scripture.how Bible Copywork
EN

Copywork

LSG 1910 Ezra 8장

Copywork is not a speed-typing drill but time to re-hold the words and flow of Scripture, one verse at a time. Your input is saved temporarily in this browser, and to your account when you are signed in.

KO Korean
ZH Chinese
JA Japanese
HI Hindi
BN Bengali
TA Tamil
TE Telugu
ML Malayalam
FA Persian
MY Burmese
NE Nepali
MR Marathi
KN Kannada
HA Hausa
YO Yoruba
SW Swahili
IG Igbo
ID Indonesian
TSI
PT Portuguese
VI Vietnamese
AR Arabic
AVD
RU Russian
UK Ukrainian
RO Romanian
BTF
IT Italian
FI Finnish
TO Tongan
HR Croatian
SR Serbian
TR Turkish
HU Hungarian
PL Polish
SK Slovak
LA Latin
NL Dutch
CS Czech
FR French
ES Spanish
DE German
ETC Other languages

Practice by section · Ezra

8:1
Waiting

Voici les chefs de familles et les généalogies de ceux qui montèrent avec moi de Babylone, sous le règne du roi Artaxerxès.

8:2
Waiting

Des fils de Phinées, Guerschom; des fils d’Ithamar, Daniel; des fils de David, Hatthusch, des fils de Schecania;

8:3
Waiting

des fils de Pareosch, Zacharie, et avec lui cent cinquante mâles enregistrés;

8:4
Waiting

des fils de Pachat-Moab, Éljoénaï, fils de Zerachja, et avec lui deux cents mâles;

8:5
Waiting

des fils de Schecania, le fils de Jachaziel, et avec lui trois cents mâles;

8:6
Waiting

des fils d’Adin, Ébed, fils de Jonathan, et avec lui cinquante mâles;

8:7
Waiting

des fils d’Élam, Ésaïe, fils d’Athalia, et avec lui soixante-dix mâles;

8:8
Waiting

des fils de Schephathia, Zebadia, fils de Micaël, et avec lui quatre-vingts mâles;

8:9
Waiting

des fils de Joab, Abdias, fils de Jehiel, et avec lui deux cent dix-huit mâles;

8:10
Waiting

des fils de Schelomith, le fils de Josiphia, et avec lui cent soixante mâles;

8:11
Waiting

des fils de Bébaï, Zacharie, fils de Bébaï, et avec lui vingt-huit mâles;

8:12
Waiting

des fils d’Azgad, Jochanan, fils d’Hakkathan, et avec lui cent dix mâles;

8:13
Waiting

des fils d’Adonikam, les derniers, dont voici les noms: Éliphéleth, Jeïel et Schemaeja, et avec eux soixante mâles;

8:14
Waiting

des fils de Bigvaï, Uthaï et Zabbud, et avec eux soixante-dix mâles.

8:15
Waiting

Je les rassemblai près du fleuve qui coule vers Ahava, et nous campâmes là trois jours. Je dirigeai mon attention sur le peuple et sur les sacrificateurs, et je ne trouvai là aucun des fils de Lévi.

8:16
Waiting

Alors je fis appeler les chefs Éliézer, Ariel, Schemaeja, Elnathan, Jarib, Elnathan, Nathan, Zacharie et Meschullam, et les docteurs Jojarib et Elnathan.

8:17
Waiting

Je les envoyai vers le chef Iddo, demeurant à Casiphia, et je mis dans leur bouche ce qu’ils devaient dire à Iddo et à ses frères les Néthiniens qui étaient à Casiphia, afin qu’ils nous amenassent des serviteurs pour la maison de notre Dieu.

8:18
Waiting

Et, comme la bonne main de notre Dieu était sur nous, ils nous amenèrent Schérébia, homme de sens, d’entre les fils de Machli, fils de Lévi, fils d’Israël, et avec lui ses fils et ses frères, au nombre de dix-huit;

8:19
Waiting

Haschabia, et avec lui Ésaïe, d’entre les fils de Merari, ses frères et leurs fils, au nombre de vingt;

8:20
Waiting

et d’entre les Néthiniens, que David et les chefs avaient mis au service des Lévites, deux cent vingt Néthiniens, tous désignés par leurs noms.

8:21
Waiting

Là, près du fleuve d’Ahava, je publiai un jeûne d’humiliation devant notre Dieu, afin d’implorer de lui un heureux voyage pour nous, pour nos enfants, et pour tout ce qui nous appartenait.

8:22
Waiting

J’aurais eu honte de demander au roi une escorte et des cavaliers pour nous protéger contre l’ennemi pendant la route, car nous avions dit au roi: La main de notre Dieu est pour leur bien sur tous ceux qui le cherchent, mais sa force et sa colère sont sur tous ceux qui l’abandonnent.

8:23
Waiting

C’est à cause de cela que nous jeûnâmes et que nous invoquâmes notre Dieu. Et il nous exauça.

8:24
Waiting

Je choisis douze chefs des sacrificateurs, Schérébia, Haschabia, et dix de leurs frères.

8:25
Waiting

Je pesai devant eux l’argent, l’or, et les ustensiles, donnés en offrande pour la maison de notre Dieu par le roi, ses conseillers et ses chefs, et par tous ceux d’Israël qu’on avait trouvés.

8:26
Waiting

Je remis entre leurs mains six cent cinquante talents d’argent, des ustensiles d’argent pour cent talents, cent talents d’or,

8:27
Waiting

vingt coupes d’or valant mille dariques, et deux vases d’un bel airain poli, aussi précieux que l’or.

8:28
Waiting

Puis je leur dis: Vous êtes consacrés à l’Éternel; ces ustensiles sont des choses saintes, et cet argent et cet or sont une offrande volontaire à l’Éternel, le Dieu de vos pères.

8:29
Waiting

Soyez vigilants, et prenez cela sous votre garde, jusqu’à ce que vous le pesiez devant les chefs des sacrificateurs et les Lévites, et devant les chefs de familles d’Israël, à Jérusalem, dans les chambres de la maison de l’Éternel.

8:30
Waiting

Et les sacrificateurs et les Lévites reçurent au poids l’argent, l’or et les ustensiles, pour les porter à Jérusalem, dans la maison de notre Dieu.

8:31
Waiting

Nous partîmes du fleuve d’Ahava pour nous rendre à Jérusalem, le douzième jour du premier mois. La main de notre Dieu fut sur nous et nous préserva des attaques de l’ennemi et de toute embûche pendant la route.

8:32
Waiting

Nous arrivâmes à Jérusalem, et nous nous y reposâmes trois jours.

8:33
Waiting

Le quatrième jour, nous pesâmes dans la maison de notre Dieu l’argent, l’or, et les ustensiles, que nous remîmes à Merémoth, fils d’Urie, le sacrificateur; il y avait avec lui Éléazar, fils de Phinées, et avec eux les Lévites Jozabad, fils de Josué, et Noadia, fils de Binnuï.

8:34
Waiting

Le tout ayant été vérifié, soit pour le nombre, soit pour le poids, on mit alors par écrit le poids du tout.

8:35
Waiting

Les fils de la captivité revenus de l’exil offrirent en holocauste au Dieu d’Israël douze taureaux pour tout Israël, quatre-vingt-seize béliers, soixante-dix-sept agneaux, et douze boucs comme victimes expiatoires, le tout en holocauste à l’Éternel.

8:36
Waiting

Ils transmirent les ordres du roi aux satrapes du roi et aux gouverneurs de ce côté du fleuve, lesquels honorèrent le peuple et la maison de Dieu.