হে আমার বাছা, তুমি যদি তোমার প্রতিবেশীর জামিনদার হয়েছ,
KO
Copywork
Bengali OBCV 잠언 6장
성경필사는 빠르게 끝내는 입력 훈련이 아니라, 한 절씩 말씀의 문장과 흐름을 다시 붙드는 시간입니다. 입력 내용은 이 브라우저에 임시 저장되며, 로그인하면 계정에도 저장됩니다.
소제목 단위로 진행 · 잠언
তবে তুমি তোমার বলা কথার জালেই ধরা পড়েছ,
তাই হে আমার বাছা, নিজেকে মুক্ত করার জন্য তুমি এরকম করো,
তোমার চোখে ঘুম নেমে আসতে দিয়ো না,
শিকারির হাত থেকে মুক্তি পাওয়া গজলা হরিণের মতো,
হে অলস, তুমি পিঁপড়েদের কাছে যাও;
তাদের কোনও সেনাপতি নেই,
তবুও তারা গ্রীষ্মকালে রসদ মজুত করে রাখে,
হে অলস, আর কতক্ষণ তুমি সেখানে শুয়ে থাকবে?
আর একটু ঘুম, আর একটু তন্দ্রা,
ও দারিদ্র এক চোরের মতো
এক উত্তেজনা সৃষ্টিকারী ব্যক্তি ও এক দুর্জন,
যারা তাদের চোখ দিয়ে বিদ্বেষপূর্ণভাবে ইশারা করে,
যারা হৃদয়ে প্রতারণা পুষে রেখে কুচক্রান্ত করে—
তাই এক পলকেই তাদের জীবনে বিপর্যয় নেমে আসবে;
ছটি জিনিস সদাপ্রভু ঘৃণা করেন,
উদ্ধত দৃষ্টি,
দুষ্ট ফন্দি আঁটা হৃদয়,
মিথ্যা কথা উগরে দেওয়া মিথ্যাসাক্ষী
হে আমার বাছা, তোমার বাবার আদেশ পালন করো
সেগুলি সর্বক্ষণ তোমার হৃদয়ে গেঁথে রেখো;
তুমি যখন চলাফেরা করবে, তখন সেগুলি তোমাকে পথ দেখাবে;
কারণ এই আদেশটি এক প্রদীপ,
যা তোমাকে প্রতিবেশীর স্ত্রী থেকে,
তার সৌন্দর্য দেখে তুমি অন্তরে কামভাব জাগিয়ে তুলো না
কারণ এক টুকরো রুটির বিনিময়ে বেশ্যাকে পাওয়া যায়,
একজন মানুষ কোলে আগুন রাখবে
একজন মানুষ জ্বলন্ত কয়লার উপর দিয়ে হাঁটবে
যে পরস্ত্রীর সাথে শোয় তার দশাও এরকমই হয়;
যে চোর খিদের জ্বালায় ভুগে খিদে মেটানোর জন্য চুরি করে
অথচ সে যদি ধরা পড়ে, তাকেও সাতগুণ ফিরিয়ে দিতে হবে,
কিন্তু যে ব্যভিচার করে তার কোনও বোধবুদ্ধি নেই;
আঘাত ও অপমানই তার প্রাপ্য,
কারণ ঈর্ষা একজন স্বামীর ক্ষিপ্ততা জাগিয়ে তোলে,
সে কোনও ক্ষতিপূরণ গ্রহণ করবে না;