장별 주석
레위기 1장
1
Verse 1
영문 원문
The Lord - In the Hebrew text of Leviticus, Jehovah יהוה yehovâh is the name by which God is usually called. Where אלהים 'ĕlohı̂ym occurs, it is generally with a possessive pronoun, so as to designate Him as the God of the chosen people (Leviticus 2:13; Leviticus 11:45; Leviticus 18:21; Leviticus 19:12, Leviticus 19:14, Leviticus 19:32, etc.).
The tabernacle of the congregation - Rather, the tent of meeting. See Exodus 22:21 note. When Jehovah (Yahweh) was about to give His people the Law of the Ten Commandments Exodus 19:3 He called to Moses from the top of Mount Sinai in thunders and lightnings and a thick cloud. When He was now about to give them the laws by which their formal acts of worship were to be regulated, He called to Moses out of the tabernacle which had just been constructed at the foot of the mountain. Exodus 25:22.
2
Verse 2
이스라엘 자손에게 말하라 - 레위기 1:2-17의 이 첫 지시들이 자기 자신을 위하여 희생 제사의 필요를 느낀 개인에게 명백히 주어진 것이라는 점은 중요하다. 이 지시들은 제사장들을 통해 전달된 것이 아니며, 집례하는 제사장에게 무엇을 할지 선택권이 있었던 것도 아니다. 그는 다만 희생 제물이 흠 없는지 살피고(레위기 22:17-24), 엄격하게 규정된 다른 직무들을 수행할 뿐이었다(레위기 6:8-21). 제물을 드리는 행위는 예배자 편에서 자원하는 것이어야 했지만, 그 방식은 모든 점에서 율법에 의해 정해져 있었다. 희생 제물을 성막 입구에 가져오는 일은 사실 자유의지가 주의 율법에 복종함을 상징하였다. 이런 희생 제사는 공적인 제물들과, 특별한 경우에 개인을 위해 정해진 제물들(레위기 4:2 주석 참조)과 구별해야 한다. 후자는 민족의 종교 교육에 속한 것이었다.
예물 - 히브리어 קרבן qorbân은 하나님을 섬기기 위해 공식적으로 바쳐진 것을 가리키는 일반 명칭이다(마가복음 7:11 비교). 이는 “offering”과 “oblation”, 곧 예물과 봉헌물이라는 말에 정확히 해당한다.
영문 원문
Speak unto the children of Israel - It is important to observe that these first instructions Leviticus 1:2-17 are addressed expressly to the individual who felt the need of sacrifice on his own account. They were not delivered through the priests, nor had the officiating priest any choice as to what he was to do. He was only to examine the victim to see that it was perfect Leviticus 22:17-24, and to perform other strictly prescribed duties Leviticus 6:8-21. The act of offering was to be voluntary on the part of the worshipper, but the mode of doing it was in every point defined by the Law. The presenting of the victim at the entrance of the tabernacle was in fact a symbol of the free will submitting itself to the Law of the Lord. Such acts of sacrifice are to be distinguished from the public offerings, and those ordained for individuals on special occasions (see Leviticus 4:2 note), which belonged to the religious education of the nation.
Offering - Hebrew: קרבן qorbân - the general name for what was formally given up to the service of God (compare Mark 7:11), and exactly corresponding to the words “offering” and “oblation.”
3
Verse 3
번제 - 문자적으로는 “올라가는 것”, 곧 불꽃처럼 올라가는 제물이라는 뜻이다.
흠 없는 수컷 - 대부분의 제물에서는 수컷이 요구되었다. 더 강한 성이 다른 성보다 앞선다고 여겨졌기 때문이다. 그러나 화목제에서는 암컷도 허용되었고(레위기 3:1, 레위기 3:6), 평민의 속죄제에서는 암컷이 명시적으로 규정되었다(레위기 4:28, 레위기 4:32; 레위기 5:6).
회중의 성막 문에서 - 이런 표현이 나올 때마다 “회막 입구에서”로 옮기는 것이 좋다. 가리키는 장소는 성막 앞쪽의 뜰 부분으로, 거기에는 놋 제단과 물두멍이 있었고, 오직 그곳에서만 희생 제사를 드릴 수 있었다. 출애굽기 26장의 그림을 보라.
영문 원문
burnt - literally, that (offering) which ascends (as a flame).
A male without blemish - Males were required in most offerings, since the stronger sex which takes precedence of the other. But females were allowed in peace-offerings Leviticus 3:1, Leviticus 3:6, and were expressly prescribed in the sin-offerings of the common people Leviticus 4:28, Leviticus 4:32; Leviticus 5:6.
At the door of the tabernacle of the congregation - Wherever these words occur, they should be rendered: “at the entrance of the tent of meeting.” The place denoted is that part of the court which was in front of the tabernacle, in which stood the brass altar and the laver, and where alone sacrifices could be offered. See Cut to Exodus 26:0.
4
Verse 4
그가 번제물의 머리에 안수할 것이요 - 이는 통상적인 예식이다. 이 행위를 통해 제사를 드리는 사람은 자신을 희생 제물과 동일시하였다(레위기 3:2, 레위기 3:8; 레위기 4:15; 레위기 8:14; 로마서 12:1).
그를 위하여 속죄하게 하려 함이라 - 이 표현은 특별히 속죄제와 속건제에 더 관련된다(레위기 4:20, 레위기 4:26, 레위기 4:31, 레위기 4:35; 레위기 5:16, 레위기 5:18; 레위기 6:7 등 비교). 화목제와 관련해서는 쓰이지 않으며, 번제와 관련해서도 드물게만 쓰인다. 여기서는 이 말이 예배자의 안수와 밀접하게 연결되어 도입된다는 점에 주목해야 한다. 속죄제를 가리킬 때처럼 제사장의 특별한 기능과 연결된 것이 아니다(레위기 4:26, 레위기 4:35; 역대하 29:23).
영문 원문
And he shall put his hand upon the head of the burnt offering - The usual ceremony. By it the sacrificer identified himself with his victim Leviticus 3:2, Leviticus 3:8; Leviticus 4:15; Leviticus 8:14; Romans 12:1.
To make atonement for him - This phrase belongs more especially to the sin-offerings and the trespass-offerings (compare Leviticus 4:20, Leviticus 4:26, Leviticus 4:31, Leviticus 4:35; Leviticus 5:16, Leviticus 5:18; Leviticus 6:7, etc.) It is not used in reference to the peace-offerings, and but rarely in reference to the burnt-offerings. It should be noticed that it is here introduced in close connection with the imposition of hands by the worshipper, not, as it is when it refers to the sin-offering, with the special functions of the priest, Leviticus 4:26, Lev 4:35; 2 Chronicles 29:23.
5
Verse 5
그가 수송아지를 잡을 것이요 - 전승에 따르면 안수 전에 희생 제물은 제단 북쪽의 고리에 줄로 묶였다. 기도의 말이 끝나면 목을 베고, 보조자가 들고 있는 그릇에 피를 받았다.
피를 뿌리고 - 정확히는 피를 던져, 액체가 상당한 표면을 덮게 한다는 뜻이다. 이 예표적 행위의 그리스도교적 의미는 히브리서 12:24와 베드로전서 1:2에서 언급된다.
성막 문 곁에 - 곧 회막 입구에서라는 뜻이다.
영문 원문
And he shall kill the bullock - Tradition states that before the laying on of the hand, the victim was bound by a cord to a ring on the north side of the altar; as the words of the prayer were ended, the throat was cut and the blood received into a bowl held by an assistant.
Sprinkle the blood - Rather, throw the blood, so as to make the liquid cover a considerable surface. (The Christian significance of this typical action is referred to in Hebrews 12:24; 1 Peter 1:2.)
By the door of the tabernacle - At the entrance of the tent.
6
Verse 6
그가 가죽을 벗기고 - 제사를 드리는 사람, 또는 그의 보조자가 희생 제물의 가죽을 벗기고 각을 떠야 했다. 그 가죽은 집례하는 제사장의 몫이었다. 레위기 7:8.
그 각 - 곧 그 제물의 정해진 조각들, 희생 동물을 보통 나누던 부분들을 가리킨다.
영문 원문
And he shall flay - The sacrificer, or his assistant, had to skin and cut up the victim. The hide was the gratuity of the officiating priest. Leviticus 7:8.
His pieces - That is, its proper pieces, the parts into which it was usual for a sacrificed animal to be divided.
7
Verse 7
제단 위에 불을 놓고 - 이는 새로 만들어진 제단에서 드린 첫 번제를 특별히 가리키는 말임이 분명하다. 이후의 규례는 “그 불이 꺼지지 않게 할지니라”였다(레위기 6:13).
영문 원문
Put fire upon the altar - This must specifically refer to the first burnt-offering on the newly-constructed altar. The rule was afterward to be, “it shall never go out,” Leviticus 6:13.
8
Verse 8
희생 제물의 각 부분은 그 뒤 제사장이 레위기 2:13, 에스겔 43:24, 마가복음 9:49의 규례에 따라 소금을 치고, 나무 위에 차례대로 놓았다. 곧 살아 있던 동물 안에서 서로 놓여 있던 관계와 같은 방식으로 배열한 것이다.
영문 원문
The parts of the victim were then salted by the priest in conformity with the rule, Leviticus 2:13; Ezekiel 43:24; Mark 9:49, and placed IN ORDER upon the wood, i. e. in the same relation to each other that they had in the living animal.
9
Verse 9
씻어야 했던 부분은 위와 창자와 다리였으며, 다리는 무릎 관절에서 몸통과 분리되었다.
제사장은 불사를지니라 - 여기서 “불사르다”로 번역된 동사는 향을 피우는 일, 성막의 등불, 그리고 제단 위의 제물에만 쓰인다. 그 어근의 본뜻은 냄새를 발하게 하다인 듯하다(레위기 24:2, 출애굽기 30:8의 난외주를 보라). 일반적인 방식으로 태우는 일을 가리키는 단어는 전혀 다르며, 진영 밖에서 태운 희생 제물의 부분들에 쓰인다(레위기 4:12, 레위기 4:21; 민수기 19:5 등). 이 구별은 번제의 의미를 이해하는 데 매우 중요하다. 희생 제물의 본체는 단순히 소멸되는 것으로 여겨진 것이 아니라, 불꽃 가운데 여호와께 올라가는 향기로운 냄새의 예물로 여겨졌다.
영문 원문
The parts which were washed were the stomach, and bowels, and feet, divided from the carcass at the knee-joint.
The priest shall burn - The verb here translated burn, is applied exclusively to the burning of the incense, to the lights of the tabernacle, and to the offerings on the altar. The primary meaning of its root seems to be to exhale odor. (See the margin of Leviticus 24:2; Exodus 30:8). The word for burning in a common way is quite different, and is applied to the burning of those parts of victims which were burned without the camp (Leviticus 4:12, Leviticus 4:21; Numbers 19:5, etc.). The importance of the distinction is great in its bearing on the meaning of the burnt-offering. The substance of the victim was regarded not as something to be consumed, but as an offering of a sweet-smelling savor sent up in the flame to Yahweh.
10
Verse 10
양 떼에서 - 이 지시들은 수송아지에 관한 지시들보다 더 간략하다. 양으로 드리는 번제는 백성이 매일 아침과 저녁 예배에서 가장 익숙하게 접했던 제물이었을 것이다. 출애굽기 29:38-42. 희생 제사에서는 얻을 수만 있으면 양이 선호되었으나, 어떤 특별한 속죄제에서는 염소가 요구되었다(레위기 4:23; 레위기 9:3; 레위기 16:5). “흠 없는” 어린양은 그리스도의 잘 알려진 예표이다. 히브리서 9:14; 베드로전서 1:19.
영문 원문
Of the flocks - These directions are more brief than those for the bullock. The burnt-offering of the sheep must have been that with which the people were most familiar in the daily morning and evening service. Exodus 29:38-42. Sheep were preferred for sacrifice when they could be obtained, except in some special sin-offerings in which goats were required Leviticus 4:23; Leviticus 9:3; Leviticus 16:5. The lamb “without blemish” is a well-known type of Christ. Heb 9:14; 1 Peter 1:19.
11
Verse 11
여호와 앞 북쪽에서 - 곧 제단의 북쪽 편에서라는 뜻이다. 레위기 4:24, 레위기 4:29, 레위기 4:33; 레위기 7:2도 보라. 이는 아마 실제적 편의를 위한 배열이었을 것이다. 제단 서쪽에는 물두멍이 있었고, 동쪽에는 재를 두는 곳이 있었으며(레위기 1:16 주석 참조), 남쪽에는 제사장들이 제단으로 올라가는 경사로가 있었던 듯하므로 통로로 비워 두어야 했을 것이다.
영문 원문
Northward before the Lord - That is, on the north side of the altar. See also Leviticus 4:24, Leviticus 4:29, Leviticus 4:33; Leviticus 7:2. This was probably an arrangement of some practical convenience. On the west side of the altar stood the laver; on the east side was the place of ashes (see Leviticus 1:16 note); and the south side, where appears to have been the slope by which the priests went up to the altar, must have been left clear for a path.
14
Verse 14
산비둘기나 집비둘기 새끼로 - 새를 제물로 드리는 것은 네발짐승을 드리기에는 너무 가난한 사람에게 허용되었다. 난외 참조 구절들과 비교하라. 그러나 어떤 정결 예식에서는 형편이 어떠하든 모든 사람에게 새가 지정되었다. 레위기 15:14, 레위기 15:29; 민수기 6:10을 보라. 집비둘기의 나이를 제한한 것은 그 새들의 자연적 습성으로 설명할 수 있다. 희생 제물로 쓰였을 가능성이 가장 큰 종은 일반 산비둘기와 파란바위비둘기인 듯하다. 후자는 우리의 집비둘기와 비슷하면서도 산비둘기보다 상당히 큰 새이다. 산비둘기는 4월 초에 오지만 계절이 지나면 완전히 사라진다. 반대로 집비둘기는 그 땅을 떠나지 않으며, 새끼가 있는 둥지를 일 년 어느 때나 쉽게 찾을 수 있다. 그러므로 산비둘기를 얻을 수 없을 때에는 둥지의 어린 집비둘기를 대신 받았던 것으로 보인다.
영문 원문
Of turtledoves, or of young pigeons - The offering of a bird was permitted to one who was too poor to offer a quadruped. (Compare the marginal references.) But in certain rites of purification birds were appointed for all, whatever might be their circumstances. See Leviticus 15:14, Leviticus 15:29; Numbers 6:10. The limitation of the age of the pigeons may be accounted for by the natural habits of the birds. It would seem that the species which are most likely to have been the sacrificial dove and pigeon are the common turtle and the bluerock pigeon, a bird like our stock-dove, and considerably larger than the turtle. The turtles come in the early part of April, but as the season advances they wholly disappear. The pigeons, on the contrary, do not leave the country; and their nests, with young ones in them, may be easily found at any season of the year. Hence, it would appear, that when turtledoves could not be obtained, nestling pigeons were accepted as a substitute.
16
Verse 16
그 멱통과 깃털 - 권위 있는 견해의 무게는 난외 번역 쪽에 있다. 깃털은 몸과 함께 태워졌고, 레위기 1:17에 언급된 날개는 훼손되지 않았을 가능성이 가장 크다.
재 버리는 곳 - 재는 날마다 제단에서 치워졌고, 특정한 거룩한 날들을 제외하면 제단 동쪽에 쌓아 두었다. 그 더미가 너무 커져 불편해지면, 그 목적을 위해 마련된 그릇들(출애굽기 27:3 참조)에 담아 진영 밖 한 곳으로 옮겼다. 레위기 4:12; 레위기 6:11.
영문 원문
His crop with his feathers - The weight of authority is in favor of the marginal rendering. It is most probable that the feathers were burned with the body, and that the wings, mentioned in Leviticus 1:17, were not mutilated.
The place of the ashes - The ashes were daily removed from the altar (except on certain holy days) and thrown into a heap on its eastern side. When the heap became inconveniently large, it was removed in vessels appropriated to the purpose (see Exodus 27:3) to a spot without the camp. Leviticus 4:12; Leviticus 6:11.
주 - 레위기의 히브리어 본문에서 하나님을 부를 때 보통 쓰이는 이름은 여호와 יהוה yehovâh이다. אלהים 'ĕlohı̂ym이 나오는 경우에는 대체로 소유 대명사가 붙어, 그분을 선택받은 백성의 하나님으로 나타낸다(레위기 2:13; 레위기 11:45; 레위기 18:21; 레위기 19:12, 레위기 19:14, 레위기 19:32 등).
회중의 성막 - 정확히는 회막, 곧 만남의 장막이다. 출애굽기 22:21 주석을 보라. 여호와께서 자기 백성에게 십계명의 율법을 주시려 하실 때에는 출애굽기 19:3에서 천둥과 번개와 짙은 구름 가운데 시내산 꼭대기에서 모세를 부르셨다. 이제 공식적인 예배 행위를 규정하는 법을 주시려 하실 때에는, 산기슭에 막 세워진 성막 안에서 모세를 부르셨다. 출애굽기 25:22.