scripture.how 성경필사
KO

Copywork

LSG 1910 에베소서 5장

성경필사는 빠르게 끝내는 입력 훈련이 아니라, 한 절씩 말씀의 문장과 흐름을 다시 붙드는 시간입니다. 입력 내용은 이 브라우저에 임시 저장되며, 로그인하면 계정에도 저장됩니다.

KO 한국어
ZH 중국어
JA 일본어
HI 힌디어
BN 벵골어
TA 타밀어
TE 텔루구어
ML 말라얄람어
FA 페르시아어
MY 버마어
NE 네팔어
MR 마라티어
KN 칸나다어
HA 하우사어
YO 요루바어
SW 스와힐리어
IG 이그보어
ID 인도네시아어
TSI
PT 포르투갈어
VI 베트남어
AR 아랍어
AVD
RU 러시아어
UK 우크라이나어
RO 루마니아어
BTF
IT 이탈리아어
FI 핀란드어
TO 통가어
HR 크로아티아어
SR 세르비아어
TR 튀르키예어
HU 헝가리어
PL 폴란드어
SK 슬로바키아어
LA 라틴어
NL 네덜란드어
CS 체코어
FR 프랑스어
ES 스페인어
DE 독일어
ETC 기타 언어
5:1
대기

Devenez donc les imitateurs de Dieu, comme des enfants bien-aimés;

5:2
대기

et marchez dans la charité, à l’exemple de Christ, qui nous a aimés, et qui s’est livré lui-même à Dieu pour nous comme une offrande et un sacrifice de bonne odeur.

5:3
대기

Que l’impudicité, qu’aucune espèce d’impureté, et que la cupidité, ne soient pas même nommées parmi vous, ainsi qu’il convient à des saints.

5:4
대기

Qu’on n’entende ni paroles déshonnêtes, ni propos insensés, ni plaisanteries, choses qui sont contraires à la bienséance; qu’on entende plutôt des actions de grâces.

5:5
대기

Car, sachez-le bien, aucun impudique, ou impur, ou cupide, c’est-à-dire, idolâtre, n’a d’héritage dans le royaume de Christ et de Dieu.

5:6
대기

Que personne ne vous séduise par de vains discours; car c’est à cause de ces choses que la colère de Dieu vient sur les fils de la rébellion.

5:7
대기

N’ayez donc aucune part avec eux.

5:8
대기

Autrefois vous étiez ténèbres, et maintenant vous êtes lumière dans le Seigneur. Marchez comme des enfants de lumière!

5:9
대기

Car le fruit de la lumière consiste en toute sorte de bonté, de justice et de vérité.

5:10
대기

Examinez ce qui est agréable au Seigneur;

5:11
대기

et ne prenez point part aux œuvres infructueuses des ténèbres, mais plutôt condamnez-les.

5:12
대기

Car il est honteux de dire ce qu’ils font en secret;

5:13
대기

mais tout ce qui est condamné est manifesté par la lumière, car tout ce qui est manifesté est lumière.

5:14
대기

C’est pour cela qu’il est dit:

5:15
대기

Prenez donc garde de vous conduire avec circonspection, non comme des insensés, mais comme des sages;

5:16
대기

rachetez le temps, car les jours sont mauvais.

5:17
대기

C’est pourquoi ne soyez pas inconsidérés, mais comprenez quelle est la volonté du Seigneur.

5:18
대기

Ne vous enivrez pas de vin: c’est de la débauche. Soyez, au contraire, remplis de l’Esprit;

5:19
대기

entretenez-vous par des psaumes, par des hymnes, et par des cantiques spirituels, chantant et célébrant de tout votre cœur les louanges du Seigneur;

5:20
대기

rendez continuellement grâces pour toutes choses à Dieu le Père, au nom de notre Seigneur Jésus-Christ,

5:21
대기

vous soumettant les uns aux autres dans la crainte de Christ.

5:22
대기

Femmes, soyez soumises à vos maris, comme au Seigneur;

5:23
대기

car le mari est le chef de la femme, comme Christ est le chef de l’Église, qui est son corps, et dont il est le Sauveur.

5:24
대기

Or, de même que l’Église est soumise à Christ, les femmes aussi doivent l’être à leurs maris en toutes choses.

5:25
대기

Maris, aimez vos femmes, comme Christ a aimé l’Église, et s’est livré lui-même pour elle,

5:26
대기

afin de la sanctifier par la parole, après l’avoir purifiée par le baptême d’eau,

5:27
대기

afin de faire paraître devant lui cette Église glorieuse, sans tache, ni ride, ni rien de semblable, mais sainte et irrépréhensible.

5:28
대기

C’est ainsi que les maris doivent aimer leurs femmes comme leurs propres corps. Celui qui aime sa femme s’aime lui-même.

5:29
대기

Car jamais personne n’a haï sa propre chair; mais il la nourrit et en prend soin, comme Christ le fait pour l’Église,

5:30
대기

parce que nous sommes membres de son corps.

5:31
대기

C’est pourquoi l’homme quittera son père et sa mère, et s’attachera à sa femme, et les deux deviendront une seule chair.

5:32
대기

Ce mystère est grand; je dis cela par rapport à Christ et à l’Église.

5:33
대기

Du reste, que chacun de vous aime sa femme comme lui-même, et que la femme respecte son mari.