scripture.how 주석서
KO

Barnes' Notes on the Bible

창세기 45장 · 주석 읽기 최적화

장별 주석

창세기 45장

비교 화면 열기

서론

Joseph Made Known To His Brethren

본문 열기

10절. 고센은 애굽과 아라비아 경계, 수에즈 만 가까이에 있는 지역으로, 어근은 비 또는 소나기와 관련될 수 있다. 창세기 45장. 요셉은 곁에 서 있는 모든 사람 앞에서 더 이상 자신을 억제하지 못하고 모두 물러가라 외쳤다. 요셉이 형들에게 자신을 알릴 때 아무도 그와 함께 있지 않았다. 그는 크게 울었고, 애굽 사람들과 바로의 집이 들었다. 요셉은 형들에게 ‘나는 요셉입니다. 내 아버지가 아직 살아 계십니까’라고 했다. 형들은 그 앞에서 놀라 대답하지 못했다. 요셉은 가까이 오라고 하고, ‘나는 당신들의 아우 요셉, 당신들이 애굽에 판 자입니다. 이제 나를 이곳에 팔았다고 근심하거나 스스로 노하지 마십시오. 생명을 보존하려고 하나님이 나를 당신들보다 앞서 보내셨습니다. 이 땅에 기근이 든 지 두 해가 되었고 아직 다섯 해는 밭갈이도 추수도 없을 것입니다. 하나님이 나를 앞서 보내셔서 당신들을 땅에 남은 자로 두시고 큰 구원으로 생명을 보존하게 하셨습니다. 나를 보낸 이는 당신들이 아니라 하나님입니다. 하나님이 나를 바로의 아버지로, 그의 온 집의 주로, 애굽 온 땅의 통치자로 삼으셨습니다’라고 하였다. 그는 급히 아버지께 올라가 하나님이 자신을 애굽의 주로 세우셨으니 지체하지 말고 내려오시라 전하라고 했다. 아버지와 아들들과 손자들, 양 떼와 소 떼와 모든 소유가 고센 땅에 거하여 자기 가까이에 있게 될 것이며, 아직 기근이 다섯 해 남았으므로 그곳에서 봉양하겠다고 했다. 그는 자기 입으로 말하고 있음을 그들의 눈과 베냐민의 눈이 보며, 애굽에서의 모든 영광과 본 것을 아버지께 말하고 속히 모셔 오라고 했다. 요셉은 베냐민의 목을 안고 울었고 베냐민도 그의 목을 안고 울었다. 그는 모든 형들에게 입맞추며 울었고, 그 후 형들이 그와 말하였다. 요셉의 형들이 왔다는 소식이 바로의 집에 들리자 바로와 신하들이 좋게 여겼다. 바로는 요셉에게 형제들이 짐승에 짐을 싣고 가나안 땅으로 가서 아버지와 집안을 데려오게 하라고 했다. 애굽 땅의 좋은 것을 주고 그 땅의 기름진 것을 먹게 하겠다고 했다. 또 애굽 땅의 수레를 가져가 어린아이들과 아내들과 아버지를 태워 오게 하라 했다. 물건을 아까워하지 말라, 애굽 온 땅의 좋은 것이 그들의 것이라고 했다. 이스라엘의 아들들은 그대로 했고, 요셉은 바로의 명에 따라 수레와 길 양식을 주었다. 각 사람에게 갈아입을 옷을 주고, 베냐민에게는 은 삼백과 옷 다섯 벌을 주었다. 아버지에게는 애굽의 좋은 것을 실은 수나귀 열 마리와 곡식과 빵과 길 양식을 실은 암나귀 열 마리를 보냈다. 그는 형제들을 보내며 길에서 다투지 말라고 하였다. 그들은 애굽에서 올라와 가나안 땅 야곱에게 이르러 요셉이 아직 살아 있고 애굽 온 땅을 다스린다고 알렸다. 야곱의 마음은 멎는 듯했고 믿지 못했다. 그러나 요셉의 모든 말과 그를 태우러 보낸 수레를 보고 그의 영이 살아났다. 이스라엘은 ‘족하다. 내 아들 요셉이 아직 살아 있으니 죽기 전에 가서 보리라’고 하였다. 유다의 호소는 요셉에게 거스를 수 없는 것이었다. 형들의 회개와 베냐민에 대한 애정은 가장 만족스럽게 입증되었다. 요셉이 찾던 것은 바로 이것이었다. 전체 이야기에서 분명한 것은, 그가 형들 위에 어떤 우월권을 행사하려 한 적이 없다는 점이다. 형들의 올바른 마음이 감동적으로 증명되자 그는 더 이상 자신을 숨기지 않았다. 유다의 말은 형제들이 모두 동의한 말이었을 것이며, 그의 지성과 마음에 똑같이 영예를 돌린다. 1-15절. 요셉은 오래 잃어버린 형제가 바로 자기라는 놀라운 사실을 드러낸다. 유다는 집에서의 상황을 생생히 그렸고, 요셉은 더 견딜 수 없었다. 낯선 사람들 앞에서 형제들 사이의 억제되지 않은 애정을 드러내는 것은 섬세함에 어긋났고, 과거의 잘못에 관한 양심의 움직임도 공적 시선 앞에 드러나서는 안 되었다. 단순하고 원시적인 사회 상태에서는 감정 표현이 자유롭고 통제되지 않았으며, 이는 동방에 아직도 남아 있다. 요셉의 집에 있던 애굽 사람들은 이 깊은 감정의 비상한 울음을 듣고 다른 이들에게 알렸을 것이다. 자연스러운 목소리, 모국어, 오래 기억된 얼굴 생김새가 한꺼번에 형제들의 인식에 와 닿았을 것이다. 자신들의 죄, 요셉의 절대 권력, 복수의 정당성이 마음에 몰려왔으니 그들이 말없이 두려워한 것은 놀랍지 않다. ‘내 아버지가 아직 살아 계십니까’라는 질문은 요셉의 생각이 어디에 있는지를 보여 준다. 그는 이미 여러 번 아버지의 안부를 들었지만, 긴 부재와 사랑하는 마음의 그리움이 다시 질문을 불러왔다. 이 질문은 형제들에게도 안심을 주었다. 그들의 죄나 처벌과는 거리가 먼 말이었기 때문이다. 요셉은 그들의 괴로움과 그 원인을 보고 다시 말하며, 자신을 팔았다는 사실을 분명히 언급한다. 그러나 그것이 하나님에 의해 생명 구원을 위해 사용되었고, 그러므로 애굽으로 자신을 보낸 이는 그들이 아니라 생명을 보존하려 자비롭게 보내신 하나님이라고 지적한다. ‘이 두 해’라는 말에서 야곱의 아들들이 첫번에 일 년분의 공급을 얻었음을 알 수 있다. ‘땅에 남은 자를 두기 위해’라는 말은 대개 그들의 족속 중 살아남을 부분을 가리킨다. ‘바로의 아버지’는 바로에게 생명의 제2 원천이 되었다는 뜻이다. 요셉은 그들의 범죄를 아주 가볍게만 건드리고, 오히려 이 모든 일에서 드러난 하나님의 놀라운 섭리로 그들의 생각을 돌리며, 마지막으로 아버지와 온 가족을 애굽으로 데려와 살게 하는 의무와 필요에 마음을 집중시킨다. 고센 땅은 애굽과 아라비아 경계의 목초지로, 나일에서 어느 정도 떨어져 하늘의 비로 물을 얻었을 것이며 그들의 골짜기와 비슷했을 것이다. ‘내 입이 말한다’는 말은 통역이 아니라 자기 입술로, 그들의 모국어로 말한다는 뜻이다. 필요한 설명을 마친 뒤 그는 모든 거리를 무너뜨리고 베냐민과 모든 형들에게 입맞추었으며, 그 뒤 그들의 마음은 누그러져 자유롭게 말하였다. 16-20절. 바로는 요셉의 형제들이 왔다는 소식을 듣고 진심 어린 초대를 보냈다. 바로와 신하들은 요셉을 높이 평가했고, 그가 존경할 만한 가정의 사람이며 가장 가까운 친족을 다시 만나는 기쁨을 얻은 것을 참으로 기쁘게 여겼다. ‘애굽 땅의 좋은 것’은 그 땅이 산출하는 좋은 것을 뜻한다. 수레는 길이 닦이지 않은 험한 지방도 지날 수 있는 두 바퀴 달린 차였다. ‘너희 물건을 아끼지 말라’는 말은 뒤에 두고 와야 할 집이나 가구 같은 것들을 지나치게 염려하지 말라는 뜻이다. 야곱의 가족은 정복이나 매입이 아니라 환대의 초청으로 애굽에 왔다. 그들은 자유롭고 독립적인 방문자 또는 정착민이었다. 올지 말지 자유였던 것처럼 머무를지 떠날지도 자유였다. 21-24절. 형제들은 바로의 환대 초대를 기쁘게 받아들이고 여행 준비를 시작했다. ‘이스라엘의 아들들’에는 요셉도 포함된다. 그는 그 계획에서 자기 몫을 수행했기 때문이다. ‘바로의 입에 따라’라는 말은 바로가 그에게 권한을 주었다는 뜻이다. 갈아입을 옷은 높거나 기쁜 날에 입을 좋은 옷이다. 요셉은 베냐민에게 형제적 애정의 특별한 표시를 주었으나, 이제는 그 이유가 명백하므로 형제들 사이에 시기를 일으키지 않았다. ‘길에서 다투지 말라’는 원어는 두려움이나 분노 등 어떤 감정에 흔들리는 것을 뜻한다. 여기서는 동행자들의 조화를 깨뜨리기 쉬운 작은 열, 조급함, 다툼을 가리킬 것이다. 형제들 사이의 작은 시기가 요셉의 유배를 낳았기 때문이다. 25-28절. 돌아온 형제들은 아버지에게 요셉이 살아 있고 애굽에서 높아졌음을 알렸다. 늙은 족장은 잠시 압도되었으나 마침내 기쁜 소식을 온전히 깨달았다. 그의 마음이 멎었다는 말은 심장이 한동안 멈춘 듯하고 떨리며 속에서 가라앉았다는 뜻이다. 소식은 너무 좋아서 즉시 믿기 어려웠다. 그러나 형제들이 전한 요셉의 말과 그가 보낸 수레가 그것이 참임을 확신하게 했다. 그는 만족했다. 이제 그의 유일한 생각은 죽기 전에 가서 요셉을 보는 것이었다. 스물두 해 묵은 슬픔이 이제 씻겨 나갔다.

영문 원문
  1. jwa Goshen (Teotu ApaGias; r. perhaps pws rain, shower), a region on the borders of Egypt and Arabia, near the gulf of Suez.

XLV. 1. And Joseph could not refrain himself before all that stood by him, and he cried, Have every man out from me. And there stood no man with him, when Joseph made himself known unto his brethren. 2. And he lifted up his voice in weeping: and Mizraim heard, and the house of Pharoh heard. 8. And Joseph said unto his brethren, f am Joseph; is my father yet alive? And his brethren could not answer him; for they were troubled at his presence. 4. And Joseph said unto his brethren, Come near unto me. And they came near: and he said, Iam Joseph, your brother, whom ye sold into Mizraim. 5. And, now, be not grieved, nor angry with yourselves, that ye sold me hither; because to save life God sent me before you. 6. For these two years hath the famine been in the land: and there are yet five years, in which there shall be neither earing nor reaping. 7. And God sent me before you, to leave to you a remnant in the land; and to save you alive by a great deliverance. 8 And, now, not ye have sent me hither, but God: and he made me father to Pharoh, and lord to all his house, and ruler in all the land of Mizraim. 9. Haste ye, and go up to my father, and say unto him, Thus saith thy son Jo- seph, God hath made me lord of all Mizraim: come down unto me, stay not. 10. And thou shalt dwell in the land of

Goshen, and thou shalt be near me, thou, and thy sons, and thy sons’ sons, and thy flock and thy heards, and all that thou hast. 11. And I will sustain thee there; for yet five years is the famine; lest thou come to poverty, thou, and thy house, and all that is thine. 12. And, behold, your eyes see, and the eyes of my brother Benjamin, that it is my mouth that speak- eth unto you. 18. And ye shall tell my father all my glory in Mizraim, and all that ye have seen: and ye shall haste and bring down my father hither. 14. And he fell upon Benjamin his brother’s neck and wept; and Benjamin wept upon his neck. 15. And he kissed all his brethren, and wept upon them: and after that his brethren talked with him.

  1. And the voice was heard in Pharoh’s house, saying, Jo- seph’s brethren are come. And it was good in the eyes of Pharoh, and in the eyes of his servants. 17. And Pharoh said unto Joseph, Say unto thy brethren, This do ye: lade your beasts, and go, get you unto the land of Kenaan. 18. And take your father and your houses, and come unto me: and I will give you the good of the land of Mizraim, and eat ye the fat of the land. 19. And thou art commanded, this do ye: take you out of the land of Mizraim wagons for your little ones, and for your wives, and bring your father and come.

  2. And let not your eye care for your stuff: for the good of all the land of Mizraim is for you.

  3. And so did the sons of Israel ; and Joseph gave them wagons, at the mouth of Pharoh, and gave them provision for the way. 22. And to all of them he gave changes of raiment each; and to Benjamin he gave three hundred silver pieces, and five changes of raiment. 28. And to his father he sent thus: ten asses laden with the good of Mizraim, and ten she- asses laden with corn and bread and food for his father by the way. 24. And he sent his brethren away, and they went; and he said unto them, Do not fall out by the way.

  4. And they went up out of Mizraim, and came unto the land of Kenaan, unto Jacob their father. 26. And they told

him, saying, Joseph is yet alive, and he is ruler over all the land of Mizraim. And his heart fainted, for he believed them not. 27. And they spake unto him all the words of Joseph, which he spake unto them: and he saw the wagons which Jo- seph had sent to carry him, and the spirit of Jacob their father revived. 28. And Israel said, Enough: Joseph my son is yet alive: let me go and see him, before I die.

The appeal of Judah is to Joseph irresistible. The repentance of his brothers, and their attachment to Benjamin, have been demonstrated in the most satisfactory manner. This is all that Joseph sought. It Is evident, throughout the whole narrative, that he never aimed at exer- cising any supremacy over his brothers. As soon as he has obtained an affecting proof of the right disposition of his brothers, he conceals himself no longer. And the speech of Judah, in which, no doubt, his brothers concurred, does equal credit to his head and heart.

1-15. Joseph now reveals to his brothers the astonishing fact that he himself, their long-lost brother, stands before them. He could not re- frain himself. Judah has painted the scene at home to the life; and Joseph can hold out no longer. Have every man out from me. Deli- cacy forbids the presence of strangers at this unrestrained outburst of tender emotion among the brothers. Besides, the workings of con- science, bringing up the recollections of the past, and the errors, to which some reference is now unavoidable, are not to be unveiled to the public eye. He lifted up his voice in weeping. The expression of the feelings is free and uncontrolled in a simple and primitive state of so- ciety. This prevails still in the East. And Mizraim heard. The Egyptians of Joseph’s house would hear, and report to others, this unu- sual utterance of deep feeling. Jam Joseph. The natural voice, the native tongue, the long-remembered features, would, all at once, strike ihe apprehension of the brothers. The remembrance of their crime, the absolute power of Joseph, and the justice of revenge, would rush upon their minds. No wonder they were silent and troubled at his presence. Js my father yet alive? This question shows where Joseph's thoughts were. He had been repeatedly assured of his father’s wel- fare. But the long absence and the yearning of a fond heart bring the question up again. It was reassuring to the brethren, as it was far away from any thought of their fault or their punishment. 4. Come near unto me. Joseph sees the trouble of his brothers, and discerns

its cause. He addresses them a second time, and plainly refers to the fact of their having sold him. He points out that this was overruled of God to the saving of life; and hence, that it was not they, but God who had mercifully sent him to Egypt to preserve all their lives. For these two years. Hence we perceive that the sons of Jacob obtained a supply, on the first occasion, which was sufficient for a year. To leave to you a remnant in the land. This is usually and most naturally re- ferred to a surviving portion of their race. Father to Pharoh ; a sec- ond author of life to him. Having touched very slightly on their transgression, and endeavored to divert their thoughts to the wonderful providence of God displayed in the whole affair, he lastly preoccupies their minds with the duty and necessity of bringing down their father and all their families to dwell in Egypt. In the land of Goshen. This was a pasture land on the borders of Egypt and Arabia, perhaps at some distance from the Nile, and watered by the showers of heaven, like their own valleys. He then appeals to their recollections and senses, whether he was not their very brother Joseph. My mouth that speakeih unto you; not by an interpreter, but with his own lips, and in their native tongue. Having made this needful and reassuring expla- nation, he breaks through all distance, and falls upon Benjamin’s neck and kisses him, and all his other brothers ; after which their hearts are soothed, and they speak freely with him.

16-20. The intelligence that Joseph’s brethren are come reaches the ears of Pharoh, and calls forth a cordial invitation to come and setile in Egypt. t was good in the eyes of Pharoh. They highly esteemed Joseph on his own account; and that he should prove to be a member of a respectable family, and have the pleasure of again meeting with his nearest relatives, were circumstances that afforded them a real gratification. The good of the land of Mizraim. The good which it produces. Wagons ; two-wheeled cars, fit for driving over the rough country, where roads were not formed. Let not your eye care for your stuff; your houses, or pieces of furniture which must be left behind. The family of Jacob thus come to Egypt, not by conquest or purchase, but by hospitable invitation, as free, independent visitors or settlers. As they were free to come or not, so were they free to stay or leave.

21-24. The brothers joyfully accept the hospitable invitation of Pharoh, and set about the necessary arrangements for their journey. The sons of Jsrael ; including Joseph, who had his own part to per- form in the proposed arrangement. At the mouth of Pharoh ; ashe had authorized him to do. Changes of raiment ; fine raiment for change

on a high or happy day. To Benjamin he gives special marks of fra- ternal affection, which no longer excite any jealous feeling among the brothers, as the reasonableness of them is obvious. all out. The original word means to be stirred by any passion, whether fear or anger, and interpreters explain it as they conceive the circumstances and the context require. The English version corresponds with the Sept. (épyieode) and with Onkelos. It refers, perhaps, to the little flashes of heat, impatience, and contention that are wont to disturb the harmony of companions in the East, who behave sometimes like over- grown children. Such ebullitions often lead to disastrous consequences, Joseph’s exile arose from petty jealousies among brethren.

25-28. The returning brothers inform their father of the existence and elevation of Joseph in Egypt. The aged patriarch is overcome for the moment, but at length awakens to a full apprehension of the joyful news. is heart fainted ; ceased to beat for a time, fluttered, sank within him. The news was too good for him to venture all at once to believe it. But the words of Joseph, which they recite, and the wagons which he had sent, at length lead to the conviction that it must be indeed true. He is satisfied. His only thought is to go and see Joseph before he dies. A sorrow of twenty-two years’ standing has now been wiped away.