scripture.how 성경필사
KO

Copywork

Tongan RWV 요한계시록 9장

성경필사는 빠르게 끝내는 입력 훈련이 아니라, 한 절씩 말씀의 문장과 흐름을 다시 붙드는 시간입니다. 입력 내용은 이 브라우저에 임시 저장되며, 로그인하면 계정에도 저장됩니다.

KO 한국어
ZH 중국어
JA 일본어
HI 힌디어
BN 벵골어
TA 타밀어
TE 텔루구어
ML 말라얄람어
FA 페르시아어
MY 버마어
NE 네팔어
MR 마라티어
KN 칸나다어
HA 하우사어
YO 요루바어
SW 스와힐리어
IG 이그보어
ID 인도네시아어
TSI
PT 포르투갈어
VI 베트남어
AR 아랍어
AVD
RU 러시아어
UK 우크라이나어
RO 루마니아어
BTF
IT 이탈리아어
FI 핀란드어
TO 통가어
HR 크로아티아어
SR 세르비아어
TR 튀르키예어
HU 헝가리어
PL 폴란드어
SK 슬로바키아어
LA 라틴어
NL 네덜란드어
CS 체코어
FR 프랑스어
ES 스페인어
DE 독일어
ETC 기타 언어

소제목 단위로 진행 · 요한계시록

1:1-3 The Prologue and the Blessing on the Reader 1:4-8 Greetings and Doxology to the Seven Churches 1:9-20 The Vision of One Like a Son of Man on Patmos 2:1-7 To the Church in Ephesus: You Have Forsaken Your First Love 2:8-11 To the Church in Smyrna: Be Faithful in Tribulation 2:12-17 To the Church in Pergamum: Tolerating False Teaching 2:18-29 To the Church in Thyatira: Following Jezebel 3:1-6 To the Church in Sardis: Alive in Name but Dead 3:7-13 To the Church in Philadelphia: Given an Open Door 3:14-22 To the Church in Laodicea: Lukewarm and Spit Out 4:1-6 The Throne in Heaven and Its Surrounding Glory 4:7-11 The Worship of the Four Living Creatures and Twenty-Four Elders 5:1-5 The Sealed Scroll and the Search for One Worthy 5:6-10 The Slain Lamb Who Takes the Scroll 5:11-14 The Praise of All Creation 6:1-8 The Four Horses and Their Riders from the Seals 6:9-11 The Cry of the Martyrs Under the Altar 6:12-17 The Sixth Seal and the Great Day of Wrath 7:1-8 The 144,000 of Israel Who Are Sealed 7:9-17 The Great Multitude in White from Every Nation 8:1-6 The Seventh Seal and the Preparation of the Seven Trumpets 8:7-13 The Plagues of the First Four Trumpets 9:1-12 The Fifth Trumpet and the Locusts from the Abyss 9:13-21 The Sixth Trumpet and the Deadly Cavalry 10:1-7 The Mighty Angel with the Little Scroll 10:8-11 The Command to Take and Eat the Little Scroll 11:1-14 The Ministry, Death, and Resurrection of the Two Witnesses 11:15-19 The Seventh Trumpet and the Praise in Heaven 12:1-6 The Woman Clothed with the Sun and the Red Dragon 12:7-12 The Dragon and His Army Cast Out of Heaven 12:13-17 The Fury of the Dragon Persecuting the Woman 13:1-10 The Beast Rising Out of the Sea 13:11-18 The Beast Out of the Earth and Its Number 14:1-5 The Lamb and the 144,000 on Mount Zion 14:6-13 The Cry of the Three Angels and the Blessed Dead 14:14-20 The Harvest of the Earth and the Winepress of Wrath 15:1-4 The Last Plagues and the Song of the Victors 15:5-8 The Angels Given the Seven Bowls of Wrath 16:1-11 The Plagues of the First Five Bowls 16:12-16 The Sixth Bowl and the Gathering at Armageddon 16:17-21 The Seventh Bowl and the Fall of the Great City 17:1-6 The Vision of the Great Prostitute on the Beast 17:7-18 The Interpretation of the Mystery of the Beast and the Prostitute 18:1-8 The Declaration of the Fall of Babylon the Great 18:9-20 Those Who Mourn the Fall of Babylon 18:21-24 The End of the City Thrown Down Like a Millstone 19:1-10 The Praise in Heaven and the Marriage Supper of the Lamb 19:11-16 The Rider on the White Horse, Faithful and True 19:17-21 The Defeat of the Beast and the False Prophet 20:1-6 The Dragon Bound a Thousand Years and the Reign of the Saints 20:7-10 The Final Defeat of the Released Satan 20:11-15 The Judgment at the Great White Throne and the Book of Life 21:1-8 The New Heaven, the New Earth, and the New Jerusalem 21:9-21 The Glory of the Holy City and Its Design 21:22-27 The City with No Temple, Filled with Light 22:1-5 The River of the Water of Life and the Tree of Life 22:6-15 The Promise of Coming Soon and the Warning 22:16-21 The Final Testimony and the Plea for the Lord
9:1
대기

Pea naʻe ifi ʻe hono nima ʻoe ʻāngelo, pea u mamata naʻe tō ʻae fetuʻu mei he langi ki he fonua; pea naʻe ʻatu kiate ia ʻae kī ʻoe luo taʻehanotakele.

9:2
대기

Pea naʻe fakaava ʻe ia ʻae luo taʻehanotakele; pea naʻe ʻalu hake ʻae kohu mei he luo, ʻo hangē ko e kohu ʻoe fuʻu luo afi; pea ko e meʻa ʻi he kohu ʻoe luo, naʻe fakapoʻuli ʻae laʻā mo e ʻatā.

9:3
대기

Pea naʻe haʻu mei he kohu ʻae fanga heʻe ki he fonua: pea naʻe ʻatu ki ai ʻae mālohi, ʻo hangē ko e mālohi ʻoe fanga sikopio ʻoe fonua.

9:4
대기

Pea naʻe fekau kiate kinautolu ke ʻoua te nau maumau ʻae mohuku ʻoe fonua, pe ha meʻa mata ʻe taha, pe ha ʻakau; ka ko e kau tangata pe ko ia ʻoku ʻikai ʻi honau foʻi laʻē ʻae fakaʻilonga ʻae ʻOtua.

9:5
대기

Pea naʻe tuku kiate kinautolu ke ʻoua naʻa nau tāmateʻi ʻakinautolu, ka ke fakamamahiʻi ʻakinautolu ʻi he māhina ʻe nima: pea ko ʻenau mamahi naʻe tatau mo e mamahi ʻoe tangata kuo taaʻi ʻe he sikopio.

9:6
대기

Pea ʻi he ngaahi ʻaho ko ia, ʻe kumi ʻae kakai ki he mate, ka ʻe ʻikai ʻilo ia; pea te nau holi ke mate, ka ʻe puna ʻae mate meiate kinautolu.

9:7
대기

Pea ko e sino ʻoe fanga heʻe naʻe tatau mo e fanga hoosi kuo teuteu ki he tau; pea naʻe ʻi honau ʻulu ʻo hangē ko e ngaahi pale koula, pea ko honau mata naʻe tatau mo e mata ʻoe tangata.

9:8
대기

Pea naʻa nau louʻulu ʻo hangē ko e louʻulu ʻoe kau fefine, pea ko honau kau nifo naʻe hangē ko e nifo ʻoe fanga laione.

9:9
대기

Pea naʻe ai honau ngaahi sifa fatafata, ʻo hangē ko e ngaahi sifa fatafata ukamea; pea ko e patū ʻo honau kapakau naʻe tatau mo e longoaʻa. ʻOe ngaahi saliote, mo e fanga hoosi lahi ʻoku feleleʻi ki he tau.

9:10
대기

Pea naʻe ai honau ngaahi iku ʻo hangē ko e fanga sikopio, pea naʻe ʻi honau ngaahi iku ʻae ngaahi huhu: pea naʻa nau mālohi ke tautea ʻae kakai ʻi he māhina ʻe nima.

9:11
대기

Pea naʻe ai ʻae tuʻi kiate kinautolu, ko e ʻāngelo ʻoe luo taʻehanotakele, ko hono hingoa ʻi he lea fakaHepelū ko ʻApatoni, ka ko hono hingoa ʻi he lea fakaKiliki ko ʻApolione.

9:12
대기

Kuo hili ange ʻae malaʻia ʻe taha; vakai, ʻoku haʻu ʻamui ʻae malaʻia kehe ʻe ua,

9:13
대기

Pea naʻe ifi ʻe hono ono ʻoe ʻāngelo, pea u fanongo ki he leʻo mei he nifo ʻe fā ʻoe ʻesifeilaulau koula ʻaia ʻoku ʻi he ʻao ʻoe ʻOtua,

9:14
대기

‌ʻOku pehē ki hono ono ʻoe ʻāngelo, naʻe ʻi ai ʻae meʻa lea, “Vevete ʻae kau ʻāngelo ʻe toko fā, ʻaia kuo haʻisia ʻi he vaitafe lahi ko ʻIufaleti.”

9:15
대기

Pea naʻe vete ange ʻae kau ʻāngelo ʻe toko fā, ʻakinautolu naʻe tuʻutuʻuni ki ha feituʻulaʻā, pea ki ha ʻaho, pea ki ha māhina, pea ki ha taʻu, koeʻuhi ke tāmateʻi ʻa hono tolu ʻoe vahe ʻoe kakai.

9:16
대기

Pea ko hono lau ʻoe tau, ko e kau tangata heka hoosi ko e toko uangeau miliona: pea ne u fanongo ki honau lau.

9:17
대기

Pea naʻe pehē pē ʻa ʻeku mamata ki he fanga hoosi, ʻi he meʻa naʻe hā mai, mo kinautolu naʻe heka ai, ko honau sifa fatafata naʻe lanu ki he afi, mo e lanu moana, mo e felofelo: pea ko e ʻulu ʻoe fanga hoosi naʻe tatau mo e ʻulu ʻoe fanga laione; pea naʻe ʻoho mei honau ngutu ʻae afi, mo e ʻohuafi, mo e sulifa.

9:18
대기

Ko e meʻa ko eni ʻe tolu naʻe tāmate ʻaki ʻa hono tolu ʻoe vahe ʻoe kakai, ʻae afi, mo e ʻohuafi, mo e sulifa, ʻaia naʻe ʻoho mei honau ngutu.

9:19
대기

He ko honau mālohi ʻoku ʻi honau ngutu, mo honau iku: he naʻe tatau honau iku mo e fanga ngata, pea naʻe fakaʻulu, pea ko ia ʻoku nau fai ʻaki ʻae maumau.

9:20
대기

Pea ko hono toe ʻoe kakai naʻe ʻikai ke tāmateʻi ʻaki ʻae ngaahi fakamamahi ni, naʻe ʻikai te nau fakatomala ʻi he ngaahi ngāue ʻa honau nima, ke ʻoua te nau hū ki he kau tēvolo, mo e ngaahi tamapua koula, mo e siliva, mo e palasa, mo e maka, mo e ʻakau: ʻaia ʻoku ʻikai faʻa mamata, pe fanongo, pe ʻaʻeva:

9:21
대기

Pea naʻe ʻikai tenau fakatomala ʻi he ʻenau ngaahi fakapō, mo ʻenau ngaahi fie mana, mo ʻenau feʻauaki, mo ʻenau faʻa kaihaʻa.