聖書を読む

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 · ヨハネの黙示録 21章

代表聖句

І бачив я нове небо й нову землю; перве бо небо і перва земля перейшла, а моря вже більше не було. 계 21:1

次へ

本文移動

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 · ヨハネの黙示録 21章

旧約

検索

本文検索

原語検索 Strong · lemma · 意味

版の範囲

本文範囲

設定

表示オプション

サイト言語

メニュー、ボタン、案内文などのサイトUI文言を選択した言語で表示します。

画面テーマ

サイトデザイン

サイト全体のレイアウトと雰囲気を切り替えます。読書画面デザインは本文エリア内のスタイルだけを変更します。

読書画面デザイン

詳細設定

現在の scripture.how の標準配色です。

選択したスタイルはこのブラウザに保存されます。ログインするとサーバーにも保存できます。

上部背景

聖書場面は、この章に生成されたhero画像を使用します。画像がまだない場合は基本背景を表示します。

Hero切替

節ボタン表示

選択時表示は、PCでは節にマウスを重ねた時、モバイルでは節を選択した時に資料・マルチ・コメントボタンを表示します。

文字サイズ

フォント

原語表示

右ボタンは整列済みの語をカード(原語辞典)で表示し、節の下はすべての原語トークンをインライン表示します。

原語検索を開く

原語検索

この原語が現れるすべての節

読み込み中...

読み込み中...

節の資料

原語、引照、注解書、聖書ノート、コメントを一か所で確認します。

原語ボタンを押すと読み込みます。

単語を選択してください。

マルチ聖書

現在の節をマルチ聖書設定に従って比較します。

節のマルチ聖書ボタンを押すと読み込みます。

引照

この節に関連する聖書本文

読み込み中...

関連節

並行節本文

読み込み中...

原語辞典

節の原語単語

読み込み中...

単語を選択してください。

画像

聖書ノート案内

現在の聖書ノート作成者が一緒に読むために整理した色の意味、コラム、概念辞典、書式用語を確認できます。

訳本紹介

ヨハネの黙示録 読書統計

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905

この書巻(ヨハネの黙示録)

総章数
22章
総節数
404節
現在の章
21 / 22章
この章の節数
27節
章の進行率95.5%
節の進行率(この章まで)94.8%

聖書全体(創世記から)

現在の章
1,188 / 1,189章
総節数
31,082節
全体の章進行率99.9%
全体の節進行率(この章まで)99.9%

聖書ノート案内

선택된 성경노트의 필독 정보입니다.

하나님/선

하나님으로부터 오는 진리와 생명의 방향성을 의미합니다. 성경에서 하나님, 말씀, 진리, 생명, 빛, 지혜, 하나님 나라 등은 서로 연결된 본질과 방향성을 나타내는 표현들로 설명됩니다. 성경은 이러한 요소들을 단순히 분리된 개념으로만 설명하지 않고, 서로 연결된 하나의 흐름과 방향성으로 표현합니다. 예를 들어: 진리는 생명과 연결되며 빛은 하나님께 속한 길로 표현되고 말씀에 순종하는 것은 하나님 나라에 속한 삶으로 설명됩니다. 따라서 이 색상은 하나님께 속한 진리와 생명의 방향성과 질서를 나타내는 표현들을 포함합니다.

사탄/악

하나님을 대적하는 거짓과 사망의 방향성을 의미합니다. 성경은 사탄, 거짓, 미혹, 어둠, 사망, 불법, 세상 권세 등을 단순히 분리된 개념으로만 설명하지 않고, 서로 연결된 하나의 방향성과 본질로 묘사합니다. 인간은 이를 존재, 거짓된 가르침, 속성, 결과, 지배 체계 등으로 구분하여 인식하지만, 성경은 이러한 요소들을 서로 연결된 의미로 표현합니다. 예를 들어: 거짓은 사탄에게 속한 것으로 표현되며 어둠은 사망과 연결되고 불법은 하나님을 대적하는 길로 설명되며 세상 권세는 미혹과 멸망의 체계로 묘사됩니다. 따라서 이 색상은 하나님을 거스르는 방향성과 질서를 따르는 표현들을 포함합니다.

선을 따르는 사람

본문의 인물이나 공동체를 선을 따르는 사람의 관점에서 해석할 때 사용합니다. 이 색상은 인물 전체에 대한 최종 판정이 아니라, 해당 구절에서 드러나는 방향성이 하나님께 속한 진리, 생명, 빛, 순종의 흐름으로 읽히는 경우를 표시합니다. 같은 인물이라도 다른 문맥에서는 연약함이나 세상성을 드러낼 수 있으므로, 파란색은 영구 신분표가 아니라 본문 단위의 해석 관점입니다. 특히 어떤 구절은 파란색 관점과 녹색 관점이 모두 가능할 수 있으며, 그런 경우에는 청녹색의 양면 관점으로 표시할 수 있습니다.

양면 관점

같은 구절이나 표현을 파란색 관점과 녹색 관점 모두로 해석할 수 있을 때 사용합니다. 이는 의미 자체가 불명확하다는 뜻이 아니라, 본문을 바라보는 관점에 따라 선을 따르는 사람의 연약함으로도, 세상성이나 육신을 따르는 모습으로도 읽힐 수 있음을 나타냅니다. 따라서 청녹색은 별도의 사람 분류나 최종 판정이 아닙니다. 해석자가 실제로 파란색으로 표시할지 녹색으로 표시할지 고민하게 되는 지점, 두 관점이 병존하는 지점을 표시합니다. 예를 들어 믿음의 방향은 선을 향하지만 본문에서는 육신적 연약함이 두드러지는 경우, 또는 한 표현이 선한 양심의 흔들림으로도 세상성의 작용으로도 읽히는 경우에 사용할 수 있습니다.

세상을 따르는 사람

본문의 인물이나 공동체를 세상, 육신, 불순종의 방향을 따르는 관점에서 해석할 때 사용합니다. 이 색상은 인물 전체를 단정하기 위한 표시가 아니라, 해당 구절에서 드러나는 방향성이 거짓, 어둠, 욕망, 불법, 세상 권세의 흐름으로 읽히는 경우를 표시합니다. 같은 인물이나 같은 표현이라도 문맥에 따라 선을 따르는 사람의 연약함으로 읽힐 수도 있고, 세상성을 따르는 모습으로 읽힐 수도 있습니다. 그런 경우에는 녹색으로 확정하기보다 청녹색의 양면 관점으로 표시할 수 있습니다. 따라서 녹색은 파란색의 반대편 관점을 나타내지만, 모든 연약함을 곧바로 악으로 단정하는 색상은 아닙니다.

강조

본문 흐름에서 특별히 강조할 표현을 표시합니다.

중립

선과 악의 축과 직접 관련 없는 중립적 의미를 나타냅니다. 성경에는 선과 악의 방향성을 직접 나타내기보다, 단순한 배경 정보나 역사적 사실, 일반적인 표현 등으로 사용되는 요소들도 존재합니다. 인간은 이를 지명, 시간, 역사적 사건, 일반 명사, 단순 상황 설명 등으로 구분하여 인식하며, 이러한 표현들은 문맥 설명을 위한 역할로 사용됩니다. 또한 문맥상 선과 악의 의미를 직접 부여하지 않는 경우에는, 특정 인물이나 민족을 설명하는 표현도 중립적으로 사용될 수 있습니다. 예를 들어: 특정 지역이나 시대를 설명하는 표현이 사용되기도 하며 선과 악의 의미를 직접 포함하지 않는 일반적인 사물이나 상황이 묘사되기도 하고 단순한 배경 정보나 역사적 흐름을 설명하는 표현으로 사용되기도 합니다. 또한 문맥에 따라 "이방인", "유대인", "로마인" 등의 표현 역시 선악의 의미를 직접 나타내지 않는 경우에는 중립적으로 사용될 수 있습니다. 따라서 이 색상은 선과 악의 방향성을 직접 나타내지 않는 중립적 표현들을 포함합니다.

The New Heaven, the New Earth, and the New Jerusalem

1
І бачив я нове небо й нову землю; перве бо небо і перва земля перейшла, а моря вже більше не було. 카드
원어 22개 불러오는 중...
2
А я Йоан бачив город той сьвятий, новий Єрусалим, що сходив від Бога з неба, приготований, як невіста украшена чоловікові своєму. 카드
원어 24개 불러오는 중...
3
І чув я голос великий з неба, що глаголав: Ось, оселя Божа з людьми, і домувати ме з ними; а вони будуть Його люде, і сам Бог буде з ними, Бог їх. 카드
원어 34개 불러오는 중...
4
І обітре Бог усяку сльозу з очей їх; і смерти більш не буде; анї смутку, анї крику, анї труду не буде вже; перве бо минуло. 카드
원어 29개 불러오는 중...
5
І рече Сидячий на престолї: Ось, усе нове роблю. І рече менї: Напиши; сї бо слова правдиві і вірні. 카드
원어 23개 불러오는 중...
6
І рече менї: Стало ся! Я Альфа і Омега, почин і конець. Я дам жадному з жерела води життя дармо. 카드
원어 28개 불러오는 중...
7
Хто побідить, наслїдить усе, і я буду йому Бог, а він буде менї син. 카드
원어 14개 불러오는 중...
8
А боязким, і невірним, і огидним, і душегубцям, і блудникам, і чарівникам, і ідолським служителям, і всїм ложникам часть їх в озері, палаючому огнем і сїркою, що єсть смерть друга. 카드
원어 38개 불러오는 중...

The Glory of the Holy City and Its Design

9
І приступив до мене один із семи ангелів, що мають сїм чаш, повні семи пораз останнїх, і говорив зо мною, глаголючи: Ходи, покажу тобі невісту, жену Агнця. 카드
원어 35개 불러오는 중...
10
І понїс мене духом на гору велику, і високу, і показав менї город великий, сьвятий Єрусалим, що сходив з неба від Бога, 카드
원어 27개 불러오는 중...
11
і мав славу Божу; а сьвітло Його подібне до найдорощого каменя, наче до каменя ясписового, як хришталь блискучого, 카드
원어 16개 불러오는 중...
12
а мав він мур великий і високий, мав дванайцять воріт, а на воротах дванайцять ангелів, та й імена написані, котрі були дванайцять роди синів Ізраїлевих. 카드
원어 28개 불러오는 중...
13
Від сходу троє воріт, від півночі троє воріт, від полудня троє воріт, від заходу троє воріт. 카드
원어 19개 불러오는 중...
14
А мур города мав дванайцять підвалин, а на них імена дванайцяти апостолів Агнця. 카드
원어 18개 불러오는 중...
15
А той, хто говорив зо мною, мав золоту тростину, щоб змірити город і ворота його, і мур його. 카드
원어 21개 불러오는 중...
16
А город той четверокутний, а довжина його стілька, скілька ширина. І змірив город тростиною на дванайцять тисяч стадий; довжина, і ширина і вишина його однакі. 카드
원어 37개 불러오는 중...
17
І змірив мур його на сто сорок чотири локот міри чоловічої, котра була ангелська (міра). 카드
원어 14개 불러오는 중...
18
А була будівля муру його ясписова, а город — золото чисте, подібне до чистого шкла. 카드
원어 16개 불러오는 중...
19
А підвалини муру городського всяким дорогим каміннєм украшені. Перва підвалина яспис, друга сафир, третя халькидон, четверта смарагд, 카드
원어 25개 불러오는 중...
20
пята сардоних, шеста сард, сема хризолит, восьма бериль, девята топаз, десята хризопрас, одинайцята гиякинт, дванайцята аметист. 카드
원어 24개 불러오는 중...
21
А дванайцять воріть то дванайцять перел. А кожні ворота з однієї перли. А вулиця города — то золото чисте, як шкло просяйне. 카드
원어 25개 불러오는 중...

The City with No Temple, Filled with Light

22
А храму не бачив я в ньому; бо Господь Бог Вседержитель — його храм, і Агнець. 카드
원어 19개 불러오는 중...
23
І не потрібує город той сонця, анї місяця, щоб сьвітили в ньому, бо слава Божа осьвітила його, а сьвітильник його — Агнець. 카드
원어 28개 불러오는 중...
24
А народи, що будуть спасені, ходити муть у сьвітлї його; а царі земні принесуть славу і честь свою до нього. 카드
원어 24개 불러오는 중...
25
А ворота його не будуть зачинятись днями; ночі бо не буде там. 카드
원어 13개 불러오는 중...
26
І принесуть славу і честь народів до него. 카드
원어 11개 불러오는 중...
27
І не ввійде до него нїщо погане, анї хто робить гидоту та лож, тільки ті, що написані в книзї життя Агнцевій. 카드
원어 25개 불러오는 중...
注解書 Revelation 21章
Matthew Henry's Complete Commentary · Matthew Henry (1714) パブリックドメイン (PD) 出典

章・書巻単位の注解

書巻概要、章の序論、複数章範囲など、特定の節ではない単位に接続された注解です。

章の序論

지금까지 이 책의 예언은, 세상 가운데 있는 교회를 향한 하나님의...

節・節範囲の注解

現在の章の特定の節、または節範囲に直接接続された注解です。

1-8 The New Jerusalem (95 AD)

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

9-27 The New Jerusalem (95 AD)

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

Jamieson-Fausset-Brown Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible · Robert Jamieson, A. R. Fausset, David Brown (1871) パブリックドメイン (PD) 出典

節・節範囲の注解

現在の章の特定の節、または節範囲に直接接続された注解です。

1 Re 21:1-27.

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

2 2. 또 내가 요한이

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

3 3. 하늘에서

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

4 4. 모든 눈물

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

5 5. 보좌에 앉으신

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

6 6. 이루었도다

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

7 7. 이기는 자는

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

8 8. 두려워하는 자들

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

9 9. 요한에게 음녀 바벨론을 보여주었던 바로 그 천사가, 대조적으로...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

10 10. 이 말씀들은 다음 구절에 상응하니

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

11 11. 하나님의 영광이 있으매

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

12 12. 그리고

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

13 13. 동에 . . . 남에

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

14 14. 열두 기초석

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

15 15. 금 갈대를 가졌더라

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

16 16. 일만 이천 스다디온

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

17 17. 백 . . . 사십 . . . 사 규빗

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

18 18. 그 성곽은

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

19 19. 그리고

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

20 20. 홍마노

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

21 21. 각 문마다

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

22 22. 성전을 보지 못하였으니 . . . 하나님 . . . 성전이심이라

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

23 23. 그 안에

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

24 24. 구원받은 자들이 . . . 가운데로

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

25 25. 닫지 아니하리니 . . . 낮에

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

26 26. 땅과 회심한 그 나라들에서 참으로 영광스럽고 탁월한 모든 것이...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

27 27. 무엇이든지 더럽게 하는 것

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

原文注解書は著作権保護期間が満了したパブリックドメイン著作です。scripture.how が提供する韓国語翻訳・編集・構造化コンテンツには別の利用条件が適用されます。

주석

선택한 구절의 주석서 내용