성경 읽기

World English Bible · 고린도전서 15장

본문 이동

World English Bible · 고린도전서 15장

검색

본문 검색

원어 검색 Strong · lemma · 뜻

버전 범위

본문 범위

설정

보기 옵션

화면 테마

글자 크기

글꼴

원어 보기

원어 검색 열기
이미지

색상 의미

본문의 색상 표시는 주석 제작자가 정의한 해석 흐름입니다.

색상 의미

scripture.how 공식 주석의 색상 정의입니다.

하나님/선

하나님으로부터 오는 진리와 생명의 방향성을 의미합니다. 성경에서 하나님, 말씀, 진리, 생명, 빛, 지혜, 하나님 나라 등은 서로 연결된 본질과 방향성을 나타내는 표현들로 설명됩니다. 성경은 이러한 요소들을 단순히 분리된 개념으로만 설명하지 않고, 서로 연결된 하나의 흐름과 방향성으로 표현합니다. 예를 들어: 진리는 생명과 연결되며 빛은 하나님께 속한 길로 표현되고 말씀에 순종하는 것은 하나님 나라에 속한 삶으로 설명됩니다. 따라서 이 색상은 하나님께 속한 진리와 생명의 방향성과 질서를 나타내는 표현들을 포함합니다.

사탄/악

하나님을 대적하는 거짓과 사망의 방향성을 의미합니다. 성경은 사탄, 거짓, 미혹, 어둠, 사망, 불법, 세상 권세 등을 단순히 분리된 개념으로만 설명하지 않고, 서로 연결된 하나의 방향성과 본질로 묘사합니다. 인간은 이를 존재, 거짓된 가르침, 속성, 결과, 지배 체계 등으로 구분하여 인식하지만, 성경은 이러한 요소들을 서로 연결된 의미로 표현합니다. 예를 들어: 거짓은 사탄에게 속한 것으로 표현되며 어둠은 사망과 연결되고 불법은 하나님을 대적하는 길로 설명되며 세상 권세는 미혹과 멸망의 체계로 묘사됩니다. 따라서 이 색상은 하나님을 거스르는 방향성과 질서를 따르는 표현들을 포함합니다.

선을 따르는 사람

본문의 인물이나 공동체를 선을 따르는 사람의 관점에서 해석할 때 사용합니다. 이 색상은 인물 전체에 대한 최종 판정이 아니라, 해당 구절에서 드러나는 방향성이 하나님께 속한 진리, 생명, 빛, 순종의 흐름으로 읽히는 경우를 표시합니다. 같은 인물이라도 다른 문맥에서는 연약함이나 세상성을 드러낼 수 있으므로, 파란색은 영구 신분표가 아니라 본문 단위의 해석 관점입니다. 특히 어떤 구절은 파란색 관점과 녹색 관점이 모두 가능할 수 있으며, 그런 경우에는 청녹색의 양면 관점으로 표시할 수 있습니다.

양면 관점

같은 구절이나 표현을 파란색 관점과 녹색 관점 모두로 해석할 수 있을 때 사용합니다. 이는 의미 자체가 불명확하다는 뜻이 아니라, 본문을 바라보는 관점에 따라 선을 따르는 사람의 연약함으로도, 세상성이나 육신을 따르는 모습으로도 읽힐 수 있음을 나타냅니다. 따라서 청녹색은 별도의 사람 분류나 최종 판정이 아닙니다. 해석자가 실제로 파란색으로 표시할지 녹색으로 표시할지 고민하게 되는 지점, 두 관점이 병존하는 지점을 표시합니다. 예를 들어 믿음의 방향은 선을 향하지만 본문에서는 육신적 연약함이 두드러지는 경우, 또는 한 표현이 선한 양심의 흔들림으로도 세상성의 작용으로도 읽히는 경우에 사용할 수 있습니다.

세상을 따르는 사람

본문의 인물이나 공동체를 세상, 육신, 불순종의 방향을 따르는 관점에서 해석할 때 사용합니다. 이 색상은 인물 전체를 단정하기 위한 표시가 아니라, 해당 구절에서 드러나는 방향성이 거짓, 어둠, 욕망, 불법, 세상 권세의 흐름으로 읽히는 경우를 표시합니다. 같은 인물이나 같은 표현이라도 문맥에 따라 선을 따르는 사람의 연약함으로 읽힐 수도 있고, 세상성을 따르는 모습으로 읽힐 수도 있습니다. 그런 경우에는 녹색으로 확정하기보다 청녹색의 양면 관점으로 표시할 수 있습니다. 따라서 녹색은 파란색의 반대편 관점을 나타내지만, 모든 연약함을 곧바로 악으로 단정하는 색상은 아닙니다.

강조

본문 흐름에서 특별히 강조할 표현을 표시합니다.

중립

선과 악의 축과 직접 관련 없는 중립적 의미를 나타냅니다. 성경에는 선과 악의 방향성을 직접 나타내기보다, 단순한 배경 정보나 역사적 사실, 일반적인 표현 등으로 사용되는 요소들도 존재합니다. 인간은 이를 지명, 시간, 역사적 사건, 일반 명사, 단순 상황 설명 등으로 구분하여 인식하며, 이러한 표현들은 문맥 설명을 위한 역할로 사용됩니다. 또한 문맥상 선과 악의 의미를 직접 부여하지 않는 경우에는, 특정 인물이나 민족을 설명하는 표현도 중립적으로 사용될 수 있습니다. 예를 들어: 특정 지역이나 시대를 설명하는 표현이 사용되기도 하며 선과 악의 의미를 직접 포함하지 않는 일반적인 사물이나 상황이 묘사되기도 하고 단순한 배경 정보나 역사적 흐름을 설명하는 표현으로 사용되기도 합니다. 또한 문맥에 따라 "이방인", "유대인", "로마인" 등의 표현 역시 선악의 의미를 직접 나타내지 않는 경우에는 중립적으로 사용될 수 있습니다. 따라서 이 색상은 선과 악의 방향성을 직접 나타내지 않는 중립적 표현들을 포함합니다.

Now I declare to you, brothers, the gospel which I preached to you, which also you received, in which you also stand,
by which also you are saved, if you hold firmly the word which I preached to you -- unless you believed in vain.
For I delivered to you first of all that which also I received: that Christ died for our sins according to the Scriptures,
that he was buried, that he was raised on the third day according to the Scriptures,
and that he appeared to Cephas, then to the twelve.
Then he appeared to over five hundred brothers at once, most of whom remain until now, but some have also fallen asleep.
Then he appeared to James, then to all the apostles,
and last of all, as to the child born at the wrong time, he appeared to me also.
For I am the least of the apostles, who is not worthy to be called an apostle, because I persecuted the assembly of God.
But by the grace of God I am what I am. His grace which was bestowed on me was not found vain, but I worked more than all of them; yet not I, but the grace of God which was with me.
Whether then it is I or they, so we preach, and so you believed.
Now if Christ is preached, that he has been raised from the dead, how do some among you say that there is no resurrection of the dead?
But if there is no resurrection of the dead, neither has Christ been raised.
If Christ has not been raised, then our preaching is in vain, and your faith also is in vain.
Yes, we are found false witnesses of God, because we testified about God that he raised up Christ, whom he didn't raise up, if it is so that the dead are not raised.
For if the dead aren't raised, neither has Christ been raised.
If Christ has not been raised, your faith is vain; you are still in your sins.
Then they also who are fallen asleep in Christ have perished.
If we have only hoped in Christ in this life, we are of all men most pitiable.
But now Christ has been raised from the dead. He became the first fruits of those who are asleep.
For since death came by man, the resurrection of the dead also came by man.
For as in Adam all die, so also in Christ all will be made alive.
But each in his own order: Christ the first fruits, then those who are Christ's, at his coming.
Then the end comes, when he will deliver up the kingdom to God, even the Father; when he will have abolished all rule and all authority and power.
For he must reign until he has put all his enemies under his feet.
The last enemy that will be abolished is death.
For, "He put all things in subjection under his feet." But when he says, "All things are put in subjection," it is evident that he is excepted who subjected all things to him.
When all things have been subjected to him, then the Son will also himself be subjected to him who subjected all things to him, that God may be all in all.
Or else what will they do who are baptized for the dead? If the dead aren't raised at all, why then are they baptized for the dead?
Why do we also stand in jeopardy every hour?
I die daily, by your boasting which I have in Christ Jesus our Lord.
If I fought with animals at Ephesus like men, what does it profit me? If the dead are not raised, then "let us eat and drink, for tomorrow we die."
Don't be deceived! "Evil companionships corrupt good morals."
Wake up righteously, and don't sin, for some have no knowledge of God. I say this to your shame.
But some one will say, "How are the dead raised?" and, "With what kind of body do they come?"
You foolish one, that which you yourself sow is not made alive unless it dies.
That which you sow, you don't sow the body that will be, but a bare grain, maybe of wheat, or of some other kind.
But God gives it a body even as it pleased him, and to each seed a body of its own.
All flesh is not the same flesh, but there is one flesh of men, another flesh of animals, another of fish, and another of birds.
There are also celestial bodies, and terrestrial bodies; but the glory of the celestial differs from that of the terrestrial.
There is one glory of the sun, another glory of the moon, and another glory of the stars; for one star differs from another star in glory.
So also is the resurrection of the dead. It is sown in corruption; it is raised in incorruption.
It is sown in dishonor; it is raised in glory. It is sown in weakness; it is raised in power.
It is sown a natural body; it is raised a spiritual body. There is a natural body and there is also a spiritual body.
So also it is written, "The first man, Adam, became a living soul." The last Adam became a life-giving spirit.
However that which is spiritual isn't first, but that which is natural, then that which is spiritual.
The first man is of the earth, made of dust. The second man is the Lord from heaven.
As is the one made of dust, such are those who are also made of dust; and as is the heavenly, such are they also that are heavenly.
As we have borne the image of those made of dust, let's also bear the image of the heavenly.
Now I say this, brothers, that flesh and blood can't inherit the kingdom of God; neither does corruption inherit incorruption.
Behold, I tell you a mystery. We will not all sleep, but we will all be changed,
in a moment, in the twinkling of an eye, at the last trumpet. For the trumpet will sound, and the dead will be raised incorruptible, and we will be changed.
For this corruptible must put on incorruption, and this mortal must put on immortality.
But when this corruptible will have put on incorruption, and this mortal will have put on immortality, then what is written will happen: "Death is swallowed up in victory."
"Death, where is your sting? Hades, where is your victory?"
The sting of death is sin, and the power of sin is the law.
But thanks be to God, who gives us the victory through our Lord Jesus Christ.
Therefore, my beloved brothers, be steadfast, immovable, always abounding in the Lord's work, because you know that your labor is not in vain in the Lord.

질문과 답변

이 장을 읽으며 남긴 질문, 코멘트, 작성자 답변입니다.

scripture.how 공식 주석

로그인 후 질문이나 코멘트를 남길 수 있습니다.

아직 등록된 질문이나 코멘트가 없습니다.