성경 읽기

American Standard Version 1901 · 마태복음 27장

본문 이동

American Standard Version 1901 · 마태복음 27장

검색

본문 검색

원어 검색 Strong · lemma · 뜻

버전 범위

본문 범위

설정

보기 옵션

화면 테마

글자 크기

글꼴

원어 보기

원어 검색 열기
이미지

색상 의미

본문의 색상 표시는 주석 제작자가 정의한 해석 흐름입니다.

색상 의미

scripture.how 공식 주석의 색상 정의입니다.

하나님/선

하나님으로부터 오는 진리와 생명의 방향성을 의미합니다. 성경에서 하나님, 말씀, 진리, 생명, 빛, 지혜, 하나님 나라 등은 서로 연결된 본질과 방향성을 나타내는 표현들로 설명됩니다. 성경은 이러한 요소들을 단순히 분리된 개념으로만 설명하지 않고, 서로 연결된 하나의 흐름과 방향성으로 표현합니다. 예를 들어: 진리는 생명과 연결되며 빛은 하나님께 속한 길로 표현되고 말씀에 순종하는 것은 하나님 나라에 속한 삶으로 설명됩니다. 따라서 이 색상은 하나님께 속한 진리와 생명의 방향성과 질서를 나타내는 표현들을 포함합니다.

사탄/악

하나님을 대적하는 거짓과 사망의 방향성을 의미합니다. 성경은 사탄, 거짓, 미혹, 어둠, 사망, 불법, 세상 권세 등을 단순히 분리된 개념으로만 설명하지 않고, 서로 연결된 하나의 방향성과 본질로 묘사합니다. 인간은 이를 존재, 거짓된 가르침, 속성, 결과, 지배 체계 등으로 구분하여 인식하지만, 성경은 이러한 요소들을 서로 연결된 의미로 표현합니다. 예를 들어: 거짓은 사탄에게 속한 것으로 표현되며 어둠은 사망과 연결되고 불법은 하나님을 대적하는 길로 설명되며 세상 권세는 미혹과 멸망의 체계로 묘사됩니다. 따라서 이 색상은 하나님을 거스르는 방향성과 질서를 따르는 표현들을 포함합니다.

선을 따르는 사람

본문의 인물이나 공동체를 선을 따르는 사람의 관점에서 해석할 때 사용합니다. 이 색상은 인물 전체에 대한 최종 판정이 아니라, 해당 구절에서 드러나는 방향성이 하나님께 속한 진리, 생명, 빛, 순종의 흐름으로 읽히는 경우를 표시합니다. 같은 인물이라도 다른 문맥에서는 연약함이나 세상성을 드러낼 수 있으므로, 파란색은 영구 신분표가 아니라 본문 단위의 해석 관점입니다. 특히 어떤 구절은 파란색 관점과 녹색 관점이 모두 가능할 수 있으며, 그런 경우에는 청녹색의 양면 관점으로 표시할 수 있습니다.

양면 관점

같은 구절이나 표현을 파란색 관점과 녹색 관점 모두로 해석할 수 있을 때 사용합니다. 이는 의미 자체가 불명확하다는 뜻이 아니라, 본문을 바라보는 관점에 따라 선을 따르는 사람의 연약함으로도, 세상성이나 육신을 따르는 모습으로도 읽힐 수 있음을 나타냅니다. 따라서 청녹색은 별도의 사람 분류나 최종 판정이 아닙니다. 해석자가 실제로 파란색으로 표시할지 녹색으로 표시할지 고민하게 되는 지점, 두 관점이 병존하는 지점을 표시합니다. 예를 들어 믿음의 방향은 선을 향하지만 본문에서는 육신적 연약함이 두드러지는 경우, 또는 한 표현이 선한 양심의 흔들림으로도 세상성의 작용으로도 읽히는 경우에 사용할 수 있습니다.

세상을 따르는 사람

본문의 인물이나 공동체를 세상, 육신, 불순종의 방향을 따르는 관점에서 해석할 때 사용합니다. 이 색상은 인물 전체를 단정하기 위한 표시가 아니라, 해당 구절에서 드러나는 방향성이 거짓, 어둠, 욕망, 불법, 세상 권세의 흐름으로 읽히는 경우를 표시합니다. 같은 인물이나 같은 표현이라도 문맥에 따라 선을 따르는 사람의 연약함으로 읽힐 수도 있고, 세상성을 따르는 모습으로 읽힐 수도 있습니다. 그런 경우에는 녹색으로 확정하기보다 청녹색의 양면 관점으로 표시할 수 있습니다. 따라서 녹색은 파란색의 반대편 관점을 나타내지만, 모든 연약함을 곧바로 악으로 단정하는 색상은 아닙니다.

강조

본문 흐름에서 특별히 강조할 표현을 표시합니다.

중립

선과 악의 축과 직접 관련 없는 중립적 의미를 나타냅니다. 성경에는 선과 악의 방향성을 직접 나타내기보다, 단순한 배경 정보나 역사적 사실, 일반적인 표현 등으로 사용되는 요소들도 존재합니다. 인간은 이를 지명, 시간, 역사적 사건, 일반 명사, 단순 상황 설명 등으로 구분하여 인식하며, 이러한 표현들은 문맥 설명을 위한 역할로 사용됩니다. 또한 문맥상 선과 악의 의미를 직접 부여하지 않는 경우에는, 특정 인물이나 민족을 설명하는 표현도 중립적으로 사용될 수 있습니다. 예를 들어: 특정 지역이나 시대를 설명하는 표현이 사용되기도 하며 선과 악의 의미를 직접 포함하지 않는 일반적인 사물이나 상황이 묘사되기도 하고 단순한 배경 정보나 역사적 흐름을 설명하는 표현으로 사용되기도 합니다. 또한 문맥에 따라 "이방인", "유대인", "로마인" 등의 표현 역시 선악의 의미를 직접 나타내지 않는 경우에는 중립적으로 사용될 수 있습니다. 따라서 이 색상은 선과 악의 방향성을 직접 나타내지 않는 중립적 표현들을 포함합니다.

Now when morning was come, all the chief priests and the elders of the people took counsel against Jesus to put him to death:
and they bound him, and led him away, and delivered him up to Pilate the governor.
Then Judas, who betrayed him, when he saw that he was condemned, repented himself, and brought back the thirty pieces of silver to the chief priests and elders,
saying, I have sinned in that I betrayed innocent blood. But they said, What is that to us? see thou [to it].
And he cast down the pieces of silver into the sanctuary, and departed; and he went away and hanged himself.
And the chief priests took the pieces of silver, and said, It is not lawful to put them into the treasury, since it is the price of blood.
And they took counsel, and bought with them the potter's field, to bury strangers in.
Wherefore that field was called, the field of blood, unto this day.
Then was fulfilled that which was spoken through Jeremiah the prophet, saying, And they took the thirty pieces of silver, the price of him that was priced, whom [certain] of the children of Israel did price;
and they gave them for the potter's field, as the Lord appointed me.
Now Jesus stood before the governor: and the governor asked him, saying, Art thou the King of the Jews? And Jesus said unto him,Thou sayest.
And when he was accused by the chief priests and elders, he answered nothing.
Then saith Pilate unto him, Hearest thou not how many things they witness against thee?
And he gave him no answer, not even to one word: insomuch that the governor marvelled greatly.
Now at the feast the governor was wont to release unto the multitude one prisoner, whom they would.
And they had then a notable prisoner, called Barabbas.
When therefore they were gathered together, Pilate said unto them, Whom will ye that I release unto you? Barabbas, or Jesus who is called Christ?
For he knew that for envy they had delivered him up.
And while he was sitting on the judgment-seat, his wife sent unto him, saying, Have thou nothing to do with that righteous man; for I have suffered many things this day in a dream because of him.
Now the chief priests and the elders persuaded the multitudes that they should ask for Barabbas, and destroy Jesus.
But the governor answered and said unto them, Which of the two will ye that I release unto you? And they said, Barabbas.
Pilate saith unto them, What then shall I do unto Jesus who is called Christ? They all say, Let him be crucified.
And he said, Why, what evil hath he done? But they cried out exceedingly, saying, Let him be crucified.
So when Pilate saw that he prevailed nothing, but rather that a tumult was arising, he took water, and washed his hands before the multitude, saying, I am innocent of the blood of this righteous man; see ye [to it].
And all the people answered and said, His blood [be] on us, and on our children.
Then released he unto them Barabbas; but Jesus he scourged and delivered to be crucified.
Then the soldiers of the governor took Jesus into the Praetorium, and gathered unto him the whole band.
And they stripped him, and put on him a scarlet robe.
And they platted a crown of thorns and put it upon his head, and a reed in his right hand; and they kneeled down before him, and mocked him, saying, Hail, King of the Jews!
And they spat upon him, and took the reed and smote him on the head.
And when they had mocked him, they took off from him the robe, and put on him his garments, and led him away to crucify him.
And as they came out, they found a man of Cyrene, Simon by name: him they compelled to go [with them], that he might bear his cross.
And they were come unto a place called Golgotha, that is to say, The place of a skull,
they gave him wine to drink mingled with gall: and when he had tasted it, he would not drink.
And when they had crucified him, they parted his garments among them, casting lots;
and they sat and watched him there.
And they set up over his head his accusation written, THIS IS JESUS THE KING OF THE JEWS.
Then are there crucified with him two robbers, one on the right hand and one on the left.
And they that passed by railed on him, wagging their heads,
and saying, Thou that destroyest the temple, and buildest it in three days, save thyself: if thou art the Son of God, come down from the cross.
In like manner also the chief priests mocking [him], with the scribes and elders, said,
He saved others; himself he cannot save. He is the King of Israel; let him now come down from the cross, and we will believe on him.
He trusteth on God; let him deliver him now, if he desireth him: for he said, I am the Son of God.
And the robbers also that were crucified with him cast upon him the same reproach.
Now from the sixth hour there was darkness over all the land until the ninth hour.
And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying,Eli, Eli, lama sabachthani?that is,My God, my God, why hast thou forsaken me?
And some of them stood there, when they heard it, said, This man calleth Elijah.
And straightway one of them ran, and took a sponge, and filled it with vinegar, and put it on a reed, and gave him to drink.
And the rest said, Let be; let us see whether Elijah cometh to save him.
And Jesus cried again with a loud voice, and yielded up his spirit.
And behold, the veil of the temple was rent in two from the top to the bottom; and the earth did quake; and the rocks were rent;
and the tombs were opened; and many bodies of the saints that had fallen asleep were raised;
and coming forth out of the tombs after his resurrection they entered into the holy city and appeared unto many.
Now the centurion, and they that were with him watching Jesus, when they saw the earthquake, and the things that were done, feared exceedingly, saying, Truly this was the Son of God.
And many women were there beholding from afar, who had followed Jesus from Galilee, ministering unto him:
among whom was Mary Magdalene, and Mary the mother of James and Joses, and the mother of the sons of Zebedee.
And when even was come, there came a rich man from Arimathaea, named Joseph, who also himself was Jesus' disciple:
this man went to Pilate, and asked for the body of Jesus. Then Pilate commanded it to be given up.
And Joseph took the body, and wrapped it in a clean linen cloth,
and laid it in his own new tomb, which he had hewn out in the rock: and he rolled a great stone to the door of the tomb, and departed.
And Mary Magdalene was there, and the other Mary, sitting over against the sepulchre.
Now on the morrow, which is [the day] after the Preparation, the chief priests and the Pharisees were gathered together unto Pilate,
saying, Sir, we remember that that deceiver said while he was yet alive, After three days I rise again.
Command therefore that the sepulchre be made sure until the third day, lest haply his disciples come and steal him away, and say unto the people, He is risen from the dead: and the last error will be worse than the first.
Pilate said unto them, Ye have a guard: go, make it [as] sure as ye can.
So they went, and made the sepulchre sure, sealing the stone, the guard being with them.

질문과 답변

이 장을 읽으며 남긴 질문, 코멘트, 작성자 답변입니다.

scripture.how 공식 주석

로그인 후 질문이나 코멘트를 남길 수 있습니다.

아직 등록된 질문이나 코멘트가 없습니다.