성경 읽기

American Standard Version 1901 · 누가복음 24장

본문 이동

American Standard Version 1901 · 누가복음 24장

검색

본문 검색

원어 검색 Strong · lemma · 뜻

버전 범위

본문 범위

설정

보기 옵션

화면 테마

글자 크기

글꼴

원어 보기

원어 검색 열기
이미지

색상 의미

본문의 색상 표시는 주석 제작자가 정의한 해석 흐름입니다.

색상 의미

scripture.how 공식 주석의 색상 정의입니다.

하나님/선

하나님으로부터 오는 진리와 생명의 방향성을 의미합니다. 성경에서 하나님, 말씀, 진리, 생명, 빛, 지혜, 하나님 나라 등은 서로 연결된 본질과 방향성을 나타내는 표현들로 설명됩니다. 성경은 이러한 요소들을 단순히 분리된 개념으로만 설명하지 않고, 서로 연결된 하나의 흐름과 방향성으로 표현합니다. 예를 들어: 진리는 생명과 연결되며 빛은 하나님께 속한 길로 표현되고 말씀에 순종하는 것은 하나님 나라에 속한 삶으로 설명됩니다. 따라서 이 색상은 하나님께 속한 진리와 생명의 방향성과 질서를 나타내는 표현들을 포함합니다.

사탄/악

하나님을 대적하는 거짓과 사망의 방향성을 의미합니다. 성경은 사탄, 거짓, 미혹, 어둠, 사망, 불법, 세상 권세 등을 단순히 분리된 개념으로만 설명하지 않고, 서로 연결된 하나의 방향성과 본질로 묘사합니다. 인간은 이를 존재, 거짓된 가르침, 속성, 결과, 지배 체계 등으로 구분하여 인식하지만, 성경은 이러한 요소들을 서로 연결된 의미로 표현합니다. 예를 들어: 거짓은 사탄에게 속한 것으로 표현되며 어둠은 사망과 연결되고 불법은 하나님을 대적하는 길로 설명되며 세상 권세는 미혹과 멸망의 체계로 묘사됩니다. 따라서 이 색상은 하나님을 거스르는 방향성과 질서를 따르는 표현들을 포함합니다.

선을 따르는 사람

본문의 인물이나 공동체를 선을 따르는 사람의 관점에서 해석할 때 사용합니다. 이 색상은 인물 전체에 대한 최종 판정이 아니라, 해당 구절에서 드러나는 방향성이 하나님께 속한 진리, 생명, 빛, 순종의 흐름으로 읽히는 경우를 표시합니다. 같은 인물이라도 다른 문맥에서는 연약함이나 세상성을 드러낼 수 있으므로, 파란색은 영구 신분표가 아니라 본문 단위의 해석 관점입니다. 특히 어떤 구절은 파란색 관점과 녹색 관점이 모두 가능할 수 있으며, 그런 경우에는 청녹색의 양면 관점으로 표시할 수 있습니다.

양면 관점

같은 구절이나 표현을 파란색 관점과 녹색 관점 모두로 해석할 수 있을 때 사용합니다. 이는 의미 자체가 불명확하다는 뜻이 아니라, 본문을 바라보는 관점에 따라 선을 따르는 사람의 연약함으로도, 세상성이나 육신을 따르는 모습으로도 읽힐 수 있음을 나타냅니다. 따라서 청녹색은 별도의 사람 분류나 최종 판정이 아닙니다. 해석자가 실제로 파란색으로 표시할지 녹색으로 표시할지 고민하게 되는 지점, 두 관점이 병존하는 지점을 표시합니다. 예를 들어 믿음의 방향은 선을 향하지만 본문에서는 육신적 연약함이 두드러지는 경우, 또는 한 표현이 선한 양심의 흔들림으로도 세상성의 작용으로도 읽히는 경우에 사용할 수 있습니다.

세상을 따르는 사람

본문의 인물이나 공동체를 세상, 육신, 불순종의 방향을 따르는 관점에서 해석할 때 사용합니다. 이 색상은 인물 전체를 단정하기 위한 표시가 아니라, 해당 구절에서 드러나는 방향성이 거짓, 어둠, 욕망, 불법, 세상 권세의 흐름으로 읽히는 경우를 표시합니다. 같은 인물이나 같은 표현이라도 문맥에 따라 선을 따르는 사람의 연약함으로 읽힐 수도 있고, 세상성을 따르는 모습으로 읽힐 수도 있습니다. 그런 경우에는 녹색으로 확정하기보다 청녹색의 양면 관점으로 표시할 수 있습니다. 따라서 녹색은 파란색의 반대편 관점을 나타내지만, 모든 연약함을 곧바로 악으로 단정하는 색상은 아닙니다.

강조

본문 흐름에서 특별히 강조할 표현을 표시합니다.

중립

선과 악의 축과 직접 관련 없는 중립적 의미를 나타냅니다. 성경에는 선과 악의 방향성을 직접 나타내기보다, 단순한 배경 정보나 역사적 사실, 일반적인 표현 등으로 사용되는 요소들도 존재합니다. 인간은 이를 지명, 시간, 역사적 사건, 일반 명사, 단순 상황 설명 등으로 구분하여 인식하며, 이러한 표현들은 문맥 설명을 위한 역할로 사용됩니다. 또한 문맥상 선과 악의 의미를 직접 부여하지 않는 경우에는, 특정 인물이나 민족을 설명하는 표현도 중립적으로 사용될 수 있습니다. 예를 들어: 특정 지역이나 시대를 설명하는 표현이 사용되기도 하며 선과 악의 의미를 직접 포함하지 않는 일반적인 사물이나 상황이 묘사되기도 하고 단순한 배경 정보나 역사적 흐름을 설명하는 표현으로 사용되기도 합니다. 또한 문맥에 따라 "이방인", "유대인", "로마인" 등의 표현 역시 선악의 의미를 직접 나타내지 않는 경우에는 중립적으로 사용될 수 있습니다. 따라서 이 색상은 선과 악의 방향성을 직접 나타내지 않는 중립적 표현들을 포함합니다.

But on the first day of the week, at early dawn, they came unto the tomb, bringing the spices which they had prepared.
And they found the stone rolled away from the tomb.
And they entered in, and found not the body of the Lord Jesus.
And it came to pass, while they were perplexed thereabout, behold, two men stood by them in dazzling apparel:
and as they were affrighted and bowed down their faces to the earth, they said unto them, Why seek ye the living among the dead?
He is not here, but is risen: remember how he spake unto you when he was yet in Galilee,
saying thatthe Son of man must be delivered up into the hands of sinful men, and be crucified, and the third day rise again.
And they remembered his words,
and returned from the tomb, and told all these things to the eleven, and to all the rest.
Now they were Mary Magdalene, and Joanna, and Mary the [mother] of James: and the other women with them told these things unto the apostles.
And these words appeared in their sight as idle talk; and they disbelieved them.
But Peter arose, and ran unto the tomb; and stooping and looking in, he seeth the linen cloths by themselves; and he departed to his home, wondering at that which was come to pass.
And behold, two of them were going that very day to a village named Emmaus, which was threescore furlongs from Jerusalem.
And they communed with each other of all these things which had happened.
And it came to pass, while they communed and questioned together, that Jesus himself drew near, and went with them.
But their eyes were holden that they should not know him.
And he said unto them,What communications are these that ye have one with another, as ye walk?And they stood still, looking sad.
And one of them, named Cleopas, answering said unto him, Dost thou alone sojourn in Jerusalem and not know the things which are come to pass there in these days?
And he said unto them,What things?And they said unto him, The things concerning Jesus the Nazarene, who was a prophet mighty in deed and word before God and all the people:
and how the chief priests and our rulers delivered him up to be condemned to death, and crucified him.
But we hoped that it was he who should redeem Israel. Yea and besides all this, it is now the third day since these things came to pass.
Moreover certain women of our company amazed us, having been early at the tomb;
and when they found not his body, they came, saying, that they had also seen a vision of angels, who said that he was alive.
And certain of them that were with us went to the tomb, and found it even so as the women had said: but him they saw not.
And he said unto them,O foolish men, and slow of heart to believe in all that the prophets have spoken!
Behooved it not the Christ to suffer these things, and to enter into his glory?
And beginning from Moses and from all the prophets, he interpreted to them in all the scriptures the things concerning himself.
And they drew nigh unto the village, whither they were going: and he made as though he would go further.
And they constrained him, saying, Abide with us; for it is toward evening, and the day is now far spent. And he went in to abide with them.
And it came to pass, when he had sat down with them to meat, he took the bread and blessed; and breaking [it] he gave to them.
And their eyes were opened, and they knew him; and he vanished out of their sight.
And they said one to another, Was not our heart burning within us, while he spake to us in the way, while he opened to us the scriptures?
And they rose up that very hour, and returned to Jerusalem, and found the eleven gathered together, and them that were with them,
saying, The Lord is risen indeed, and hath appeared to Simon.
And they rehearsed the things [that happened] in the way, and how he was known of them in the breaking of the bread.
And as they spake these things, he himself stood in the midst of them, and saith unto them,Peace [be] unto you.
But they were terrified and affrighted, and supposed that they beheld a spirit.
And he said unto them,Why are ye troubled? and wherefore do questionings arise in your heart?
See my hands and my feet, that it is I myself: handle me, and see; for a spirit hath not flesh and bones, as ye behold me having.
And when he had said this, he showed them his hands and his feet.
And while they still disbelieved for joy, and wondered, he said unto them,Have ye here anything to eat?
And they gave him a piece of a broiled fish.
And he took it, and ate before them.
And he said unto them,These are my words which I spake unto you, while I was yet with you, that all things must needs be fulfilled, which are written in the law of Moses, and the prophets, and the psalms, concerning me.
Then opened he their mind, that they might understand the scriptures;
and he said unto them,Thus it is written, that the Christ should suffer, and rise again from the dead the third day;
and that repentance and remission of sins should be preached in his name unto all the nations, beginning from Jerusalem.
Ye are witnesses of these things.
And behold, I send forth the promise of my Father upon you: but tarry ye in the city, until ye be clothed with power from on high.
And he led them out until [they were] over against Bethany: and he lifted up his hands, and blessed them.
And it came to pass, while he blessed them, he parted from them, and was carried up into heaven.
And they worshipped him, and returned to Jerusalem with great joy:
and were continually in the temple, blessing God.

질문과 답변

이 장을 읽으며 남긴 질문, 코멘트, 작성자 답변입니다.

scripture.how 공식 주석

로그인 후 질문이나 코멘트를 남길 수 있습니다.

아직 등록된 질문이나 코멘트가 없습니다.