원어 사전 표제어

검색어와 일치하는 원어 사전 정의입니다. 본문 용례가 없어도 정의를 볼 수 있습니다.

검색 결과

8건 표시

ἐφιμώθη.

헬라어 G5392

마태복음 22:12 / lemma φιμόω / ephimōthē / V-API-3S

본문 열기

잠잠케 하다/재갈 물리다

φιμόω, -ῶ (φιμός, a muzzle), [in LXX: Deu.25:4 (חָסַם), Dan LXX Su 1:61, 4Ma.1:35 א R * ;] to muzzle: 1Co.9:9, 1Ti.5:18" (LXX) ; metaphorically, to put to silence: with accusative of person(s), Mat.22:34, 1Pe.2:15; pass., to be silenced, silent: Mat.22:12, Mrk.1:25 4:39, Luk.4:35.† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

ἐφίμωσεν

헬라어 G5392

마태복음 22:34 / lemma φιμόω / ephimōsen / V-AAI-3S

본문 열기

잠잠케 하다/재갈 물리다

φιμόω, -ῶ (φιμός, a muzzle), [in LXX: Deu.25:4 (חָסַם), Dan LXX Su 1:61, 4Ma.1:35 א R * ;] to muzzle: 1Co.9:9, 1Ti.5:18" (LXX) ; metaphorically, to put to silence: with accusative of person(s), Mat.22:34, 1Pe.2:15; pass., to be silenced, silent: Mat.22:12, Mrk.1:25 4:39, Luk.4:35.† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

φιμώθητι

헬라어 G5392

마가복음 1:25 / lemma φιμόω / phimōthēti / V-APM-2S

본문 열기

잠잠케 하다/재갈 물리다

φιμόω, -ῶ (φιμός, a muzzle), [in LXX: Deu.25:4 (חָסַם), Dan LXX Su 1:61, 4Ma.1:35 א R * ;] to muzzle: 1Co.9:9, 1Ti.5:18" (LXX) ; metaphorically, to put to silence: with accusative of person(s), Mat.22:34, 1Pe.2:15; pass., to be silenced, silent: Mat.22:12, Mrk.1:25 4:39, Luk.4:35.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

πεφίμωσο.

헬라어 G5392

마가복음 4:39 / lemma φιμόω / pephimōso / V-RPM-2S

본문 열기

잠잠케 하다/재갈 물리다

φιμόω, -ῶ (φιμός, a muzzle), [in LXX: Deu.25:4 (חָסַם), Dan LXX Su 1:61, 4Ma.1:35 א R * ;] to muzzle: 1Co.9:9, 1Ti.5:18" (LXX) ; metaphorically, to put to silence: with accusative of person(s), Mat.22:34, 1Pe.2:15; pass., to be silenced, silent: Mat.22:12, Mrk.1:25 4:39, Luk.4:35.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

φιμώθητι

헬라어 G5392

누가복음 4:35 / lemma φιμόω / phimōthēti / V-APM-2S

본문 열기

잠잠케 하다/재갈 물리다

φιμόω, -ῶ (φιμός, a muzzle), [in LXX: Deu.25:4 (חָסַם), Dan LXX Su 1:61, 4Ma.1:35 א R * ;] to muzzle: 1Co.9:9, 1Ti.5:18" (LXX) ; metaphorically, to put to silence: with accusative of person(s), Mat.22:34, 1Pe.2:15; pass., to be silenced, silent: Mat.22:12, Mrk.1:25 4:39, Luk.4:35.† (AS)

번역 연결

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

κημώσεις

헬라어 G5392

고린도전서 9:9 / lemma φιμόω / kēmōseis / V-FAI-2S

본문 열기

잠잠케 하다/재갈 물리다

φιμόω, -ῶ (φιμός, a muzzle), [in LXX: Deu.25:4 (חָסַם), Dan LXX Su 1:61, 4Ma.1:35 א R * ;] to muzzle: 1Co.9:9, 1Ti.5:18" (LXX) ; metaphorically, to put to silence: with accusative of person(s), Mat.22:34, 1Pe.2:15; pass., to be silenced, silent: Mat.22:12, Mrk.1:25 4:39, Luk.4:35.† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

φιμώσεις·

헬라어 G5392

디모데전서 5:18 / lemma φιμόω / phimōseis / V-FAI-2S

본문 열기

잠잠케 하다/재갈 물리다

φιμόω, -ῶ (φιμός, a muzzle), [in LXX: Deu.25:4 (חָסַם), Dan LXX Su 1:61, 4Ma.1:35 א R * ;] to muzzle: 1Co.9:9, 1Ti.5:18" (LXX) ; metaphorically, to put to silence: with accusative of person(s), Mat.22:34, 1Pe.2:15; pass., to be silenced, silent: Mat.22:12, Mrk.1:25 4:39, Luk.4:35.† (AS)

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.

φιμοῦν

헬라어 G5392

베드로전서 2:15 / lemma φιμόω / phimoun / V-PAN

잠잠케 하다/재갈 물리다

φιμόω, -ῶ (φιμός, a muzzle), [in LXX: Deu.25:4 (חָסַם), Dan LXX Su 1:61, 4Ma.1:35 א R * ;] to muzzle: 1Co.9:9, 1Ti.5:18" (LXX) ; metaphorically, to put to silence: with accusative of person(s), Mat.22:34, 1Pe.2:15; pass., to be silenced, silent: Mat.22:12, Mrk.1:25 4:39, Luk.4:35.† (AS)

번역 연결

아직 연결된 번역 본문이 없습니다.

출처 STEP Bible Data · CC BY 4.0

출처/라이선스 보기

Original language data from STEP Bible Data.