장별 주석
다니엘 3장
1
Da 3:1-30.
영문 원문
Da 3:1-30.
NEBUCHADNEZZAR'S IDOLATROUS IMAGE; SHADRACH, MESHACH, AND ABED-NEGO ARE DELIVERED FROM THE FURNACE.
Between the vision of Nebuchadnezzar in the second chapter and that of Daniel in the seventh, four narratives of Daniel's and his friends' personal history are introduced. As the second and seventh chapters go together, so the third and sixth chapters (the deliverance from the lions' den), and the fourth and fifth chapters. Of these last two pairs, the former shows God's nearness to save His saints when faithful to Him, at the very time they seem to be crushed by the world power. The second pair shows, in the case of the two kings of the first monarchy, how God can suddenly humble the world power in the height of its insolence. The latter advances from mere self-glorification, in the fourth chapter, to open opposition to God in the fifth. Nebuchadnezzar demands homage to be paid to his image
(Da 3:1-6),
and boasts of his power
(Da 4:1-18).
But Belshazzar goes further, blaspheming God by polluting His holy vessels. There is a similar progression in the conduct of God's people. Shadrach, Meshach, and Abed-nego refuse positive homage to the image of the world power
(Da 3:12);
Daniel will not yield it even a negative homage, by omitting for a time the worship of God
(Da 6:10).
Jehovah's power manifested for the saints against the world in individual histories (the third through sixth chapters) is exhibited in the second and seventh chapters, in world-wide prophetical pictures; the former heightening the effect of the latter. The miracles wrought in behalf of Daniel and his friends were a manifestation of God's glory in Daniel's person, as the representative of the theocracy before the Babylonian king, who deemed himself almighty, at a time when God could not manifest it in His people as a body. They tended also to secure, by their impressive character, that respect for the covenant-people on the part of the heathen powers which issued in Cyrus' decree, not only restoring the Jews, but ascribing honor to the God of heaven, and commanding the building of the temple
(Ezr 1:1-4)
[AUBERLEN].
1. image--Nebuchadnezzar's confession of God did not prevent him being a worshipper of idols, besides. Ancient idolaters thought that each nation had its own gods, and that, in addition to these, foreign gods might be worshipped. The Jewish religion was the only exclusive one that claimed all homage for Jehovah as the only true God. Men will in times of trouble confess God, if they are allowed to retain their favorite heart-idols. The image was that of Bel, the Babylonian tutelary god; or rather, Nebuchadnezzar himself, the personification and representative of the Babylonian empire, as suggested to him by the dream
(Da 2:38),
"Thou art this head of gold." The interval between the dream and the event here was about nineteen years. Nebuchadnezzar had just returned from finishing the Jewish and Syrian wars, the spoils of which would furnish the means of rearing such a colossal statue [PRIDEAUX]. The colossal size makes it likely that the frame was wood, overlaid with gold. The "height," sixty cubits, is so out of proportion with the "breadth," exceeding it ten times, that it seems best to suppose the thickness from breast to back to be intended, which is exactly the right proportion of a well-formed man [AUGUSTINE, The City of God, 15.26]. PRIDEAUX thinks the sixty cubits refer to the image and pedestal together, the image being twenty-seven cubits high, or forty feet, the pedestal thirty-three cubits, or fifty feet. HERODOTUS [1.183] confirms this by mentioning a similar image, forty feet high, in the temple of Belus at Babylon. It was not the same image, for the one here was on the plain of Dura, not in the city.
2
제목 없음
- 방백들--지방의 '총독들', 곧 사트라프들을 가리킨다[게세니우스].
대장들--군사 지휘관만이 아니라 '통치자들'이다.
재판관들--아라비아의 무프티처럼 율법에 정통한 사람들이다[게세니우스].
영문 원문
2. princes--"satraps" of provinces [GESENIUS].
captains--rulers, not exclusively military.
sheriffs--men learned in the law, like the Arab mufti [GESENIUS].
3
제목 없음
- 신상 앞에 섰다--경배하는 자세로 섰다는 뜻이다. 왕이 승인하는 것은 무엇이든 그들도 모두 승인한다. 경건하지 않은 자들에게는 원칙의 견고함이 없다.
영문 원문
3. stood before the image--in an attitude of devotion. Whatever the king approved of, they all approve of. There is no stability of principle in the ungodly.
4
제목 없음
- 박해자의 논리는 간단히 말해, 돌아서든지 불타든지 하라는 것이다.
영문 원문
4. The arguments of the persecutor are in brief, Turn or burn.
5
제목 없음
- 나팔--프렌치 호른 같은 관악기를 뜻한다.
피리--오늘날의 플루트처럼 옆으로 부는 것이 아니라, 끝에 붙은 취구로 부는 관 또는 여러 관이다.
삼현금--짧은 현을 가진 삼각형 현악기로, 높고 날카로운 소리를 낸다.
수금--일종의 하프이다.
양금--가죽 부대에 두 개의 관을 꽂아 만든 백파이프로, 달콤하고 애처로운 소리를 낸다. 갈대아어 '숨포냐'는 현대 이탈리아어 '잠포냐', 아시아의 '잠본자'와 같다.
엎드리라--거부하는 자들을 더 쉽게 찾아내기 위함이다.
영문 원문
5. cornet--A wind instrument, like the French horn, is meant.
flute--a pipe or pipes, not blown transversely as our "flute," but by mouthpieces at the end.
sackbut--a triangular stringed instrument, having short strings, the sound being on a high sharp key.
psaltery--a kind of harp.
dulcimer--a bagpipe consisting of two pipes, thrust through a leathern bag, emitting a sweet plaintive sound. Chaldee sumponya, the modern Italian zampogna, Asiatic zambonja.
fall down--that the recusants might be the more readily detected.
6
제목 없음
- 유대인들 말고는 어느 민족도 이 칙령을 억압으로 느끼지 않았을 것이다. 그것은 자기 신들을 함께 섬기는 것을 금하지 않았기 때문이다. 이 칙령은 왕궁에서 유대인들이 높은 지위에 오른 것을 시기한 자들이 분명히 유대인들을 겨냥하여 꾸민 것이었다. 그들은 느부갓네살을 제국의 정치적·종교적 '머리'로 보이게 하여, 그에게 예를 표하기를 거부하는 일을 반역 행위로 묘사하고 모든 거부자에 대한 칙령을 내리게 했다. 다리오 때의 칙령(다니엘 6:7-9)도 다니엘의 영향력을 시기한 자들이 유대인들을 겨냥한 것이었다. 느부갓네살의 실제 신상은 신비적 바벨론과 관련된 '짐승의 우상'에 대한 예표적 예언이다(요한계시록 13:14). 거기서 둘째 신비적 짐승은 땅과 땅에 사는 자들로 첫째 짐승에게 경배하게 하고, 경배하지 않는 자는 죽임을 당하게 한다(요한계시록 13:12, 15).
풀무--바벨론에서 흔한 형벌 방식이었다(예레미야 29:22). 그 일을 위해 특별히 풀무를 만들었다고 볼 필요는 없다. '벽돌 가마'(사무엘하 12:31)와 비교하라. 두라 근처에서 일반 용도로 쓰던 어떤 가마라도 충분했을 것이다. 샤르댕은 여행기(주후 1671-1677년)에서, 페르시아에서는 흉년을 틈타 식료품을 터무니없이 비싸게 판 사람들을 두렵게 하려고 요리사들을 약한 불에 굽고 빵 굽는 사람들을 타는 화덕에 던졌다고 기록한다.
영문 원문
6. No other nation but the Jews would feel this edict oppressive; for it did not prevent them worshipping their own gods besides. It was evidently aimed at the Jews by those jealous of their high position in the king's court, who therefore induced the king to pass an edict as to all recusants, representing such refusal of homage as an act of treason to Nebuchadnezzar as civil and religious "head" of the empire. So the edict under Darius
(Da 6:7-9)
was aimed against the Jews by those jealous of Daniel's influence. The literal image of Nebuchadnezzar is a typical prophecy of "the image of the beast," connected with mystical Babylon, in
Re 13:14.
The second mystical beast there causeth the earth, and them that dwell therein, to worship the first beast, and that as many as would not, should be killed
(Re 13:12, 15).
furnace--a common mode of punishment in Babylon
(Jer 29:22).
It is not necessary to suppose that the furnace was made for the occasion. Compare "brick-kiln,"
2Sa 12:31.
Any furnace for common purposes in the vicinity of Dura would serve. CHARDIN, in his travels (A.D. 1671-1677), mentions that in Persia, to terrify those who took advantage of scarcity to sell provisions at exorbitant prices, the cooks were roasted over a slow fire, and the bakers cast into a burning oven.
7
제목 없음
- 특별히 소집된 관리들을 제외하고는 유대인들이 그 자리에 있었던 것 같지 않다.
영문 원문
7. None of the Jews seem to have been present, except the officers, summoned specially.
8
제목 없음
- 유대인들을 고발하였다--문자적으로는 유대인들의 '찢긴 팔다리' 또는 살을 먹었다는 뜻이다(욥기 31:31, 시편 14:4, 27:2, 예레미야 10:25 비교). 아마 유대인 전체가 아니라, 다니엘 3:12에 적힌 사드락과 메삭과 아벳느고를 가리킬 것이다. 왜 다니엘이 소집되지 않았는지는 나타나지 않는다. 아마 그는 국가 업무로 제국의 먼 지역에 있었고, 일반 소집령(다니엘 3:2)이 봉헌식 전에 그에게 도달할 시간이 없었을 것이다. 또한 유대인의 원수들은 더 가까이 있고 영향력이 다니엘보다 작은 사드락과 메삭과 아벳느고를 먼저 공격한 뒤에 다니엘을 공격하는 것이 더 현명하다고 보았을 것이다.
영문 원문
8. accused the Jews--literally, "ate the rent limbs," or flesh of the Jews (compare
Job 31:31; Ps 14:4; 27:2; Jer 10:25).
Not probably in general, but as
Da 3:12
states, Shadrach, Meshach, and Abed-nego. Why Daniel was not summoned does not appear. Probably he was in some distant part of the empire on state business, and the general summons
(Da 3:2)
had not time to reach him before the dedication. Also, the Jews' enemies found it more politic to begin by attacking Shadrach, Meshach, and Abed-nego, who were nearer at hand, and had less influence, before they proceeded to attack Daniel.
9
제목 없음
- 만세수를 하옵소서--아첨의 서문은 곧이어 나오는 잔혹함과 밀접하게 이어져 있다. 바울을 벨릭스 앞에서 고발한 더둘로의 말도 그러하다(사도행전 24:2-3 등).
영문 원문
9. live for ever--A preface of flattery is closely akin to the cruelty that follows. So
Ac 24:2, 3,
&c., Tertullus in accusing Paul before Felix.
12
제목 없음
- 왕의 신들을 섬기지 아니하며--금 신상뿐 아니라 느부갓네살의 어떤 신도 섬기지 않았다는 뜻이다.
영문 원문
12. serve not thy gods--not only not the golden image, but also not any of Nebuchadnezzar's gods.
13
제목 없음
- 끌어오라--마술사들의 경우처럼 즉시 처형하라고 명하지 않고(다니엘 2:12), 섭리는 왕의 마음을 기울여 거부자들을 자기 앞에 끌어오게 했다. 이는 하나님을 위한 그들의 고귀한 '증언'이 세상 권세들 앞에서 '그들에게' 주어져(마태복음 10:18), 모든 시대의 교회에 덕을 세우게 하려는 것이었다.
영문 원문
13. bring--Instead of commanding their immediate execution, as in the case of the Magi
(Da 2:12),
Providence inclined him to command the recusants to be brought before him, so that their noble "testimony" for God might be given before the world powers "against them"
(Mt 10:18),
to the edification of the Church in all ages.
14
제목 없음
- 참으로 그러하냐--오히려 난외주와 데오도티온역처럼 '일부러 그렇게 하였느냐'라는 뜻이다. 히브리어 민수기 35:20, 22와 비교하라. 그는 '격노'했지만, 그들을 향한 과거의 호의 때문에 그들의 불순종이 고의가 아니었다는 변명을 할 기회를 주려 했다. 그래서 그들이 여전히 신상에게 경배할 것인지 보려고 다시 한 번 시험하였다.
영문 원문
14. Is it true--rather, as the Margin [THEODOTION], "Is it purposely that?" &c. Compare the Hebrew,
Nu 35:20, 22.
Notwithstanding his "fury," his past favor for them disposes him to give them the opportunity of excusing themselves on the ground that their disobedience had not been intentional; so he gives them another trial to see whether they would still worship the image.
15
제목 없음
- 그 신이 누구이겠느냐--산헤립의 조롱(열왕기하 18:35)과 바로의 말(출애굽기 5:2)도 이와 같다.
영문 원문
15. who is that God--so Sennacherib's taunt
(2Ki 18:35),
and Pharaoh's
(Ex 5:2).
16
제목 없음
- 왕에게 대답할 필요가 없나이다--오히려 '우리는 왕에게 대답할 필요가 없습니다'라는 뜻이다. 왕은 이미 자기 입장을 정했고, 우리도 그 신상에게 경배하지 않기로 마음을 정했다. 그러므로 우리가 원칙에서 흔들릴 수 있는 것처럼 논쟁할 필요가 없다. 죄 앞에서 머뭇거리거나 타협하는 것은 치명적이다. 의무의 길이 분명할 때에는 주저 없는 결단만이 안전하다(마태복음 10:19, 28).
영문 원문
16. not careful to answer thee--rather, "We have no need to answer thee"; thou art determined on thy side, and our mind is made up not to worship the image: there is therefore no use in our arguing as if we could be shaken from our principles. Hesitation, or parleying with sin, is fatal; unhesitating decision is the only safety, where the path of duty is clear
(Mt 10:19, 28).
17
제목 없음
- 그렇게 하실 것이면--바타블루스는 '참으로'라고 번역한다. 그러나 영어 성경은 원문과 더 잘 맞는다. 뜻은 이렇다. 우리가 풀무에 던져지는 것이 우리의 몫이라면, 우리의 하나님(신명기 6:4에서 인용된 표현)은 우리를 건져 내실 능력이 있으시다. 이는 '너희를 건져 낼 신이 누구냐'라는 느부갓네살의 도전에 대한 대답이다. 그리고 그분은 우리를 건져 내실 것이다. 곧 죽음에서 건지시든, 죽음 안에서 건지시든 그러하다(디모데후서 4:17-18). 우리는 그분이 문자 그대로 우리를 건져 주실 것을 신뢰하지만, 적어도 영적으로는 반드시 그렇게 하실 것이다.
영문 원문
17. If it be so--VATABLUS translates, "Assuredly." English Version agrees better with the original. The sense is, If it be our lot to be cast into the furnace, our God (quoted from
De 6:4)
is able to deliver us (a reply to Nebuchadnezzar's challenge, "Who is that God that shall deliver you?"); and He will deliver us (either from death, or in death,
2Ti 4:17, 18).
He will, we trust, literally deliver us, but certainly He will do so spiritually.
18
제목 없음
- 그렇게 하지 아니하실지라도 등--다니엘 3:18과 이어진다. '우리 하나님께서 능히 우리를 건져 주시든, 그렇게 하지 않으시든, 우리는 왕의 신들을 섬기지 않겠습니다.' 그들이 하나님을 섬기는 동기는 대가를 바라는 것이 아니었다. 하나님이 그들을 죽이실지라도 그들은 여전히 그분을 신뢰할 것이다(욥기 13:15). 죄에 굴복하지 않도록 건짐받은 일은 은혜의 나라에서, 풀무에서 건짐받은 일이 자연의 나라에서 그러했던 것만큼 큰 기적이었다. 그들의 젊음, 포로와 친구 없는 유배자로서의 처지, 절대적 세계 군주 앞에 선 상황, 믿음을 지키면 기다리고 있는 끔찍한 죽음은 모두 그들을 그런 시련 가운데 통과하게 하신 하나님의 은혜를 더욱 돋보이게 한다.
영문 원문
18. But if not, &c.--connected with
Da 3:18.
"Whether our God deliver us, as He is able, or do not, we will not serve thy gods." Their service of God is not mercenary in its motive. Though He slay them, they will still trust in Him
(Job 13:15).
Their deliverance from sinful compliance was as great a miracle in the kingdom of grace, as that from the furnace was in the kingdom of nature. Their youth, and position as captives and friendless exiles, before the absolute world potentate and the horrid death awaiting them if they should persevere in their faith, all enhance the grace of God, which carried them through such an ordeal.
19
제목 없음
- 얼굴빛이 변하고--그는 그들에게 호의를 베풀어 참아 주었으나(다니엘 3:14-15), 이제 그들이 그의 관용마저 멸시하자 분노가 그를 '가득 채웠고', 그 분노가 얼굴 전체에 드러났다.
평소보다 일곱 배나 뜨겁게--문자적으로는 '달구어진 것으로 보인 적이 있던 것보다'라는 뜻이다. 일곱은 완전수이므로, 가능한 한 가장 뜨겁게 만들었다는 뜻이다. 격정은 지나쳐서 제 목적을 무너뜨린다. 불이 더 뜨거울수록 그들은 고통에서 더 빨리 벗어날 가능성이 컸기 때문이다.
영문 원문
19. visage . . . changed--He had shown forbearance
(Da 3:14, 15)
as a favor to them, but now that they despise even his forbearance, anger "fills" him, and is betrayed in his whole countenance.
seven times more than it was wont--literally, "than it was (ever) seen to be heated." Seven is the perfect number; that is, it was made as hot as possible. Passion overdoes and defeats its own end, for the hotter the fire, the sooner were they likely to be put out of pain.
21
제목 없음
- 겉옷, 속옷, 모자--헤로도토스(1.195)는 바벨론 복장이 세 부분으로 이루어졌다고 말한다. (1) 넓고 긴 바지, (2) 모직 속옷, (3) 허리띠를 두른 겉망토이다. 그래서 여기서도 게세니우스의 설명처럼 '그들의 바지, 속옷(동방에서는 양말이나 스타킹을 보통 신지 않는다), 겉망토'가 언급된다. 그들이 모든 옷을 입은 채 급히 던져졌다는 사실은 기적을 더욱 크게 한다. 섬세하고 불에 잘 타는 재료였는데도 옷에는 불 냄새조차 배지 않았기 때문이다.
영문 원문
21. coats . . . hosen . . . hats--HERODOTUS [1.195] says that the Babylonian costume consisted of three parts: (1) wide, long pantaloons; (2) a woollen shirt; (3) an outer mantle with a girdle round it. So these are specified [GESENIUS], "their pantaloons, inner tunics (hosen, or stockings, are not commonly worn in the East), and outer mantles." Their being cast in so hurriedly, with all their garments on, enhanced the miracle in that not even the smell of fire passed on their clothes, though of delicate, inflammable material.
22
제목 없음
- 불꽃이 그 사람들을 죽였고--다니엘 6:24, 시편 7:16과 비교하라.
영문 원문
22. flame . . . slew those men--
(Da 6:24; Ps 7:16).
23
제목 없음
- 떨어졌더라--'던져졌다'가 아니다. 세 청년을 풀무로 데려간 자들이 스스로 불꽃에 죽었으므로 그들을 '던져 넣을' 수 없었기 때문이다. 여기에는 칠십인역, 수리아역, 아랍어역, 불가타역에 추가 부분이 이어진다. 곧 '아사랴의 기도'와 '세 거룩한 아이들의 노래'이다. 이것은 갈대아어 본문에는 없다. 그 찬송은 아주 이른 시대부터 온 교회의 예전에서 불렸다[루피누스, 사도신경 주석, 아타나시우스]. 다니엘 3:24에서 느부갓네살이 '놀란' 사실은 그 추가 부분의 진정성을 주장하는 근거로 사용되기도 한다. 즉 '그들이 불 가운데서 하나님을 찬양하며 걸었고, 주의 천사가 화덕으로 내려왔다'(외경 추가 부분 1절과 27절)는 설명이 그의 놀람의 원인이라는 것이다. 그러나 영어 성경의 다니엘 3:25만으로도 그가 놀란 이유는 충분히 설명된다.
영문 원문
23. fell down--not cast down; for those who brought the three youths to the furnace, perished by the flames themselves, and so could not cast them in. Here follows an addition in the Septuagint, Syrian, Arabic, and Vulgate versions. "The Prayer of Azarias," and "The Song of the Three Holy Children." It is not in the Chaldee. The hymn was sung throughout the whole Church in their liturgies, from the earliest times [RUFINUS in Commentary on the Apostles Creed, and ATHANASIUS]. The "astonishment" of Nebuchadnezzar in
Da 3:24
is made an argument for its genuineness, as if it explained the cause of his astonishment, namely, "they walked in the midst of the fire praising God, but the angel of the Lord came down into the oven" (vs. 1 and vs. 27 of the Apocryphal addition). But
Da 3:25
of English Version explains his astonishment, without need of any addition.
24
제목 없음
- 왕이여 참으로 그러하나이다--하나님께서 원수들의 입에서 이 고백을 강제로 이끌어 내셨다.
영문 원문
24. True, O king--God extorted this confession from His enemies' own mouths.
25
제목 없음
- 네 사람--던져 넣은 것은 세 사람뿐이었는데 네 사람이 보였다.
결박되지 아니하고--그들은 '결박된' 채 던져졌었다. 다니엘 3:24의 느부갓네살의 질문은, 방금 일어난 사실인데도 이제 풀무의 틈으로 그것과 모순되는 듯한 광경을 보자 자기 기억을 거의 믿지 못하는 사람의 말과 같다.
불 가운데로 다니며--경건한 자들이 해를 입지 않고 자유롭게 있는 모습이다(요한복음 8:36). 그들은 '환난 중에'(시편 138:7, 시편 23:3-4 비교) 있었다. 그들은 불속을 오르내리며 걸었고, 불에서 스스로 나오지 않고 하나님께서 그들을 나오게 하실 때를 기다렸다. 예수께서 하나님의 죄수처럼 무덤 안에서 하나님이 내보내실 때까지 기다리신 것과 같다(사도행전 2:26-27). 바울도 그러했고(고린도후서 12:8-9), 노아도 홍수 후 하나님께서 그를 이끌어 내실 때까지 방주 안에서 기다렸다(창세기 8:12-18).
신들의 아들과 같도다--사울, 가야바(요한복음 11:49-52), 빌라도처럼 그는 자신도 모르게 신적 진리를 말하게 되었다. 그의 입에서 '하나님의 아들'은 하늘에서 온 '천사'라는 뜻일 뿐이다. 다니엘 3:28이 그것을 보여 준다. 욥기 1:6, 38:7, 시편 34:7-8 및 아마도 이방인이었던 백부장의 외침(마태복음 27:54)과 비교하라. 갈대아인들은 신들의 가문을 믿었다. 최고신 벨이 여신 밀리타와 함께 신들의 아버지라고 여겼으므로, 그 표현은 그에게 '신들에게서 나와 신들이 보낸 존재'라는 뜻이었다. 실제로는 '언약의 사자'께서 여기서 자신의 성육신을 미리 보여 주신 것이다.
영문 원문
25. four--whereas but three had been cast in.
loose--whereas they had been cast in "bound." Nebuchadnezzar's question, in
Da 3:24,
is as if he can scarcely trust his own memory as to a fact so recent, now that he sees through an aperture in the furnace what seems to contradict it.
walking in . . . midst of . . . fire--image of the godly unhurt, and at large
(Joh 8:36),
"in the midst of trouble"
(Ps 138:7;
compare
Ps 23:3, 4).
They walked up and down in the fire, not leaving it, but waiting for God's time to bring them out, just as Jesus waited in the tomb as God's prisoner, till God should let Him out
(Ac 2:26, 27).
So Paul
(2Co 12:8, 9).
So Noah waited in the ark, after the flood, till God brought him forth
(Ge 8:12-18).
like the Son of God--Unconsciously, like Saul, Caiaphas
(Joh 11:49-52),
and Pilate, he is made to utter divine truths. "Son of God" in his mouth means only an "angel" from heaven, as
Da 3:28
proves. Compare
Job 1:6; 38:7; Ps 34:7, 8;
and the probably heathen centurion's exclamation
(Mt 27:54).
The Chaldeans believed in families of gods: Bel, the supreme god, accompanied by the goddess Mylitta, being the father of the gods; thus the expression he meant: one sprung from and sent by the gods. Really it was the "messenger of the covenant," who herein gave a prelude to His incarnation.
26
제목 없음
- 지극히 높으신 하나님--그는 여호와께서 다른 신들보다 높으신 분임을 인정한다. 그렇다고 그가 다른 신들에 대한 믿음을 버렸다는 뜻은 아니다. 그는 다시 처음 고백, 곧 '너희 하나님은 신들의 신이시다'(다니엘 2:47)라는 고백으로 돌아온다. 그 사이에 그는 예루살렘을 정복한 성공에 도취되어, 예루살렘의 하나님이 그 성을 지키실 수 없다고 생각함으로 그 고백에서 벗어났던 듯하다.
영문 원문
26. the most high God--He acknowledges Jehovah to be supreme above other gods (not that he ceased to believe in these); so he returns to his original confession, "your God is a God of gods"
(Da 2:47),
from which he had swerved in the interim, perhaps intoxicated by his success in taking Jerusalem, whose God he therefore thought unable to defend it.
27
제목 없음
- 머리털 하나도--누가복음 12:7, 21:18과 비교하라.
불이 능히 해하지 못하였고--이사야 43:2의 성취이며, 히브리서 11:34와 비교하라. 하나님만이 '소멸하는 불'이시다(히브리서 12:29).
불 탄 냄새도 없었더라--영적으로는 데살로니가전서 5:22와 비교하라.
영문 원문
27. nor . . . an hair--
(Lu 12:7; 21:18).
fire had no power--fulfilling
Isa 43:2;
compare
Heb 11:34.
God alone is a "consuming fire"
(Heb 12:29).
nor . . . smell of fire--compare spiritually,
1Th 5:22.
28
제목 없음
- 다니엘은 느부갓네살의 성품 가운데 비교적 나은 면을 제시하면서 예레미야 39:11, 42:12와 일치한다.
왕의 명령을 거역하고--왕이 순종을 강요하려 한 시도를 헛되게 만들었다는 뜻이다. 하나님을 경외함으로 그의 말을 제쳐 두었다(에스라 6:11의 '말을 변개하다'와 비교). 느부갓네살은 이제 자기 명령보다 하나님의 법을 순종해야 함을 인정한다(사도행전 5:29).
몸을 내어 주었고--곧 불에 내어 주었다는 뜻이다.
섬기지 아니하며--제사드리는 방식으로 섬기지 않았다는 뜻이다.
절하지 아니하였도다--몸을 엎드리는 방식으로 경배하지 않았다는 뜻이다. 하나님을 위한 결단은 마침내 세상 사람들에게도 존경을 얻게 한다(잠언 16:7).
영문 원문
28. In giving some better traits in Nebuchadnezzar's character, Daniel agrees with
Jer 39:11; 42:12.
changed the king's word--have made the king's attempt to coerce into obedience vain. Have set aside his word (so "alter . . . word,"
Ezr 6:11)
from regard to God. Nebuchadnezzar now admits that God's law should be obeyed, rather than his
(Ac 5:29).
yielded . . . bodies--namely, to the fire.
not serve--by sacrificing.
nor worship--by prostration of the body. Decision for God at last gains the respect even of the worldly
(Pr 16:7).
29
제목 없음
- 느부갓네살의 광대한 제국 전역에 선포된 이 조서는 포로 생활 중과 그 이후에 유대인들을 우상숭배에서 지키는 데 크게 기여했을 것이다(시편 76:10).
영문 원문
29. This decree promulgated throughout the vast empire of Nebuchadnezzar must have tended much to keep the Jews from idolatry in the captivity and thenceforth
(Ps 76:10).
다니엘 3:1-30. 느부갓네살의 우상 신상과, 풀무불에서 구원받은 사드락과 메삭과 아벳느고.
2장의 느부갓네살의 환상과 7장의 다니엘의 환상 사이에는 다니엘과 그의 친구들의 개인사에 관한 네 이야기가 삽입된다. 2장과 7장이 서로 짝을 이루듯, 3장과 6장(사자굴에서의 구원), 그리고 4장과 5장이 서로 짝을 이룬다. 이 두 쌍 가운데 앞의 쌍은 성도들이 하나님께 충성할 때, 바로 그들이 세계 권세에 짓눌리는 것처럼 보이는 때에 하나님께서 그들을 구원하시려고 가까이 계심을 보여 준다. 둘째 쌍은 첫 군주국의 두 왕의 사례에서, 세계 권세가 교만의 절정에 있을 때 하나님이 어떻게 갑자기 낮추실 수 있는지를 보여 준다. 후자는 4장의 단순한 자기 영광에서 5장의 공개적인 하나님 대적으로 나아간다. 느부갓네살은 자기 신상에 경배를 요구하고(다니엘 3:1-6), 자기 권세를 자랑한다(다니엘 4:1-18). 그러나 벨사살은 더 나아가 하나님의 거룩한 그릇들을 더럽힘으로써 하나님을 모독한다. 하나님의 백성의 행동에도 비슷한 진전이 있다. 사드락과 메삭과 아벳느고는 세계 권세의 신상에게 적극적 경배를 드리기를 거절한다(다니엘 3:12). 다니엘은 잠시 하나님께 드리는 예배를 생략함으로써 세계 권세에 소극적 경배를 드리는 것조차 허용하지 않는다(다니엘 6:10).
개별 역사들(3-6장)에서 성도들을 위해 세상에 맞서 나타난 여호와의 능력은 2장과 7장에서 세계적 규모의 예언적 그림으로 제시된다. 앞의 이야기들은 뒤의 효과를 더 높여 준다. 다니엘과 그의 친구들을 위해 행해진 기적들은, 자신을 전능하다고 여긴 바벨론 왕 앞에서 신정 정치의 대표자인 다니엘의 인격 안에 나타난 하나님의 영광의 현현이었다. 그때 하나님은 자기 백성 전체 안에서는 그 영광을 나타내실 수 없었다. 그 기적들은 또한 인상적인 성격으로 인해 이방 권세들이 언약 백성을 존중하게 하는 데 기여했다. 그 결과 고레스의 칙령은 유대인들을 회복시켰을 뿐 아니라 하늘의 하나님께 영예를 돌리고 성전 건축을 명령했다(에스라 1:1-4)[아우벨렌].
1절. 신상. 느부갓네살이 하나님을 고백했다고 해서 우상 숭배자가 아니게 된 것은 아니다. 고대 우상 숭배자들은 각 민족에게 자기 신들이 있고, 그 외에도 외국 신들을 숭배할 수 있다고 생각했다. 유대교만이 여호와를 유일한 참 하나님으로 모든 경배를 요구한 배타적 종교였다. 사람들은 자기 마음의 좋아하는 우상들을 계속 붙들 수만 있다면, 환난 때 하나님을 고백하려 한다. 그 신상은 바벨론의 수호신 벨의 형상이었거나, 오히려 꿈이 그에게 암시한 것처럼(다니엘 2:38) 바벨론 제국의 인격화와 대표자인 느부갓네살 자신이었을 것이다. '왕은 이 금 머리입니다.' 꿈과 여기의 사건 사이에는 약 19년의 간격이 있었다. 느부갓네살은 막 유대와 시리아 전쟁을 끝내고 돌아왔고, 그 전리품이 그런 거대한 상을 세울 재원을 마련했을 것이다[프리도]. 거대한 크기를 보면 골격은 나무이고 그 위에 금을 입혔을 가능성이 크다. 높이 60규빗은 너비와 너무 맞지 않아, 너비의 열 배가 넘는다. 따라서 가슴에서 등까지의 두께를 뜻한다고 보는 것이 가장 좋다. 그것은 잘 형성된 사람의 정확한 비율이다[아우구스티누스, 『하나님의 도성』 15.26]. 프리도는 60규빗이 신상과 받침대를 합친 높이를 가리킨다고 본다. 신상은 27규빗, 곧 40피트이고, 받침대는 33규빗, 곧 50피트라는 것이다. 헤로도토스 1.183은 바벨론의 벨루스 신전에 40피트 높이의 비슷한 신상이 있었다고 말하여 이를 확인한다. 그것은 여기의 같은 신상은 아니다. 여기의 신상은 성 안이 아니라 두라 평지에 있었기 때문이다.