Fraților, dorința inimii mele și rugăciunea către Dumnezeu pentru Israel este ca ei să fie salvați.
JA
Copywork
BTF · 10:1-13 Salvation: Believing in the Heart and Confessing with the Mouth
写経は速く終える入力練習ではなく、一節ずつみ言葉の文と流れを改めて受け止める時間です。入力内容はこのブラウザに一時保存され、ログインするとアカウントにも保存されます。
小見出し単位で進める · Romans
Fiindcă le aduc mărturie că au zel pentru Dumnezeu, dar nu conform cunoașterii.
Căci fiind neștiutori despre dreptatea lui Dumnezeu și căutând să își stabilească propria lor dreptate, nu s-au supus dreptății lui Dumnezeu.
Căci Cristos este sfârșitul legii pentru dreptate pentru toți cei ce cred.
Fiindcă Moise descrie dreptatea care este din lege că: Omul care face acele lucruri va trăi prin ele.
Dar dreptatea care este din credință vorbește astfel: Nu spune în inima ta: Cine va urca în cer? (Adică, să îl coboare pe Cristos),
Sau: Cine va coborî în adânc? (Adică, să îl scoată pe Cristos din nou dintre morți).
Dar ce spune? Cuvântul este aproape de tine, chiar în gura ta și în inima ta; acesta este cuvântul credinței pe care îl predicăm;
Că, dacă vei mărturisi cu gura ta pe Domnul Isus și vei crede în inima ta că Dumnezeu l-a înviat dintre morți, vei fi salvat.
Căci cu inima omul crede pentru dreptate; și cu gura mărturisirea este făcută pentru salvare.
Fiindcă scriptura spune: Oricine crede în el nu va fi rușinat.
Căci nu este diferență între iudeu și grec; fiindcă același Domn al tuturor este bogat pentru toți care îl cheamă.
Fiindcă oricine va chema numele Domnului va fi salvat.