 번역 본문이 없습니다.

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ὑπάρχοντα.

헬라어 G5225

사도행전 17:27 / lemma ὑπάρχω / huparchonta / V-PAP-ASM

본문 열기

있다/~인 상태이다

ὑπάρχω [in LXX for הָיָה, יֵשׁ, לוּן, etc.; τ. ὑπάρχοντα for מִקְנֶה, רְכוּשׁ, etc. ;] __1. to begin, make a beginning (Hom., Hdt., al.). __2. to be in existence, be ready, be at hand (Hdt., Thuc., al.): Act.19:40 27:12, 21; before ἐν, Act.28:18. __3. to be, prop, expressing continuance of an antecedent state or condition (cf. Gifford, Incarnation, 11 ff.; MM, xxv): with, nom, pred., Luk.8:41 9:48, Act.4:34 7:55 8:16 16:3 19:36 21:20, 1Co.7:26 12:22, Jas.2:15, 2Pe.3:11; ptcp. with pred., Luk.16:14 23:50, Act.2:30, 32 17:24 22:3, Rom.4:19, 1Co.2:15, 2Co.8:17 12:16, Gal.1:14 2:14; pl., Luk.11:13, Act.16:20, 37 17:29, 2Pe.2:19; before ἐν, with dative of thing(s), Luk.7:25 16:23, Act.5:4 10:12, 1Co.11:18, Php.3:20; ἐν μορφῇ θεοῦ ὑπάρχων (R, mg., being originally), Php.2:6; ἐν, with dative of person(s), (among), 1Co.11:18; μακρὰν ἀπό, Act.17:27; πρὸς τ. σωτηρίας, Act.27:34. __4. to belong to (Thuc., Xen., al.): with dative of person(s), Act.3:6 4:37 28:7, 2Pe.1:8; τὰ ὑπάρχοντα, one's belongings, possessions: with dative of person(s), Luk.8:3 12:15, Act.4:32; with genitive of person(s), Mat.19:21 24:47 25:14, Luk.11:21 12:33, 44 14:33 16:1 19:8, 1Co.13:3, Heb.10:34 (cf. προ-υπάρχω).† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ὑπάρχοντες

헬라어 G5225

사도행전 17:29 / lemma ὑπάρχω / huparchontes / V-PAP-NPM

본문 열기

있다/~인 상태이다

ὑπάρχω [in LXX for הָיָה, יֵשׁ, לוּן, etc.; τ. ὑπάρχοντα for מִקְנֶה, רְכוּשׁ, etc. ;] __1. to begin, make a beginning (Hom., Hdt., al.). __2. to be in existence, be ready, be at hand (Hdt., Thuc., al.): Act.19:40 27:12, 21; before ἐν, Act.28:18. __3. to be, prop, expressing continuance of an antecedent state or condition (cf. Gifford, Incarnation, 11 ff.; MM, xxv): with, nom, pred., Luk.8:41 9:48, Act.4:34 7:55 8:16 16:3 19:36 21:20, 1Co.7:26 12:22, Jas.2:15, 2Pe.3:11; ptcp. with pred., Luk.16:14 23:50, Act.2:30, 32 17:24 22:3, Rom.4:19, 1Co.2:15, 2Co.8:17 12:16, Gal.1:14 2:14; pl., Luk.11:13, Act.16:20, 37 17:29, 2Pe.2:19; before ἐν, with dative of thing(s), Luk.7:25 16:23, Act.5:4 10:12, 1Co.11:18, Php.3:20; ἐν μορφῇ θεοῦ ὑπάρχων (R, mg., being originally), Php.2:6; ἐν, with dative of person(s), (among), 1Co.11:18; μακρὰν ἀπό, Act.17:27; πρὸς τ. σωτηρίας, Act.27:34. __4. to belong to (Thuc., Xen., al.): with dative of person(s), Act.3:6 4:37 28:7, 2Pe.1:8; τὰ ὑπάρχοντα, one's belongings, possessions: with dative of person(s), Luk.8:3 12:15, Act.4:32; with genitive of person(s), Mat.19:21 24:47 25:14, Luk.11:21 12:33, 44 14:33 16:1 19:8, 1Co.13:3, Heb.10:34 (cf. προ-υπάρχω).† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ὑπάρχειν

헬라어 G5225

사도행전 19:36 / lemma ὑπάρχω / huparchein / V-PAN

본문 열기

있다/~인 상태이다

ὑπάρχω [in LXX for הָיָה, יֵשׁ, לוּן, etc.; τ. ὑπάρχοντα for מִקְנֶה, רְכוּשׁ, etc. ;] __1. to begin, make a beginning (Hom., Hdt., al.). __2. to be in existence, be ready, be at hand (Hdt., Thuc., al.): Act.19:40 27:12, 21; before ἐν, Act.28:18. __3. to be, prop, expressing continuance of an antecedent state or condition (cf. Gifford, Incarnation, 11 ff.; MM, xxv): with, nom, pred., Luk.8:41 9:48, Act.4:34 7:55 8:16 16:3 19:36 21:20, 1Co.7:26 12:22, Jas.2:15, 2Pe.3:11; ptcp. with pred., Luk.16:14 23:50, Act.2:30, 32 17:24 22:3, Rom.4:19, 1Co.2:15, 2Co.8:17 12:16, Gal.1:14 2:14; pl., Luk.11:13, Act.16:20, 37 17:29, 2Pe.2:19; before ἐν, with dative of thing(s), Luk.7:25 16:23, Act.5:4 10:12, 1Co.11:18, Php.3:20; ἐν μορφῇ θεοῦ ὑπάρχων (R, mg., being originally), Php.2:6; ἐν, with dative of person(s), (among), 1Co.11:18; μακρὰν ἀπό, Act.17:27; πρὸς τ. σωτηρίας, Act.27:34. __4. to belong to (Thuc., Xen., al.): with dative of person(s), Act.3:6 4:37 28:7, 2Pe.1:8; τὰ ὑπάρχοντα, one's belongings, possessions: with dative of person(s), Luk.8:3 12:15, Act.4:32; with genitive of person(s), Mat.19:21 24:47 25:14, Luk.11:21 12:33, 44 14:33 16:1 19:8, 1Co.13:3, Heb.10:34 (cf. προ-υπάρχω).† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ὑπάρχοντος

헬라어 G5225

사도행전 19:40 / lemma ὑπάρχω / huparchontos / V-PAP-GSN

본문 열기

있다/~인 상태이다

ὑπάρχω [in LXX for הָיָה, יֵשׁ, לוּן, etc.; τ. ὑπάρχοντα for מִקְנֶה, רְכוּשׁ, etc. ;] __1. to begin, make a beginning (Hom., Hdt., al.). __2. to be in existence, be ready, be at hand (Hdt., Thuc., al.): Act.19:40 27:12, 21; before ἐν, Act.28:18. __3. to be, prop, expressing continuance of an antecedent state or condition (cf. Gifford, Incarnation, 11 ff.; MM, xxv): with, nom, pred., Luk.8:41 9:48, Act.4:34 7:55 8:16 16:3 19:36 21:20, 1Co.7:26 12:22, Jas.2:15, 2Pe.3:11; ptcp. with pred., Luk.16:14 23:50, Act.2:30, 32 17:24 22:3, Rom.4:19, 1Co.2:15, 2Co.8:17 12:16, Gal.1:14 2:14; pl., Luk.11:13, Act.16:20, 37 17:29, 2Pe.2:19; before ἐν, with dative of thing(s), Luk.7:25 16:23, Act.5:4 10:12, 1Co.11:18, Php.3:20; ἐν μορφῇ θεοῦ ὑπάρχων (R, mg., being originally), Php.2:6; ἐν, with dative of person(s), (among), 1Co.11:18; μακρὰν ἀπό, Act.17:27; πρὸς τ. σωτηρίας, Act.27:34. __4. to belong to (Thuc., Xen., al.): with dative of person(s), Act.3:6 4:37 28:7, 2Pe.1:8; τὰ ὑπάρχοντα, one's belongings, possessions: with dative of person(s), Luk.8:3 12:15, Act.4:32; with genitive of person(s), Mat.19:21 24:47 25:14, Luk.11:21 12:33, 44 14:33 16:1 19:8, 1Co.13:3, Heb.10:34 (cf. προ-υπάρχω).† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ὑπὲρ

헬라어 G5228

사도행전 21:13 / lemma ὑπέρ / huper / PREP

본문 열기

~을 위하여/~위에

ὑπέρ (when following subst.—poët.—ὕπερ; so as adv., 2Co.11:23), prep. with genitive, accusative __I. C. genitive, primarily of place (rest or motion), over, above, across, beyond, hence, metaphorically, __1. for, on behalf of: of prayer, Mat.5:44, Act.8:24, Rom.10:1, Jas.5:16, al.; of laying down life, Jhn.10:11, Rom.9:3, al.; esp. of Christ giving his life for man's redemption, Mrk.14:24, Jhn.10:15, Act.21:13, Rom.5:6-8, al.; opposite to κατά, Mrk.9:40, Luk.9:50, Rom.8:31. __2. Causal, for, because of, for the sake of: with genitive of person(s), Act.5:41, Rom.1:5, Php.1:29, 2Co.12:10, al.; with genitive of thing(s), Jhn.11:4, Rom.15:8, 2Co.1:6, al. __3. = ἀντί (see M, Pr., 105), for, instead of, in the name of: 1Co.15:29, 2Co.5:15, 21 Gal.3:13, Col.1:7, Phm 13 (cf. Field, Notes, 225). __4. In more colourless sense, = περί (M, Pr., l.with), for, concerning, with regard to: Rom.9:27, 2Co.1:6 8:23 12:8, Php.1:7, 2Th.2:1, al. __II. C. accusative, primarily of place, over, beyond, across, hence, metaphorically, of measure or degree in excess, above, beyond, over, more than: Mat.10:24, 37 Luk.6:40, Act.26:13, 1Co.10:13, 2Co.1:8, Eph.1:22 3:20, Phm 16, al.; after comparatives = than (Jdg.11:25, al.), Luk.16:8, Heb.4:12. __III. As adv. (see supr. ad init.), more: ὕπερ ἐγώ, I more, 2Co.11:23; in compounds, see: ὑπεράνω, ὑπερλίαν, ὑπερπερισσῶς. __IV. In composition: over (ὑπεραίρω), beyond (ὑπερβάλλω), more (ὐπερνικάω), on behalf of (ὐπερεντυγχάνω). (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ὑπάρχουσιν.

헬라어 G5225

사도행전 21:20 / lemma ὑπάρχω / huparchousin / V-PAI-3P

본문 열기

있다/~인 상태이다

ὑπάρχω [in LXX for הָיָה, יֵשׁ, לוּן, etc.; τ. ὑπάρχοντα for מִקְנֶה, רְכוּשׁ, etc. ;] __1. to begin, make a beginning (Hom., Hdt., al.). __2. to be in existence, be ready, be at hand (Hdt., Thuc., al.): Act.19:40 27:12, 21; before ἐν, Act.28:18. __3. to be, prop, expressing continuance of an antecedent state or condition (cf. Gifford, Incarnation, 11 ff.; MM, xxv): with, nom, pred., Luk.8:41 9:48, Act.4:34 7:55 8:16 16:3 19:36 21:20, 1Co.7:26 12:22, Jas.2:15, 2Pe.3:11; ptcp. with pred., Luk.16:14 23:50, Act.2:30, 32 17:24 22:3, Rom.4:19, 1Co.2:15, 2Co.8:17 12:16, Gal.1:14 2:14; pl., Luk.11:13, Act.16:20, 37 17:29, 2Pe.2:19; before ἐν, with dative of thing(s), Luk.7:25 16:23, Act.5:4 10:12, 1Co.11:18, Php.3:20; ἐν μορφῇ θεοῦ ὑπάρχων (R, mg., being originally), Php.2:6; ἐν, with dative of person(s), (among), 1Co.11:18; μακρὰν ἀπό, Act.17:27; πρὸς τ. σωτηρίας, Act.27:34. __4. to belong to (Thuc., Xen., al.): with dative of person(s), Act.3:6 4:37 28:7, 2Pe.1:8; τὰ ὑπάρχοντα, one's belongings, possessions: with dative of person(s), Luk.8:3 12:15, Act.4:32; with genitive of person(s), Mat.19:21 24:47 25:14, Luk.11:21 12:33, 44 14:33 16:1 19:8, 1Co.13:3, Heb.10:34 (cf. προ-υπάρχω).† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ὑπὲρ

헬라어 G5228

사도행전 21:26 / lemma ὑπέρ / huper / PREP

본문 열기

~을 위하여/~위에

ὑπέρ (when following subst.—poët.—ὕπερ; so as adv., 2Co.11:23), prep. with genitive, accusative __I. C. genitive, primarily of place (rest or motion), over, above, across, beyond, hence, metaphorically, __1. for, on behalf of: of prayer, Mat.5:44, Act.8:24, Rom.10:1, Jas.5:16, al.; of laying down life, Jhn.10:11, Rom.9:3, al.; esp. of Christ giving his life for man's redemption, Mrk.14:24, Jhn.10:15, Act.21:13, Rom.5:6-8, al.; opposite to κατά, Mrk.9:40, Luk.9:50, Rom.8:31. __2. Causal, for, because of, for the sake of: with genitive of person(s), Act.5:41, Rom.1:5, Php.1:29, 2Co.12:10, al.; with genitive of thing(s), Jhn.11:4, Rom.15:8, 2Co.1:6, al. __3. = ἀντί (see M, Pr., 105), for, instead of, in the name of: 1Co.15:29, 2Co.5:15, 21 Gal.3:13, Col.1:7, Phm 13 (cf. Field, Notes, 225). __4. In more colourless sense, = περί (M, Pr., l.with), for, concerning, with regard to: Rom.9:27, 2Co.1:6 8:23 12:8, Php.1:7, 2Th.2:1, al. __II. C. accusative, primarily of place, over, beyond, across, hence, metaphorically, of measure or degree in excess, above, beyond, over, more than: Mat.10:24, 37 Luk.6:40, Act.26:13, 1Co.10:13, 2Co.1:8, Eph.1:22 3:20, Phm 16, al.; after comparatives = than (Jdg.11:25, al.), Luk.16:8, Heb.4:12. __III. As adv. (see supr. ad init.), more: ὕπερ ἐγώ, I more, 2Co.11:23; in compounds, see: ὑπεράνω, ὑπερλίαν, ὑπερπερισσῶς. __IV. In composition: over (ὑπεραίρω), beyond (ὑπερβάλλω), more (ὐπερνικάω), on behalf of (ὐπερεντυγχάνω). (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ὑπάρχων

헬라어 G5225

사도행전 22:3 / lemma ὑπάρχω / huparchōn / V-PAP-NSM

본문 열기

있다/~인 상태이다

ὑπάρχω [in LXX for הָיָה, יֵשׁ, לוּן, etc.; τ. ὑπάρχοντα for מִקְנֶה, רְכוּשׁ, etc. ;] __1. to begin, make a beginning (Hom., Hdt., al.). __2. to be in existence, be ready, be at hand (Hdt., Thuc., al.): Act.19:40 27:12, 21; before ἐν, Act.28:18. __3. to be, prop, expressing continuance of an antecedent state or condition (cf. Gifford, Incarnation, 11 ff.; MM, xxv): with, nom, pred., Luk.8:41 9:48, Act.4:34 7:55 8:16 16:3 19:36 21:20, 1Co.7:26 12:22, Jas.2:15, 2Pe.3:11; ptcp. with pred., Luk.16:14 23:50, Act.2:30, 32 17:24 22:3, Rom.4:19, 1Co.2:15, 2Co.8:17 12:16, Gal.1:14 2:14; pl., Luk.11:13, Act.16:20, 37 17:29, 2Pe.2:19; before ἐν, with dative of thing(s), Luk.7:25 16:23, Act.5:4 10:12, 1Co.11:18, Php.3:20; ἐν μορφῇ θεοῦ ὑπάρχων (R, mg., being originally), Php.2:6; ἐν, with dative of person(s), (among), 1Co.11:18; μακρὰν ἀπό, Act.17:27; πρὸς τ. σωτηρίας, Act.27:34. __4. to belong to (Thuc., Xen., al.): with dative of person(s), Act.3:6 4:37 28:7, 2Pe.1:8; τὰ ὑπάρχοντα, one's belongings, possessions: with dative of person(s), Luk.8:3 12:15, Act.4:32; with genitive of person(s), Mat.19:21 24:47 25:14, Luk.11:21 12:33, 44 14:33 16:1 19:8, 1Co.13:3, Heb.10:34 (cf. προ-υπάρχω).† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ὑπὲρ

헬라어 G5228

사도행전 26:13 / lemma ὑπέρ / huper / PREP

본문 열기

~을 위하여/~위에

ὑπέρ (when following subst.—poët.—ὕπερ; so as adv., 2Co.11:23), prep. with genitive, accusative __I. C. genitive, primarily of place (rest or motion), over, above, across, beyond, hence, metaphorically, __1. for, on behalf of: of prayer, Mat.5:44, Act.8:24, Rom.10:1, Jas.5:16, al.; of laying down life, Jhn.10:11, Rom.9:3, al.; esp. of Christ giving his life for man's redemption, Mrk.14:24, Jhn.10:15, Act.21:13, Rom.5:6-8, al.; opposite to κατά, Mrk.9:40, Luk.9:50, Rom.8:31. __2. Causal, for, because of, for the sake of: with genitive of person(s), Act.5:41, Rom.1:5, Php.1:29, 2Co.12:10, al.; with genitive of thing(s), Jhn.11:4, Rom.15:8, 2Co.1:6, al. __3. = ἀντί (see M, Pr., 105), for, instead of, in the name of: 1Co.15:29, 2Co.5:15, 21 Gal.3:13, Col.1:7, Phm 13 (cf. Field, Notes, 225). __4. In more colourless sense, = περί (M, Pr., l.with), for, concerning, with regard to: Rom.9:27, 2Co.1:6 8:23 12:8, Php.1:7, 2Th.2:1, al. __II. C. accusative, primarily of place, over, beyond, across, hence, metaphorically, of measure or degree in excess, above, beyond, over, more than: Mat.10:24, 37 Luk.6:40, Act.26:13, 1Co.10:13, 2Co.1:8, Eph.1:22 3:20, Phm 16, al.; after comparatives = than (Jdg.11:25, al.), Luk.16:8, Heb.4:12. __III. As adv. (see supr. ad init.), more: ὕπερ ἐγώ, I more, 2Co.11:23; in compounds, see: ὑπεράνω, ὑπερλίαν, ὑπερπερισσῶς. __IV. In composition: over (ὑπεραίρω), beyond (ὑπερβάλλω), more (ὐπερνικάω), on behalf of (ὐπερεντυγχάνω). (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ὑπάρχοντος

헬라어 G5225

사도행전 27:12 / lemma ὑπάρχω / huparchontos / V-PAP-GSM

본문 열기

있다/~인 상태이다

ὑπάρχω [in LXX for הָיָה, יֵשׁ, לוּן, etc.; τ. ὑπάρχοντα for מִקְנֶה, רְכוּשׁ, etc. ;] __1. to begin, make a beginning (Hom., Hdt., al.). __2. to be in existence, be ready, be at hand (Hdt., Thuc., al.): Act.19:40 27:12, 21; before ἐν, Act.28:18. __3. to be, prop, expressing continuance of an antecedent state or condition (cf. Gifford, Incarnation, 11 ff.; MM, xxv): with, nom, pred., Luk.8:41 9:48, Act.4:34 7:55 8:16 16:3 19:36 21:20, 1Co.7:26 12:22, Jas.2:15, 2Pe.3:11; ptcp. with pred., Luk.16:14 23:50, Act.2:30, 32 17:24 22:3, Rom.4:19, 1Co.2:15, 2Co.8:17 12:16, Gal.1:14 2:14; pl., Luk.11:13, Act.16:20, 37 17:29, 2Pe.2:19; before ἐν, with dative of thing(s), Luk.7:25 16:23, Act.5:4 10:12, 1Co.11:18, Php.3:20; ἐν μορφῇ θεοῦ ὑπάρχων (R, mg., being originally), Php.2:6; ἐν, with dative of person(s), (among), 1Co.11:18; μακρὰν ἀπό, Act.17:27; πρὸς τ. σωτηρίας, Act.27:34. __4. to belong to (Thuc., Xen., al.): with dative of person(s), Act.3:6 4:37 28:7, 2Pe.1:8; τὰ ὑπάρχοντα, one's belongings, possessions: with dative of person(s), Luk.8:3 12:15, Act.4:32; with genitive of person(s), Mat.19:21 24:47 25:14, Luk.11:21 12:33, 44 14:33 16:1 19:8, 1Co.13:3, Heb.10:34 (cf. προ-υπάρχω).† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ὑπαρχούσης

헬라어 G5225

사도행전 27:21 / lemma ὑπάρχω / huparchousēs / V-PAP-GSF

본문 열기

있다/~인 상태이다

ὑπάρχω [in LXX for הָיָה, יֵשׁ, לוּן, etc.; τ. ὑπάρχοντα for מִקְנֶה, רְכוּשׁ, etc. ;] __1. to begin, make a beginning (Hom., Hdt., al.). __2. to be in existence, be ready, be at hand (Hdt., Thuc., al.): Act.19:40 27:12, 21; before ἐν, Act.28:18. __3. to be, prop, expressing continuance of an antecedent state or condition (cf. Gifford, Incarnation, 11 ff.; MM, xxv): with, nom, pred., Luk.8:41 9:48, Act.4:34 7:55 8:16 16:3 19:36 21:20, 1Co.7:26 12:22, Jas.2:15, 2Pe.3:11; ptcp. with pred., Luk.16:14 23:50, Act.2:30, 32 17:24 22:3, Rom.4:19, 1Co.2:15, 2Co.8:17 12:16, Gal.1:14 2:14; pl., Luk.11:13, Act.16:20, 37 17:29, 2Pe.2:19; before ἐν, with dative of thing(s), Luk.7:25 16:23, Act.5:4 10:12, 1Co.11:18, Php.3:20; ἐν μορφῇ θεοῦ ὑπάρχων (R, mg., being originally), Php.2:6; ἐν, with dative of person(s), (among), 1Co.11:18; μακρὰν ἀπό, Act.17:27; πρὸς τ. σωτηρίας, Act.27:34. __4. to belong to (Thuc., Xen., al.): with dative of person(s), Act.3:6 4:37 28:7, 2Pe.1:8; τὰ ὑπάρχοντα, one's belongings, possessions: with dative of person(s), Luk.8:3 12:15, Act.4:32; with genitive of person(s), Mat.19:21 24:47 25:14, Luk.11:21 12:33, 44 14:33 16:1 19:8, 1Co.13:3, Heb.10:34 (cf. προ-υπάρχω).† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ὑπάρχει·

헬라어 G5225

사도행전 27:34 / lemma ὑπάρχω / huparchei / V-PAI-3S

본문 열기

있다/~인 상태이다

ὑπάρχω [in LXX for הָיָה, יֵשׁ, לוּן, etc.; τ. ὑπάρχοντα for מִקְנֶה, רְכוּשׁ, etc. ;] __1. to begin, make a beginning (Hom., Hdt., al.). __2. to be in existence, be ready, be at hand (Hdt., Thuc., al.): Act.19:40 27:12, 21; before ἐν, Act.28:18. __3. to be, prop, expressing continuance of an antecedent state or condition (cf. Gifford, Incarnation, 11 ff.; MM, xxv): with, nom, pred., Luk.8:41 9:48, Act.4:34 7:55 8:16 16:3 19:36 21:20, 1Co.7:26 12:22, Jas.2:15, 2Pe.3:11; ptcp. with pred., Luk.16:14 23:50, Act.2:30, 32 17:24 22:3, Rom.4:19, 1Co.2:15, 2Co.8:17 12:16, Gal.1:14 2:14; pl., Luk.11:13, Act.16:20, 37 17:29, 2Pe.2:19; before ἐν, with dative of thing(s), Luk.7:25 16:23, Act.5:4 10:12, 1Co.11:18, Php.3:20; ἐν μορφῇ θεοῦ ὑπάρχων (R, mg., being originally), Php.2:6; ἐν, with dative of person(s), (among), 1Co.11:18; μακρὰν ἀπό, Act.17:27; πρὸς τ. σωτηρίας, Act.27:34. __4. to belong to (Thuc., Xen., al.): with dative of person(s), Act.3:6 4:37 28:7, 2Pe.1:8; τὰ ὑπάρχοντα, one's belongings, possessions: with dative of person(s), Luk.8:3 12:15, Act.4:32; with genitive of person(s), Mat.19:21 24:47 25:14, Luk.11:21 12:33, 44 14:33 16:1 19:8, 1Co.13:3, Heb.10:34 (cf. προ-υπάρχω).† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ὑπῆρχεν

헬라어 G5225

사도행전 28:7 / lemma ὑπάρχω / hupērchen / V-IAI-3S

본문 열기

있다/~인 상태이다

ὑπάρχω [in LXX for הָיָה, יֵשׁ, לוּן, etc.; τ. ὑπάρχοντα for מִקְנֶה, רְכוּשׁ, etc. ;] __1. to begin, make a beginning (Hom., Hdt., al.). __2. to be in existence, be ready, be at hand (Hdt., Thuc., al.): Act.19:40 27:12, 21; before ἐν, Act.28:18. __3. to be, prop, expressing continuance of an antecedent state or condition (cf. Gifford, Incarnation, 11 ff.; MM, xxv): with, nom, pred., Luk.8:41 9:48, Act.4:34 7:55 8:16 16:3 19:36 21:20, 1Co.7:26 12:22, Jas.2:15, 2Pe.3:11; ptcp. with pred., Luk.16:14 23:50, Act.2:30, 32 17:24 22:3, Rom.4:19, 1Co.2:15, 2Co.8:17 12:16, Gal.1:14 2:14; pl., Luk.11:13, Act.16:20, 37 17:29, 2Pe.2:19; before ἐν, with dative of thing(s), Luk.7:25 16:23, Act.5:4 10:12, 1Co.11:18, Php.3:20; ἐν μορφῇ θεοῦ ὑπάρχων (R, mg., being originally), Php.2:6; ἐν, with dative of person(s), (among), 1Co.11:18; μακρὰν ἀπό, Act.17:27; πρὸς τ. σωτηρίας, Act.27:34. __4. to belong to (Thuc., Xen., al.): with dative of person(s), Act.3:6 4:37 28:7, 2Pe.1:8; τὰ ὑπάρχοντα, one's belongings, possessions: with dative of person(s), Luk.8:3 12:15, Act.4:32; with genitive of person(s), Mat.19:21 24:47 25:14, Luk.11:21 12:33, 44 14:33 16:1 19:8, 1Co.13:3, Heb.10:34 (cf. προ-υπάρχω).† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ὑπάρχειν

헬라어 G5225

사도행전 28:18 / lemma ὑπάρχω / huparchein / V-PAN

있다/~인 상태이다

ὑπάρχω [in LXX for הָיָה, יֵשׁ, לוּן, etc.; τ. ὑπάρχοντα for מִקְנֶה, רְכוּשׁ, etc. ;] __1. to begin, make a beginning (Hom., Hdt., al.). __2. to be in existence, be ready, be at hand (Hdt., Thuc., al.): Act.19:40 27:12, 21; before ἐν, Act.28:18. __3. to be, prop, expressing continuance of an antecedent state or condition (cf. Gifford, Incarnation, 11 ff.; MM, xxv): with, nom, pred., Luk.8:41 9:48, Act.4:34 7:55 8:16 16:3 19:36 21:20, 1Co.7:26 12:22, Jas.2:15, 2Pe.3:11; ptcp. with pred., Luk.16:14 23:50, Act.2:30, 32 17:24 22:3, Rom.4:19, 1Co.2:15, 2Co.8:17 12:16, Gal.1:14 2:14; pl., Luk.11:13, Act.16:20, 37 17:29, 2Pe.2:19; before ἐν, with dative of thing(s), Luk.7:25 16:23, Act.5:4 10:12, 1Co.11:18, Php.3:20; ἐν μορφῇ θεοῦ ὑπάρχων (R, mg., being originally), Php.2:6; ἐν, with dative of person(s), (among), 1Co.11:18; μακρὰν ἀπό, Act.17:27; πρὸς τ. σωτηρίας, Act.27:34. __4. to belong to (Thuc., Xen., al.): with dative of person(s), Act.3:6 4:37 28:7, 2Pe.1:8; τὰ ὑπάρχοντα, one's belongings, possessions: with dative of person(s), Luk.8:3 12:15, Act.4:32; with genitive of person(s), Mat.19:21 24:47 25:14, Luk.11:21 12:33, 44 14:33 16:1 19:8, 1Co.13:3, Heb.10:34 (cf. προ-υπάρχω).† (AS)

번역 연결

아직 연결된 번역 본문이 없습니다.

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ὑπὲρ

헬라어 G5228

로마서 1:5 / lemma ὑπέρ / huper / PREP

본문 열기

~을 위하여/~위에

ὑπέρ (when following subst.—poët.—ὕπερ; so as adv., 2Co.11:23), prep. with genitive, accusative __I. C. genitive, primarily of place (rest or motion), over, above, across, beyond, hence, metaphorically, __1. for, on behalf of: of prayer, Mat.5:44, Act.8:24, Rom.10:1, Jas.5:16, al.; of laying down life, Jhn.10:11, Rom.9:3, al.; esp. of Christ giving his life for man's redemption, Mrk.14:24, Jhn.10:15, Act.21:13, Rom.5:6-8, al.; opposite to κατά, Mrk.9:40, Luk.9:50, Rom.8:31. __2. Causal, for, because of, for the sake of: with genitive of person(s), Act.5:41, Rom.1:5, Php.1:29, 2Co.12:10, al.; with genitive of thing(s), Jhn.11:4, Rom.15:8, 2Co.1:6, al. __3. = ἀντί (see M, Pr., 105), for, instead of, in the name of: 1Co.15:29, 2Co.5:15, 21 Gal.3:13, Col.1:7, Phm 13 (cf. Field, Notes, 225). __4. In more colourless sense, = περί (M, Pr., l.with), for, concerning, with regard to: Rom.9:27, 2Co.1:6 8:23 12:8, Php.1:7, 2Th.2:1, al. __II. C. accusative, primarily of place, over, beyond, across, hence, metaphorically, of measure or degree in excess, above, beyond, over, more than: Mat.10:24, 37 Luk.6:40, Act.26:13, 1Co.10:13, 2Co.1:8, Eph.1:22 3:20, Phm 16, al.; after comparatives = than (Jdg.11:25, al.), Luk.16:8, Heb.4:12. __III. As adv. (see supr. ad init.), more: ὕπερ ἐγώ, I more, 2Co.11:23; in compounds, see: ὑπεράνω, ὑπερλίαν, ὑπερπερισσῶς. __IV. In composition: over (ὑπεραίρω), beyond (ὑπερβάλλω), more (ὐπερνικάω), on behalf of (ὐπερεντυγχάνω). (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ὑπάρχων,

헬라어 G5225

로마서 4:19 / lemma ὑπάρχω / huparchōn / V-PAP-NSM

있다/~인 상태이다

ὑπάρχω [in LXX for הָיָה, יֵשׁ, לוּן, etc.; τ. ὑπάρχοντα for מִקְנֶה, רְכוּשׁ, etc. ;] __1. to begin, make a beginning (Hom., Hdt., al.). __2. to be in existence, be ready, be at hand (Hdt., Thuc., al.): Act.19:40 27:12, 21; before ἐν, Act.28:18. __3. to be, prop, expressing continuance of an antecedent state or condition (cf. Gifford, Incarnation, 11 ff.; MM, xxv): with, nom, pred., Luk.8:41 9:48, Act.4:34 7:55 8:16 16:3 19:36 21:20, 1Co.7:26 12:22, Jas.2:15, 2Pe.3:11; ptcp. with pred., Luk.16:14 23:50, Act.2:30, 32 17:24 22:3, Rom.4:19, 1Co.2:15, 2Co.8:17 12:16, Gal.1:14 2:14; pl., Luk.11:13, Act.16:20, 37 17:29, 2Pe.2:19; before ἐν, with dative of thing(s), Luk.7:25 16:23, Act.5:4 10:12, 1Co.11:18, Php.3:20; ἐν μορφῇ θεοῦ ὑπάρχων (R, mg., being originally), Php.2:6; ἐν, with dative of person(s), (among), 1Co.11:18; μακρὰν ἀπό, Act.17:27; πρὸς τ. σωτηρίας, Act.27:34. __4. to belong to (Thuc., Xen., al.): with dative of person(s), Act.3:6 4:37 28:7, 2Pe.1:8; τὰ ὑπάρχοντα, one's belongings, possessions: with dative of person(s), Luk.8:3 12:15, Act.4:32; with genitive of person(s), Mat.19:21 24:47 25:14, Luk.11:21 12:33, 44 14:33 16:1 19:8, 1Co.13:3, Heb.10:34 (cf. προ-υπάρχω).† (AS)

번역 연결

아직 연결된 번역 본문이 없습니다.

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ὑπὲρ

헬라어 G5228

로마서 5:6 / lemma ὑπέρ / huper / PREP

본문 열기

~을 위하여/~위에

ὑπέρ (when following subst.—poët.—ὕπερ; so as adv., 2Co.11:23), prep. with genitive, accusative __I. C. genitive, primarily of place (rest or motion), over, above, across, beyond, hence, metaphorically, __1. for, on behalf of: of prayer, Mat.5:44, Act.8:24, Rom.10:1, Jas.5:16, al.; of laying down life, Jhn.10:11, Rom.9:3, al.; esp. of Christ giving his life for man's redemption, Mrk.14:24, Jhn.10:15, Act.21:13, Rom.5:6-8, al.; opposite to κατά, Mrk.9:40, Luk.9:50, Rom.8:31. __2. Causal, for, because of, for the sake of: with genitive of person(s), Act.5:41, Rom.1:5, Php.1:29, 2Co.12:10, al.; with genitive of thing(s), Jhn.11:4, Rom.15:8, 2Co.1:6, al. __3. = ἀντί (see M, Pr., 105), for, instead of, in the name of: 1Co.15:29, 2Co.5:15, 21 Gal.3:13, Col.1:7, Phm 13 (cf. Field, Notes, 225). __4. In more colourless sense, = περί (M, Pr., l.with), for, concerning, with regard to: Rom.9:27, 2Co.1:6 8:23 12:8, Php.1:7, 2Th.2:1, al. __II. C. accusative, primarily of place, over, beyond, across, hence, metaphorically, of measure or degree in excess, above, beyond, over, more than: Mat.10:24, 37 Luk.6:40, Act.26:13, 1Co.10:13, 2Co.1:8, Eph.1:22 3:20, Phm 16, al.; after comparatives = than (Jdg.11:25, al.), Luk.16:8, Heb.4:12. __III. As adv. (see supr. ad init.), more: ὕπερ ἐγώ, I more, 2Co.11:23; in compounds, see: ὑπεράνω, ὑπερλίαν, ὑπερπερισσῶς. __IV. In composition: over (ὑπεραίρω), beyond (ὑπερβάλλω), more (ὐπερνικάω), on behalf of (ὐπερεντυγχάνω). (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ὑπὲρ

헬라어 G5228

로마서 5:7 / lemma ὑπέρ / huper / PREP

본문 열기

~을 위하여/~위에

ὑπέρ (when following subst.—poët.—ὕπερ; so as adv., 2Co.11:23), prep. with genitive, accusative __I. C. genitive, primarily of place (rest or motion), over, above, across, beyond, hence, metaphorically, __1. for, on behalf of: of prayer, Mat.5:44, Act.8:24, Rom.10:1, Jas.5:16, al.; of laying down life, Jhn.10:11, Rom.9:3, al.; esp. of Christ giving his life for man's redemption, Mrk.14:24, Jhn.10:15, Act.21:13, Rom.5:6-8, al.; opposite to κατά, Mrk.9:40, Luk.9:50, Rom.8:31. __2. Causal, for, because of, for the sake of: with genitive of person(s), Act.5:41, Rom.1:5, Php.1:29, 2Co.12:10, al.; with genitive of thing(s), Jhn.11:4, Rom.15:8, 2Co.1:6, al. __3. = ἀντί (see M, Pr., 105), for, instead of, in the name of: 1Co.15:29, 2Co.5:15, 21 Gal.3:13, Col.1:7, Phm 13 (cf. Field, Notes, 225). __4. In more colourless sense, = περί (M, Pr., l.with), for, concerning, with regard to: Rom.9:27, 2Co.1:6 8:23 12:8, Php.1:7, 2Th.2:1, al. __II. C. accusative, primarily of place, over, beyond, across, hence, metaphorically, of measure or degree in excess, above, beyond, over, more than: Mat.10:24, 37 Luk.6:40, Act.26:13, 1Co.10:13, 2Co.1:8, Eph.1:22 3:20, Phm 16, al.; after comparatives = than (Jdg.11:25, al.), Luk.16:8, Heb.4:12. __III. As adv. (see supr. ad init.), more: ὕπερ ἐγώ, I more, 2Co.11:23; in compounds, see: ὑπεράνω, ὑπερλίαν, ὑπερπερισσῶς. __IV. In composition: over (ὑπεραίρω), beyond (ὑπερβάλλω), more (ὐπερνικάω), on behalf of (ὐπερεντυγχάνω). (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ὑπὲρ

헬라어 G5228

로마서 5:7 / lemma ὑπέρ / huper / PREP

본문 열기

~을 위하여/~위에

ὑπέρ (when following subst.—poët.—ὕπερ; so as adv., 2Co.11:23), prep. with genitive, accusative __I. C. genitive, primarily of place (rest or motion), over, above, across, beyond, hence, metaphorically, __1. for, on behalf of: of prayer, Mat.5:44, Act.8:24, Rom.10:1, Jas.5:16, al.; of laying down life, Jhn.10:11, Rom.9:3, al.; esp. of Christ giving his life for man's redemption, Mrk.14:24, Jhn.10:15, Act.21:13, Rom.5:6-8, al.; opposite to κατά, Mrk.9:40, Luk.9:50, Rom.8:31. __2. Causal, for, because of, for the sake of: with genitive of person(s), Act.5:41, Rom.1:5, Php.1:29, 2Co.12:10, al.; with genitive of thing(s), Jhn.11:4, Rom.15:8, 2Co.1:6, al. __3. = ἀντί (see M, Pr., 105), for, instead of, in the name of: 1Co.15:29, 2Co.5:15, 21 Gal.3:13, Col.1:7, Phm 13 (cf. Field, Notes, 225). __4. In more colourless sense, = περί (M, Pr., l.with), for, concerning, with regard to: Rom.9:27, 2Co.1:6 8:23 12:8, Php.1:7, 2Th.2:1, al. __II. C. accusative, primarily of place, over, beyond, across, hence, metaphorically, of measure or degree in excess, above, beyond, over, more than: Mat.10:24, 37 Luk.6:40, Act.26:13, 1Co.10:13, 2Co.1:8, Eph.1:22 3:20, Phm 16, al.; after comparatives = than (Jdg.11:25, al.), Luk.16:8, Heb.4:12. __III. As adv. (see supr. ad init.), more: ὕπερ ἐγώ, I more, 2Co.11:23; in compounds, see: ὑπεράνω, ὑπερλίαν, ὑπερπερισσῶς. __IV. In composition: over (ὑπεραίρω), beyond (ὑπερβάλλω), more (ὐπερνικάω), on behalf of (ὐπερεντυγχάνω). (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ὑπὲρ

헬라어 G5228

로마서 5:8 / lemma ὑπέρ / huper / PREP

본문 열기

~을 위하여/~위에

ὑπέρ (when following subst.—poët.—ὕπερ; so as adv., 2Co.11:23), prep. with genitive, accusative __I. C. genitive, primarily of place (rest or motion), over, above, across, beyond, hence, metaphorically, __1. for, on behalf of: of prayer, Mat.5:44, Act.8:24, Rom.10:1, Jas.5:16, al.; of laying down life, Jhn.10:11, Rom.9:3, al.; esp. of Christ giving his life for man's redemption, Mrk.14:24, Jhn.10:15, Act.21:13, Rom.5:6-8, al.; opposite to κατά, Mrk.9:40, Luk.9:50, Rom.8:31. __2. Causal, for, because of, for the sake of: with genitive of person(s), Act.5:41, Rom.1:5, Php.1:29, 2Co.12:10, al.; with genitive of thing(s), Jhn.11:4, Rom.15:8, 2Co.1:6, al. __3. = ἀντί (see M, Pr., 105), for, instead of, in the name of: 1Co.15:29, 2Co.5:15, 21 Gal.3:13, Col.1:7, Phm 13 (cf. Field, Notes, 225). __4. In more colourless sense, = περί (M, Pr., l.with), for, concerning, with regard to: Rom.9:27, 2Co.1:6 8:23 12:8, Php.1:7, 2Th.2:1, al. __II. C. accusative, primarily of place, over, beyond, across, hence, metaphorically, of measure or degree in excess, above, beyond, over, more than: Mat.10:24, 37 Luk.6:40, Act.26:13, 1Co.10:13, 2Co.1:8, Eph.1:22 3:20, Phm 16, al.; after comparatives = than (Jdg.11:25, al.), Luk.16:8, Heb.4:12. __III. As adv. (see supr. ad init.), more: ὕπερ ἐγώ, I more, 2Co.11:23; in compounds, see: ὑπεράνω, ὑπερλίαν, ὑπερπερισσῶς. __IV. In composition: over (ὑπεραίρω), beyond (ὑπερβάλλω), more (ὐπερνικάω), on behalf of (ὐπερεντυγχάνω). (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.