聖書を読む

Santa Biblia — Reina Valera 1909 · エゼキエル書 41章

代表聖句

METIÓME luego en el templo, y midió los postes, siendo el ancho seis codos de una parte, y seis codos de otra, que era la anchura del tabernáculo. 겔 41:1

次へ

本文移動

Santa Biblia — Reina Valera 1909 · エゼキエル書 41章

旧約

検索

本文検索

原語検索 Strong · lemma · 意味

版の範囲

本文範囲

設定

表示オプション

サイト言語

メニュー、ボタン、案内文などのサイトUI文言を選択した言語で表示します。

画面テーマ

サイトデザイン

サイト全体のレイアウトと雰囲気を切り替えます。読書画面デザインは本文エリア内のスタイルだけを変更します。

読書画面デザイン

詳細設定

現在の scripture.how の標準配色です。

選択したスタイルはこのブラウザに保存されます。ログインするとサーバーにも保存できます。

上部背景

聖書場面は、この章に生成されたhero画像を使用します。画像がまだない場合は基本背景を表示します。

Hero切替

節ボタン表示

選択時表示は、PCでは節にマウスを重ねた時、モバイルでは節を選択した時に資料・マルチ・コメントボタンを表示します。

文字サイズ

フォント

原語表示

右ボタンは整列済みの語をカード(原語辞典)で表示し、節の下はすべての原語トークンをインライン表示します。

原語検索を開く

原語検索

この原語が現れるすべての節

読み込み中...

読み込み中...

節の資料

原語、引照、注解書、聖書ノート、コメントを一か所で確認します。

原語ボタンを押すと読み込みます。

単語を選択してください。

マルチ聖書

現在の節をマルチ聖書設定に従って比較します。

節のマルチ聖書ボタンを押すと読み込みます。

引照

この節に関連する聖書本文

読み込み中...

関連節

並行節本文

読み込み中...

原語辞典

節の原語単語

読み込み中...

単語を選択してください。

画像

聖書ノート案内

現在の聖書ノート作成者が一緒に読むために整理した色の意味、コラム、概念辞典、書式用語を確認できます。

訳本紹介

エゼキエル書 読書統計

Santa Biblia — Reina Valera 1909

この書巻(エゼキエル書)

総章数
48章
総節数
1,273節
現在の章
41 / 48章
この章の節数
26節
章の進行率85.4%
節の進行率(この章まで)85.5%

聖書全体(創世記から)

現在の章
843 / 1,189章
総節数
31,084節
全体の章進行率70.9%
全体の節進行率(この章まで)69.3%

聖書ノート案内

선택된 성경노트의 필독 정보입니다.

하나님/선

하나님으로부터 오는 진리와 생명의 방향성을 의미합니다. 성경에서 하나님, 말씀, 진리, 생명, 빛, 지혜, 하나님 나라 등은 서로 연결된 본질과 방향성을 나타내는 표현들로 설명됩니다. 성경은 이러한 요소들을 단순히 분리된 개념으로만 설명하지 않고, 서로 연결된 하나의 흐름과 방향성으로 표현합니다. 예를 들어: 진리는 생명과 연결되며 빛은 하나님께 속한 길로 표현되고 말씀에 순종하는 것은 하나님 나라에 속한 삶으로 설명됩니다. 따라서 이 색상은 하나님께 속한 진리와 생명의 방향성과 질서를 나타내는 표현들을 포함합니다.

사탄/악

하나님을 대적하는 거짓과 사망의 방향성을 의미합니다. 성경은 사탄, 거짓, 미혹, 어둠, 사망, 불법, 세상 권세 등을 단순히 분리된 개념으로만 설명하지 않고, 서로 연결된 하나의 방향성과 본질로 묘사합니다. 인간은 이를 존재, 거짓된 가르침, 속성, 결과, 지배 체계 등으로 구분하여 인식하지만, 성경은 이러한 요소들을 서로 연결된 의미로 표현합니다. 예를 들어: 거짓은 사탄에게 속한 것으로 표현되며 어둠은 사망과 연결되고 불법은 하나님을 대적하는 길로 설명되며 세상 권세는 미혹과 멸망의 체계로 묘사됩니다. 따라서 이 색상은 하나님을 거스르는 방향성과 질서를 따르는 표현들을 포함합니다.

선을 따르는 사람

본문의 인물이나 공동체를 선을 따르는 사람의 관점에서 해석할 때 사용합니다. 이 색상은 인물 전체에 대한 최종 판정이 아니라, 해당 구절에서 드러나는 방향성이 하나님께 속한 진리, 생명, 빛, 순종의 흐름으로 읽히는 경우를 표시합니다. 같은 인물이라도 다른 문맥에서는 연약함이나 세상성을 드러낼 수 있으므로, 파란색은 영구 신분표가 아니라 본문 단위의 해석 관점입니다. 특히 어떤 구절은 파란색 관점과 녹색 관점이 모두 가능할 수 있으며, 그런 경우에는 청녹색의 양면 관점으로 표시할 수 있습니다.

양면 관점

같은 구절이나 표현을 파란색 관점과 녹색 관점 모두로 해석할 수 있을 때 사용합니다. 이는 의미 자체가 불명확하다는 뜻이 아니라, 본문을 바라보는 관점에 따라 선을 따르는 사람의 연약함으로도, 세상성이나 육신을 따르는 모습으로도 읽힐 수 있음을 나타냅니다. 따라서 청녹색은 별도의 사람 분류나 최종 판정이 아닙니다. 해석자가 실제로 파란색으로 표시할지 녹색으로 표시할지 고민하게 되는 지점, 두 관점이 병존하는 지점을 표시합니다. 예를 들어 믿음의 방향은 선을 향하지만 본문에서는 육신적 연약함이 두드러지는 경우, 또는 한 표현이 선한 양심의 흔들림으로도 세상성의 작용으로도 읽히는 경우에 사용할 수 있습니다.

세상을 따르는 사람

본문의 인물이나 공동체를 세상, 육신, 불순종의 방향을 따르는 관점에서 해석할 때 사용합니다. 이 색상은 인물 전체를 단정하기 위한 표시가 아니라, 해당 구절에서 드러나는 방향성이 거짓, 어둠, 욕망, 불법, 세상 권세의 흐름으로 읽히는 경우를 표시합니다. 같은 인물이나 같은 표현이라도 문맥에 따라 선을 따르는 사람의 연약함으로 읽힐 수도 있고, 세상성을 따르는 모습으로 읽힐 수도 있습니다. 그런 경우에는 녹색으로 확정하기보다 청녹색의 양면 관점으로 표시할 수 있습니다. 따라서 녹색은 파란색의 반대편 관점을 나타내지만, 모든 연약함을 곧바로 악으로 단정하는 색상은 아닙니다.

강조

본문 흐름에서 특별히 강조할 표현을 표시합니다.

중립

선과 악의 축과 직접 관련 없는 중립적 의미를 나타냅니다. 성경에는 선과 악의 방향성을 직접 나타내기보다, 단순한 배경 정보나 역사적 사실, 일반적인 표현 등으로 사용되는 요소들도 존재합니다. 인간은 이를 지명, 시간, 역사적 사건, 일반 명사, 단순 상황 설명 등으로 구분하여 인식하며, 이러한 표현들은 문맥 설명을 위한 역할로 사용됩니다. 또한 문맥상 선과 악의 의미를 직접 부여하지 않는 경우에는, 특정 인물이나 민족을 설명하는 표현도 중립적으로 사용될 수 있습니다. 예를 들어: 특정 지역이나 시대를 설명하는 표현이 사용되기도 하며 선과 악의 의미를 직접 포함하지 않는 일반적인 사물이나 상황이 묘사되기도 하고 단순한 배경 정보나 역사적 흐름을 설명하는 표현으로 사용되기도 합니다. 또한 문맥에 따라 "이방인", "유대인", "로마인" 등의 표현 역시 선악의 의미를 직접 나타내지 않는 경우에는 중립적으로 사용될 수 있습니다. 따라서 이 색상은 선과 악의 방향성을 직접 나타내지 않는 중립적 표현들을 포함합니다.

The Structure of the Temple's Holy Place and Most Holy Place

1
METIÓME luego en el templo, y midió los postes, siendo el ancho seis codos de una parte, y seis codos de otra, que era la anchura del tabernáculo. 카드
원어 16개 불러오는 중...
2
Y la anchura de la puerta era de diez codos; y los lados de la puerta, de cinco codos de una parte, y cinco de otra. Y midió su longitud de cuarenta codos, y la anchura de veinte codos. 카드
원어 19개 불러오는 중...
3
Y pasó al interior, y midió cada poste de la puerta de dos codos; y la puerta de seis codos; y la anchura de la entrada de siete codos. 카드
원어 14개 불러오는 중...
4
Midió también su longitud, de veinte codos, y la anchura de veinte codos, delante del templo: y díjome: Este es el lugar santísimo. 카드
원어 16개 불러오는 중...
5
Después midió el muro de la casa, de seis codos; y de cuatro codos la anchura de las cámaras, en torno de la casa alrededor. 카드
원어 13개 불러오는 중...
6
Y las cámaras eran cámara sobre cámara, treinta y tres por orden; y entraban modillones en la pared de la casa alrededor, sobre los que las cámaras estribasen, y no estribasen en la pared de la casa. 카드
원어 21개 불러오는 중...
7
Y había mayor anchura y vuelta en las cámaras á lo más alto; el caracol de la casa subía muy alto alrededor por de dentro de la casa: por tanto la casa tenía más anchura arriba; y de la cámara baja se subía á la alta por la del medio. 카드
원어 24개 불러오는 중...
8
Y miré la altura de la casa alrededor: los cimientos de las cámaras eran una caña entera de seis codos de grandor. 카드
원어 13개 불러오는 중...
9
Y la anchura de la pared de afuera de las cámaras era de cinco codos, y el espacio que quedaba de las cámaras de la casa por de dentro. 카드
원어 14개 불러오는 중...
10
Y entre las cámaras había anchura de veinte codos por todos lados alrededor de la casa. 카드
원어 9개 불러오는 중...
11
Y la puerta de cada cámara salía al espacio que quedaba; una puerta hacia el norte, y otra puerta hacia el mediodía: y la anchura del espacio que quedaba era de cinco codos por todo alrededor. 카드
원어 17개 불러오는 중...
12
Y el edificio que estaba delante del apartamiento al lado de hacia el occidente era de setenta codos; y la pared del edificio, de cinco codos de anchura alrededor, y noventa codos de largo. 카드
원어 21개 불러오는 중...
13
Y midió la casa, cien codos de largo: y el apartamiento, y el edificio, y sus paredes, de longitud de cien codos; 카드
원어 12개 불러오는 중...
14
Y la anchura de la delantera de la casa, y del apartamiento al oriente, de cien codos. 카드
원어 7개 불러오는 중...
15
Y midió la longitud del edificio que estaba delante del apartamiento que había detrás de él, y las cámaras de una parte y otra, cien codos; y el templo de dentro, y los portales del atrio. 카드
원어 19개 불러오는 중...
16
Los umbrales, y las ventanas estrechas, y las cámaras, tres en derredor á la parte delantera, todo cubierto de madera alrededor desde el suelo hasta las ventanas; y las ventanas también cubiertas. 카드
원어 17개 불러오는 중...
17
Encima de sobre la puerta, y hasta la casa de dentro, y de fuera, y por toda la pared en derredor de dentro y por de fuera, tomó medidas. 카드
원어 15개 불러오는 중...
18
Y estaba labrada con querubines y palmas: entre querubín y querubín una palma: y cada querubín tenía dos rostros: 카드
원어 10개 불러오는 중...
19
Un rostro de hombre hacia la palma de la una parte, y rostro de león hacia la palma de la otra parte, por toda la casa alrededor. 카드
원어 16개 불러오는 중...
20
Desde el suelo hasta encima de la puerta había labrados querubines y palmas, y por toda la pared del templo. 카드
원어 9개 불러오는 중...
21
Cada poste del templo era cuadrado, y la delantera del santuario era como la otra delantera. 카드
원어 7개 불러오는 중...
22
La altura del altar de madera era de tres codos, y su longitud de dos codos; y sus esquinas, y su superficie, y sus paredes, eran de madera. Y díjome: Esta es la mesa que está delante de Jehová. 카드
원어 20개 불러오는 중...
23
Y el templo y el santuario tenían dos portadas. 카드
원어 4개 불러오는 중...
24
Y en cada portada había dos puertas, dos puertas que se volvían: dos puertas en la una portada, y otras dos en la otra. 카드
원어 12개 불러오는 중...
25
Y en las puertas del templo había labrados de querubines y palmas, así como estaban hechos en las paredes, y grueso madero sobre la delantera de la entrada por de fuera. 카드
원어 16개 불러오는 중...
26
Y había ventanas estrechas, y palmas de una y otra parte por los lados de la entrada, y de la casa, y por las vigas. 카드
원어 11개 불러오는 중...
注解書 Ezekiel 41章
Matthew Henry's Complete Commentary · Matthew Henry (1714) パブリックドメイン (PD) 出典

章・書巻単位の注解

書巻概要、章の序論、複数章範囲など、特定の節ではない単位に接続された注解です。

章の序論

앞 장 끝부분에서는 성전 현관에 관한 설명이 주어졌다. 이제 이것은...

節・節範囲の注解

現在の章の特定の節、または節範囲に直接接続された注解です。

1-11 The Vision of the Temple (574 BC)

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

12-26 The Vision of the Temple (574 BC)

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

Jamieson-Fausset-Brown Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible · Robert Jamieson, A. R. Fausset, David Brown (1871) パブリックドメイン (PD) 出典

節・節範囲の注解

現在の章の特定の節、または節範囲に直接接続された注解です。

1 Eze 41:1-26.

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

2 2절. “그 길이”는 성소의 길이를 말한다 페어베언

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

3 3절. “안으로”는 지성소를 향한다는 뜻이다

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

4 4절. “그것의”는 지성소의 것이다. “성전 앞”은 지성소 앞 또는 지성...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

5 5절. “곁방”은 단수형이 복수형을 집합적으로 가리키는 말이다. 이...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

6 6절. “붙들게 하되 집 벽 안에 박히지는 않게 하다”는 열왕기상 6:6...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

7 7절. “너비가 아래에서 위로 갈수록 넓어졌다”는 위쪽 내부 공간의...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

8 8절. “기초, 여섯 규빗”은 기초가 놓인 하부 구조가 여섯 규빗짜리...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

9 9절. “남은 곳”은 성전에 속한 방들 안쪽에 비어 있는 장소가 있었다...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

10 10절. “방들”은 뜰에 있는 제사장들의 방들을 가리킨다. 이 방들과...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

12 12-15절. 성전과 그 뒤 및 곁의 건물들에 대한 치수의 요약이다

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

15 15절. “회랑”은 테라스식 건물이다. 성전의 서쪽 또는 뒤편에는 성전...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

16 16절. “가려진”은 가장 높은 창들이어서 아래에서 보이지 않게 가려...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

17 17절. “치수대로”는 치수가 측정되었다는 뜻이다 페어베언

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

21 21절. “이것의 모양이 저것의 모양과 같았다”는 성소 또는 지성소의...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

22 22절. “주 앞의 상”은 분향단이다에스겔 44:16. 제사장들은 진설병...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

25 25절. “두꺼운 널판”은 문지방의 두꺼운 널판 세공을 뜻한다

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

原文注解書は著作権保護期間が満了したパブリックドメイン著作です。scripture.how が提供する韓国語翻訳・編集・構造化コンテンツには別の利用条件が適用されます。

주석

선택한 구절의 주석서 내용