聖書を読む

Louis Segond 1910 · ヨハネの福音書 15章

聖書物語シーン

シーン 1 · 나는 참포도나무다

Je suis le vrai cep, et mon Père est le vigneron. Tout sarment qui est en moi et qui ne porte pas de fruit, il le retranche; et tout sarment qui porte du fruit, il l’émonde, afin qu’il porte encore plus de fruit. Déjà vous êtes purs, à cause de la parole que je vous ai annoncée. ヨハ 15:1-3

次へ

本文移動

Louis Segond 1910 · ヨハネの福音書 15章

旧約

検索

本文検索

原語検索 Strong · lemma · 意味

版の範囲

本文範囲

設定

表示オプション

サイト言語

メニュー、ボタン、案内文などのサイトUI文言を選択した言語で表示します。

画面テーマ

サイトデザイン

サイト全体のレイアウトと雰囲気を切り替えます。読書画面デザインは本文エリア内のスタイルだけを変更します。

読書画面デザイン

詳細設定

現在の scripture.how の標準配色です。

選択したスタイルはこのブラウザに保存されます。ログインするとサーバーにも保存できます。

上部背景

聖書場面は、この章に生成されたhero画像を使用します。画像がまだない場合は基本背景を表示します。

Hero切替

節ボタン表示

選択時表示は、PCでは節にマウスを重ねた時、モバイルでは節を選択した時に資料・マルチ・コメントボタンを表示します。

文字サイズ

フォント

原語表示

右ボタンは整列済みの語をカード(原語辞典)で表示し、節の下はすべての原語トークンをインライン表示します。

原語検索を開く

原語検索

この原語が現れるすべての節

読み込み中...

読み込み中...

節の資料

原語、引照、注解書、聖書ノート、コメントを一か所で確認します。

原語ボタンを押すと読み込みます。

単語を選択してください。

マルチ聖書

現在の節をマルチ聖書設定に従って比較します。

節のマルチ聖書ボタンを押すと読み込みます。

引照

この節に関連する聖書本文

読み込み中...

関連節

並行節本文

読み込み中...

原語辞典

節の原語単語

読み込み中...

単語を選択してください。

画像

聖書ノート案内

現在の聖書ノート作成者が一緒に読むために整理した色の意味、コラム、概念辞典、書式用語を確認できます。

訳本紹介

ヨハネの福音書 読書統計

Louis Segond 1910

この書巻(ヨハネの福音書)

総章数
21章
総節数
879節
現在の章
15 / 21章
この章の節数
27節
章の進行率71.4%
節の進行率(この章まで)77.6%

聖書全体(創世記から)

現在の章
1,012 / 1,189章
総節数
31,170節
全体の章進行率85.1%
全体の節進行率(この章まで)86%

聖書ノート案内

선택된 성경노트의 필독 정보입니다.

하나님/선

하나님으로부터 오는 진리와 생명의 방향성을 의미합니다. 성경에서 하나님, 말씀, 진리, 생명, 빛, 지혜, 하나님 나라 등은 서로 연결된 본질과 방향성을 나타내는 표현들로 설명됩니다. 성경은 이러한 요소들을 단순히 분리된 개념으로만 설명하지 않고, 서로 연결된 하나의 흐름과 방향성으로 표현합니다. 예를 들어: 진리는 생명과 연결되며 빛은 하나님께 속한 길로 표현되고 말씀에 순종하는 것은 하나님 나라에 속한 삶으로 설명됩니다. 따라서 이 색상은 하나님께 속한 진리와 생명의 방향성과 질서를 나타내는 표현들을 포함합니다.

사탄/악

하나님을 대적하는 거짓과 사망의 방향성을 의미합니다. 성경은 사탄, 거짓, 미혹, 어둠, 사망, 불법, 세상 권세 등을 단순히 분리된 개념으로만 설명하지 않고, 서로 연결된 하나의 방향성과 본질로 묘사합니다. 인간은 이를 존재, 거짓된 가르침, 속성, 결과, 지배 체계 등으로 구분하여 인식하지만, 성경은 이러한 요소들을 서로 연결된 의미로 표현합니다. 예를 들어: 거짓은 사탄에게 속한 것으로 표현되며 어둠은 사망과 연결되고 불법은 하나님을 대적하는 길로 설명되며 세상 권세는 미혹과 멸망의 체계로 묘사됩니다. 따라서 이 색상은 하나님을 거스르는 방향성과 질서를 따르는 표현들을 포함합니다.

선을 따르는 사람

본문의 인물이나 공동체를 선을 따르는 사람의 관점에서 해석할 때 사용합니다. 이 색상은 인물 전체에 대한 최종 판정이 아니라, 해당 구절에서 드러나는 방향성이 하나님께 속한 진리, 생명, 빛, 순종의 흐름으로 읽히는 경우를 표시합니다. 같은 인물이라도 다른 문맥에서는 연약함이나 세상성을 드러낼 수 있으므로, 파란색은 영구 신분표가 아니라 본문 단위의 해석 관점입니다. 특히 어떤 구절은 파란색 관점과 녹색 관점이 모두 가능할 수 있으며, 그런 경우에는 청녹색의 양면 관점으로 표시할 수 있습니다.

양면 관점

같은 구절이나 표현을 파란색 관점과 녹색 관점 모두로 해석할 수 있을 때 사용합니다. 이는 의미 자체가 불명확하다는 뜻이 아니라, 본문을 바라보는 관점에 따라 선을 따르는 사람의 연약함으로도, 세상성이나 육신을 따르는 모습으로도 읽힐 수 있음을 나타냅니다. 따라서 청녹색은 별도의 사람 분류나 최종 판정이 아닙니다. 해석자가 실제로 파란색으로 표시할지 녹색으로 표시할지 고민하게 되는 지점, 두 관점이 병존하는 지점을 표시합니다. 예를 들어 믿음의 방향은 선을 향하지만 본문에서는 육신적 연약함이 두드러지는 경우, 또는 한 표현이 선한 양심의 흔들림으로도 세상성의 작용으로도 읽히는 경우에 사용할 수 있습니다.

세상을 따르는 사람

본문의 인물이나 공동체를 세상, 육신, 불순종의 방향을 따르는 관점에서 해석할 때 사용합니다. 이 색상은 인물 전체를 단정하기 위한 표시가 아니라, 해당 구절에서 드러나는 방향성이 거짓, 어둠, 욕망, 불법, 세상 권세의 흐름으로 읽히는 경우를 표시합니다. 같은 인물이나 같은 표현이라도 문맥에 따라 선을 따르는 사람의 연약함으로 읽힐 수도 있고, 세상성을 따르는 모습으로 읽힐 수도 있습니다. 그런 경우에는 녹색으로 확정하기보다 청녹색의 양면 관점으로 표시할 수 있습니다. 따라서 녹색은 파란색의 반대편 관점을 나타내지만, 모든 연약함을 곧바로 악으로 단정하는 색상은 아닙니다.

강조

본문 흐름에서 특별히 강조할 표현을 표시합니다.

중립

선과 악의 축과 직접 관련 없는 중립적 의미를 나타냅니다. 성경에는 선과 악의 방향성을 직접 나타내기보다, 단순한 배경 정보나 역사적 사실, 일반적인 표현 등으로 사용되는 요소들도 존재합니다. 인간은 이를 지명, 시간, 역사적 사건, 일반 명사, 단순 상황 설명 등으로 구분하여 인식하며, 이러한 표현들은 문맥 설명을 위한 역할로 사용됩니다. 또한 문맥상 선과 악의 의미를 직접 부여하지 않는 경우에는, 특정 인물이나 민족을 설명하는 표현도 중립적으로 사용될 수 있습니다. 예를 들어: 특정 지역이나 시대를 설명하는 표현이 사용되기도 하며 선과 악의 의미를 직접 포함하지 않는 일반적인 사물이나 상황이 묘사되기도 하고 단순한 배경 정보나 역사적 흐름을 설명하는 표현으로 사용되기도 합니다. 또한 문맥에 따라 "이방인", "유대인", "로마인" 등의 표현 역시 선악의 의미를 직접 나타내지 않는 경우에는 중립적으로 사용될 수 있습니다. 따라서 이 색상은 선과 악의 방향성을 직접 나타내지 않는 중립적 표현들을 포함합니다.

The True Vine

1
Je suis le vrai cep, et mon Père est le vigneron. 카드
원어 13개 불러오는 중...
2
Tout sarment qui est en moi et qui ne porte pas de fruit, il le retranche; et tout sarment qui porte du fruit, il l’émonde, afin qu’il porte encore plus de fruit. 카드
원어 20개 불러오는 중...
3
Déjà vous êtes purs, à cause de la parole que je vous ai annoncée. 카드
원어 10개 불러오는 중...
4
Demeurez en moi, et je demeurerai en vous. Comme le sarment ne peut de lui-même porter du fruit, s’il ne demeure attaché au cep, ainsi vous ne le pouvez non plus, si vous ne demeurez en moi. 카드
원어 29개 불러오는 중...
5
Je suis le cep, vous êtes les sarments. Celui qui demeure en moi et en qui je demeure porte beaucoup de fruit, car sans moi vous ne pouvez rien faire. 카드
원어 25개 불러오는 중...
6
Si quelqu’un ne demeure pas en moi, il est jeté dehors, comme le sarment, et il sèche; puis on ramasse les sarments, on les jette au feu, et ils brûlent. 카드
원어 23개 불러오는 중...
7
Si vous demeurez en moi, et que mes paroles demeurent en vous, demandez ce que vous voudrez, et cela vous sera accordé. 카드
원어 18개 불러오는 중...
8
Si vous portez beaucoup de fruit, c’est ainsi que mon Père sera glorifié, et que vous serez mes disciples. 카드
원어 14개 불러오는 중...
9
Comme le Père m’a aimé, je vous ai aussi aimés. Demeurez dans mon amour. 카드
원어 14개 불러오는 중...
10
Si vous gardez mes commandements, vous demeurerez dans mon amour, de même que j’ai gardé les commandements de mon Père, et que je demeure dans son amour. 카드
원어 24개 불러오는 중...
11
Je vous ai dit ces choses, afin que ma joie soit en vous, et que votre joie soit parfaite. 카드
원어 16개 불러오는 중...
12
C’est ici mon commandement: Aimez-vous les uns les autres, comme je vous ai aimés. 카드
원어 12개 불러오는 중...
13
Il n’y a pas de plus grand amour que de donner sa vie pour ses amis. 카드
원어 15개 불러오는 중...
14
Vous êtes mes amis, si vous faites ce que je vous commande. 카드
원어 11개 불러오는 중...
15
Je ne vous appelle plus serviteurs, parce que le serviteur ne sait pas ce que fait son maître; mais je vous ai appelés amis, parce que je vous ai fait connaître tout ce que j’ai appris de mon Père. 카드
원어 28개 불러오는 중...
16
Ce n’est pas vous qui m’avez choisi; mais moi, je vous ai choisis, et je vous ai établis, afin que vous alliez, et que vous portiez du fruit, et que votre fruit demeure, afin que ce que vous demanderez au Père en mon nom, il vous le donne. 카드
원어 35개 불러오는 중...
17
Ce que je vous commande, c’est de vous aimer les uns les autres. 카드
원어 6개 불러오는 중...

The Hatred of the World

18
Si le monde vous hait, sachez qu’il m’a haï avant vous. 카드
원어 11개 불러오는 중...
19
Si vous étiez du monde, le monde aimerait ce qui est à lui; mais parce que vous n’êtes pas du monde, et que je vous ai choisis du milieu du monde, à cause de cela le monde vous hait. 카드
원어 31개 불러오는 중...
20
Souvenez-vous de la parole que je vous ai dite: Le serviteur n’est pas plus grand que son maître. S’ils m’ont persécuté, ils vous persécuteront aussi; s’ils ont gardé ma parole, ils garderont aussi la vôtre. 카드
원어 29개 불러오는 중...
21
Mais ils vous feront toutes ces choses à cause de mon nom, parce qu’ils ne connaissent pas celui qui m’a envoyé. 카드
원어 16개 불러오는 중...
22
Si je n’étais pas venu et que je ne leur eusse point parlé, ils n’auraient pas de péché; mais maintenant ils n’ont aucune excuse de leur péché. 카드
원어 18개 불러오는 중...
23
Celui qui me hait, hait aussi mon Père. 카드
원어 8개 불러오는 중...
24
Si je n’avais pas fait parmi eux des œuvres que nul autre n’a faites, ils n’auraient pas de péché; mais maintenant ils les ont vues, et ils ont haï et moi et mon Père. 카드
원어 26개 불러오는 중...
25
Mais cela est arrivé afin que s’accomplît la parole qui est écrite dans leur loi: Ils m’ont haï sans cause. 카드
원어 15개 불러오는 중...
26
Quand sera venu le consolateur, que je vous enverrai de la part du Père, l’Esprit de vérité, qui vient du Père, il rendra témoignage de moi; 카드
원어 25개 불러오는 중...
27
et vous aussi, vous rendrez témoignage, parce que vous êtes avec moi dès le commencement. 카드
원어 10개 불러오는 중...
注解書 John 15章
Matthew Henry's Complete Commentary · Matthew Henry (1714) パブリックドメイン (PD) 出典

章・書巻単位の注解

書巻概要、章の序論、複数章範囲など、特定の節ではない単位に接続された注解です。

📖 書巻概要 ヨハネの福音書 — 책 개요

書巻概要を読み込んでいます。

章の序論

그리스도께서 이 장章과 다음 장에서 행하신 강화講話는 마지막 만찬...

節・節範囲の注解

現在の章の特定の節、または節範囲に直接接続された注解です。

1-8 Christ the True Vine

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

9-17 Christ's Love to His Disciples

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

18-25 Hatred and Persecution Foretold

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

26-27 The Comforter Announced

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

Jamieson-Fausset-Brown Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible · Robert Jamieson, A. R. Fausset, David Brown (1871) パブリックドメイン (PD) 出典

節・節範囲の注解

現在の章の特定の節、または節範囲に直接接続された注解です。

1 Joh 15:1-27.

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

2 2. 내 안에 있어 열매를 맺지 아니하는 가지마다 . . . 열매를 맺는...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

3 3. 이제

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

4 4. 내 안에 거하라 나도 너희 안에 거하리라 가지가 포도나무에 붙어...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

5 5. 나를 떠나서는

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

6 6. 사람이 내 안에 거하지 아니하면 가지처럼 밖에 버려져 . . . 말...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

7 7. 너희가 내 안에 거하고 내 말이 . . . 너희 안에 거하면

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

8 8. 너희가 많은 열매를 맺으면 내 아버지께서 영광을 받으실 것이요

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

9 9-11. 나의 사랑 안에 거하라

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

10 10. 너희가 내 계명을 지키면 내 사랑 안에 거하리라

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

12 12-16. 서로 사랑하라 등

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

13 13. 사람이 친구를 위하여 자기 목숨을 버리면 이보다 더 큰 사랑이...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

14 14. 너희는 내가 명하는 대로 행하면 곧 나의 친구라

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

15 15. 이제부터는 너희를 종이라 하지 아니하리니

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

16 16. 너희가 나를 택한 것이 아니요 내가 너희를 택하여

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

17 17-21. 이 중요한 절들의 요지는 앞서 한 번 이상 이미 나왔다. 마 1...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

22 22-25. 요 9:39-41 주석을 보라. 내가 와서 그들에게 말하지 아니하...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

24 24. 내가 아무도 못한 일을 . . . 그들 중에서 하지 아니하였더라면

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

25 25. 이는 그들의 율법에 기록된바 그들이 이유 없이 나를 미워하였다...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

26 26, 27. 요 14:15; 요 14:17 주석을 보라

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

27 27. 너희도 증언하리니

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

原文注解書は著作権保護期間が満了したパブリックドメイン著作です。scripture.how が提供する韓国語翻訳・編集・構造化コンテンツには別の利用条件が適用されます。

주석

선택한 구절의 주석서 내용