scripture.how 성경필사
KO

Copywork

Dutch 1917 예레미야애가 3장

성경필사는 빠르게 끝내는 입력 훈련이 아니라, 한 절씩 말씀의 문장과 흐름을 다시 붙드는 시간입니다. 입력 내용은 이 브라우저에 임시 저장되며, 로그인하면 계정에도 저장됩니다.

KO 한국어
ZH 중국어
JA 일본어
HI 힌디어
BN 벵골어
TA 타밀어
TE 텔루구어
ML 말라얄람어
FA 페르시아어
MY 버마어
NE 네팔어
MR 마라티어
KN 칸나다어
HA 하우사어
YO 요루바어
SW 스와힐리어
IG 이그보어
ID 인도네시아어
TSI
PT 포르투갈어
VI 베트남어
AR 아랍어
AVD
RU 러시아어
UK 우크라이나어
RO 루마니아어
BTF
IT 이탈리아어
FI 핀란드어
TO 통가어
HR 크로아티아어
SR 세르비아어
TR 튀르키예어
HU 헝가리어
PL 폴란드어
SK 슬로바키아어
LA 라틴어
NL 네덜란드어
CS 체코어
FR 프랑스어
ES 스페인어
DE 독일어
ETC 기타 언어
3:1
대기

Aleph. Ik ben de man, die ellende gezien heeft door de roede Zijner verbolgenheid.

3:2
대기

Aleph. Hij heeft mij geleid en gevoerd in de duisternis, en niet in het licht.

3:3
대기

Aleph. Hij heeft Zich immers tegen mij gewend, Hij heeft Zijn hand den gansen dag veranderd.

3:4
대기

Beth. Hij heeft mijn vlees en mijn huid oud gemaakt, Hij heeft mijn beenderen gebroken.

3:5
대기

Beth. Hij heeft tegen mij gebouwd, en Hij heeft mij met galle en moeite omringd.

3:6
대기

Beth. Hij heeft mij gezet in duistere plaatsen, als degenen, die over lang dood zijn.

3:7
대기

Gimel. Hij heeft mij toegemuurd, dat ik er niet uit gaan kan; Hij heeft mijn koperen boeien verzwaard.

3:8
대기

Gimel. Ook wanneer ik roep en schreeuw, sluit Hij de oren voor mijn gebed.

3:9
대기

Gimel. Hij heeft mij wegen toegemuurd met uitgehouwen stenen, Hij heeft mijn paden verkeerd.

3:10
대기

Daleth. Hij is mij een loerende beer, een leeuw in verborgen plaatsen.

3:11
대기

Daleth. Hij heeft mijn wegen afgewend; en Hij heeft mij in stukken gebroken; Hij heeft mij woest gemaakt.

3:12
대기

Daleth. Hij heeft Zijn boog gespannen, en Hij heeft mij den pijl als ten doel gesteld.

3:13
대기

He. Hij heeft Zijn pijlen in mijn nieren doen ingaan.

3:14
대기

He. Ik ben al mijn volk tot belaching geworden, hun snarenspel den gansen dag.

3:15
대기

He. Hij heeft mij met bitterheden verzadigd, Hij heeft mij met alsem dronken gemaakt.

3:16
대기

Vau. Hij heeft mijn tanden met zandsteentjes verbrijzeld, Hij heeft mij in de as nedergedrukt.

3:17
대기

Vau. En Gij hebt mijn ziel verre van den vrede verstoten, ik heb het goede vergeten.

3:18
대기

Vau. Toen zeide ik: Mijn sterkte is vergaan, en mijn hoop van den HEERE.

3:19
대기

Zain. Gedenk aan mijn ellende en aan mijn ballingschap, aan den alsem en galle.

3:20
대기

Zain. Mijn ziel gedenkt er wel terdege aan, en zij bukt zich neder in mij.

3:21
대기

Zain. Dit zal ik mij ter harte nemen, daarom zal ik hopen;

3:22
대기

Cheth. Het zijn de goedertierenheden des HEEREN, dat wij niet vernield zijn, dat Zijn barmhartigheden geen einde hebben;

3:23
대기

Cheth. Zij zijn allen morgen nieuw, Uw trouw is groot.

3:24
대기

Cheth. De HEERE is mijn Deel, zegt mijn ziel, daarom zal ik op Hem hopen.

3:25
대기

Teth. De HEERE is goed dengenen, die Hem verwachten, der ziele, die Hem zoekt.

3:26
대기

Teth. Het is goed, dat men hope, en stille zij op het heil des HEEREN.

3:27
대기

Teth. Het is goed voor een man, dat hij het juk in zijn jeugd draagt.

3:28
대기

Jod. Hij zitte eenzaam, en zwijge stil, omdat Hij het hem opgelegd heeft.

3:29
대기

Jod. Hij steke zijn mond in het stof, zeggende: Misschien is er verwachting.

3:30
대기

Jod. Hij geve zijn wang dien, die hem slaat, hij worde zat van smaad.

3:31
대기

Caph. Want de Heere zal niet verstoten in eeuwigheid.

3:32
대기

Caph. Maar als Hij bedroefd heeft, zo zal Hij Zich ontfermen, naar de grootheid Zijner goedertierenheden.

3:33
대기

Caph. Want Hij plaagt of bedroeft des mensen kinderen niet van harte.

3:34
대기

Lamed. Dat men al de gevangenen der aarde onder Zijn voeten verbrijzelt;

3:35
대기

Lamed. Dat men het recht eens mans buigt voor het aangezicht des Allerhoogsten;

3:36
대기

Lamed. Dat men een mens verongelijkt in zijn twistzaak; zou het de Heere niet zien?

3:37
대기

Mem. Wie zegt wat, hetwelk geschiedt, zo het de Heere niet beveelt?

3:38
대기

Mem. Gaat niet uit den mond des Allerhoogsten het kwade en het goede?

3:39
대기

Mem. Wat klaagt dan een levend mens? Een ieder klage vanwege zijn zonden.

3:40
대기

Nun. Laat ons onze wegen onderzoeken en doorzoeken, en laat ons wederkeren tot den HEERE.

3:41
대기

Nun. Laat ons onze harten opheffen, mitsgaders de handen, tot God in den hemel, zeggende:

3:42
대기

Nun. Wij hebben overtreden, en wij zijn wederspannig geweest, daarom hebt Gij niet gespaard.

3:43
대기

Samech. Gij hebt ons met toorn bedekt, en Gij hebt ons vervolgd; Gij hebt ons gedood. Gij hebt niet verschoond.

3:44
대기

Samech. Gij hebt U met een wolk bedekt, zodat er geen gebed doorkwam.

3:45
대기

Samech. Gij hebt ons tot een uitvaagsel en wegwerpsel gesteld, in het midden der volken.

3:46
대기

Pe. Al onze vijanden hebben hun mond tegen ons opgesperd.

3:47
대기

Pe. De vreze en de kuil zijn over ons gekomen, de verwoesting en de verbreking.

3:48
대기

Pe. Met waterbeken loopt mijn oog neder, vanwege de breuk der dochter mijns volks.

3:49
대기

Ain. Mijn oog vliet, en kan niet ophouden, omdat er geen rust is;

3:50
대기

Ain. Totdat het de HEERE van den hemel aanschouwe, en het zie.

3:51
대기

Ain. Mijn oog doet mijn ziele moeite aan, vanwege al de dochteren mijner stad.

3:52
대기

Tsade. Die mijn vijanden zijn zonder oorzaak, hebben mij als een vogeltje dapperlijk gejaagd.

3:53
대기

Tsade. Zij hebben mijn leven in een kuil uitgeroeid, en zij hebben een steen op mij geworpen.

3:54
대기

Tsade. De wateren zwommen over mijn hoofd; ik zeide: Ik ben afgesneden!

3:55
대기

Koph. HEERE! Ik heb Uw Naam aangeroepen uit den ondersten kuil.

3:56
대기

Koph. Gij hebt mijn stem gehoord, verberg Uw oor niet voor mijn zuchten, voor mijn roepen.

3:57
대기

Koph. Gij hebt U genaderd ten dage, als ik U aanriep; Gij hebt gezegd: Vrees niet!

3:58
대기

Resch. HEERE! Gij hebt de twistzaken mijner ziel getwist, Gij hebt mijn leven verlost.

3:59
대기

Resch. HEERE! Gij hebt gezien de verkeerdheid, die men mij aangedaan heeft, oordeel mijn rechtzaak.

3:60
대기

Resch. Gij hebt al hun wraak gezien, al hun gedachten tegen mij.

3:61
대기

Schin. HEERE! Gij hebt hun smaden gehoord, en al hun gedachten tegen mij;

3:62
대기

Schin. De lippen dergenen, die tegen mij opstaan, en hun dichten tegen mij den gansen dag.

3:63
대기

Schin. Aanschouw hun zitten en opstaan; ik ben hun snarenspel.

3:64
대기

Thau. HEERE! geef hun weder die vergelding, naar het werk hunner handen.

3:65
대기

Thau. Geef hun een deksel des harten; Uw vloek zij over hen!

3:66
대기

Thau. Vervolg ze met toorn, en verdelg ze van onder den hemel des HEEREN.