성경 읽기

Biblica® Nyitott Újszövetség: élet, igazság és világosság · 누가복음 24장

대표 구절

A hét első napján kora reggel elmentek a sírhoz, és magukkal vitték az elkészített keneteket. 눅 24:1

다음

본문 이동

Biblica® Nyitott Újszövetség: élet, igazság és világosság · 누가복음 24장

구약

검색

본문 검색

원어 검색 Strong · lemma · 뜻

버전 범위

본문 범위

설정

보기 옵션

사이트 언어

메뉴, 버튼, 안내문 같은 사이트 UI 문구가 선택한 언어로 표시됩니다.

화면 테마

사이트 디자인

사이트 전체의 레이아웃과 분위기를 바꿉니다. 읽기 화면 디자인은 본문 내부 스타일만 바꿉니다.

읽기 화면 디자인

상세 설정

현재 scripture.how 기본 색감입니다.

선택한 스타일은 이 브라우저에 저장됩니다. 로그인하면 서버에 저장할 수 있습니다.

상단 배경

성경 장면은 이 장에 생성된 hero 이미지를 사용합니다. 아직 이미지가 없으면 기본 배경으로 표시됩니다.

Hero 전환

구절 버튼 표시

선택 시 표시는 PC에서는 구절에 마우스를 올릴 때, 모바일에서는 구절을 선택할 때 자료/멀티/댓글 버튼을 보여줍니다.

글자 크기

글꼴

원어 보기

오른쪽 버튼은 정렬된 단어를 카드(원어사전)로 표시하고, 구절 아래는 모든 원어 토큰을 인라인 표시합니다.

원어 검색 열기

원어 검색

이 원어가 등장하는 모든 구절

불러오는 중...

불러오는 중...

구절 자료

원어, 관주, 주석서, 성경노트, 댓글을 한 곳에서 봅니다.

원어 버튼을 눌러 불러옵니다.

단어를 선택하세요.

멀티성경

현재 절을 멀티성경 설정에 따라 비교합니다.

구절의 멀티성경 버튼을 눌러 불러옵니다.

관주

구절의 관련 성경 본문

불러오는 중...

연관 구절

병행 구절 본문

불러오는 중...

원어사전

구절의 원어 단어

불러오는 중...

단어를 선택하세요.

이미지

성경노트 안내

현재 성경노트 작성자가 함께 읽도록 정리한 색상 의미, 칼럼, 개념사전, 서식 용어를 확인할 수 있습니다.

역본 소개

누가복음 읽기 통계

Biblica® Nyitott Újszövetség: élet, igazság és világosság

이 책 (누가복음)

전체 장수
24장
전체 절수
1,152절
현재 장
24 / 24장
이 장 절수
53절
장 진행율100%
절 진행율 (이 장까지)100%

성경 전체 (창세기부터)

현재 장
68 / 260장
전체 절수
7,957절
전체 장 진행율26.2%
전체 절 진행율 (이 장까지)36.5%

성경노트 안내

선택된 성경노트의 필독 정보입니다.

하나님/선

하나님으로부터 오는 진리와 생명의 방향성을 의미합니다. 성경에서 하나님, 말씀, 진리, 생명, 빛, 지혜, 하나님 나라 등은 서로 연결된 본질과 방향성을 나타내는 표현들로 설명됩니다. 성경은 이러한 요소들을 단순히 분리된 개념으로만 설명하지 않고, 서로 연결된 하나의 흐름과 방향성으로 표현합니다. 예를 들어: 진리는 생명과 연결되며 빛은 하나님께 속한 길로 표현되고 말씀에 순종하는 것은 하나님 나라에 속한 삶으로 설명됩니다. 따라서 이 색상은 하나님께 속한 진리와 생명의 방향성과 질서를 나타내는 표현들을 포함합니다.

사탄/악

하나님을 대적하는 거짓과 사망의 방향성을 의미합니다. 성경은 사탄, 거짓, 미혹, 어둠, 사망, 불법, 세상 권세 등을 단순히 분리된 개념으로만 설명하지 않고, 서로 연결된 하나의 방향성과 본질로 묘사합니다. 인간은 이를 존재, 거짓된 가르침, 속성, 결과, 지배 체계 등으로 구분하여 인식하지만, 성경은 이러한 요소들을 서로 연결된 의미로 표현합니다. 예를 들어: 거짓은 사탄에게 속한 것으로 표현되며 어둠은 사망과 연결되고 불법은 하나님을 대적하는 길로 설명되며 세상 권세는 미혹과 멸망의 체계로 묘사됩니다. 따라서 이 색상은 하나님을 거스르는 방향성과 질서를 따르는 표현들을 포함합니다.

선을 따르는 사람

본문의 인물이나 공동체를 선을 따르는 사람의 관점에서 해석할 때 사용합니다. 이 색상은 인물 전체에 대한 최종 판정이 아니라, 해당 구절에서 드러나는 방향성이 하나님께 속한 진리, 생명, 빛, 순종의 흐름으로 읽히는 경우를 표시합니다. 같은 인물이라도 다른 문맥에서는 연약함이나 세상성을 드러낼 수 있으므로, 파란색은 영구 신분표가 아니라 본문 단위의 해석 관점입니다. 특히 어떤 구절은 파란색 관점과 녹색 관점이 모두 가능할 수 있으며, 그런 경우에는 청녹색의 양면 관점으로 표시할 수 있습니다.

양면 관점

같은 구절이나 표현을 파란색 관점과 녹색 관점 모두로 해석할 수 있을 때 사용합니다. 이는 의미 자체가 불명확하다는 뜻이 아니라, 본문을 바라보는 관점에 따라 선을 따르는 사람의 연약함으로도, 세상성이나 육신을 따르는 모습으로도 읽힐 수 있음을 나타냅니다. 따라서 청녹색은 별도의 사람 분류나 최종 판정이 아닙니다. 해석자가 실제로 파란색으로 표시할지 녹색으로 표시할지 고민하게 되는 지점, 두 관점이 병존하는 지점을 표시합니다. 예를 들어 믿음의 방향은 선을 향하지만 본문에서는 육신적 연약함이 두드러지는 경우, 또는 한 표현이 선한 양심의 흔들림으로도 세상성의 작용으로도 읽히는 경우에 사용할 수 있습니다.

세상을 따르는 사람

본문의 인물이나 공동체를 세상, 육신, 불순종의 방향을 따르는 관점에서 해석할 때 사용합니다. 이 색상은 인물 전체를 단정하기 위한 표시가 아니라, 해당 구절에서 드러나는 방향성이 거짓, 어둠, 욕망, 불법, 세상 권세의 흐름으로 읽히는 경우를 표시합니다. 같은 인물이나 같은 표현이라도 문맥에 따라 선을 따르는 사람의 연약함으로 읽힐 수도 있고, 세상성을 따르는 모습으로 읽힐 수도 있습니다. 그런 경우에는 녹색으로 확정하기보다 청녹색의 양면 관점으로 표시할 수 있습니다. 따라서 녹색은 파란색의 반대편 관점을 나타내지만, 모든 연약함을 곧바로 악으로 단정하는 색상은 아닙니다.

강조

본문 흐름에서 특별히 강조할 표현을 표시합니다.

중립

선과 악의 축과 직접 관련 없는 중립적 의미를 나타냅니다. 성경에는 선과 악의 방향성을 직접 나타내기보다, 단순한 배경 정보나 역사적 사실, 일반적인 표현 등으로 사용되는 요소들도 존재합니다. 인간은 이를 지명, 시간, 역사적 사건, 일반 명사, 단순 상황 설명 등으로 구분하여 인식하며, 이러한 표현들은 문맥 설명을 위한 역할로 사용됩니다. 또한 문맥상 선과 악의 의미를 직접 부여하지 않는 경우에는, 특정 인물이나 민족을 설명하는 표현도 중립적으로 사용될 수 있습니다. 예를 들어: 특정 지역이나 시대를 설명하는 표현이 사용되기도 하며 선과 악의 의미를 직접 포함하지 않는 일반적인 사물이나 상황이 묘사되기도 하고 단순한 배경 정보나 역사적 흐름을 설명하는 표현으로 사용되기도 합니다. 또한 문맥에 따라 "이방인", "유대인", "로마인" 등의 표현 역시 선악의 의미를 직접 나타내지 않는 경우에는 중립적으로 사용될 수 있습니다. 따라서 이 색상은 선과 악의 방향성을 직접 나타내지 않는 중립적 표현들을 포함합니다.

The Resurrection

1
A hét első napján kora reggel elmentek a sírhoz, és magukkal vitték az elkészített keneteket. 카드
원어 19개 불러오는 중...
2
A követ a sírról elhengerítve találták, 카드
원어 8개 불러오는 중...
3
és amikor bementek, nem találták az Úr Jézus testét. 카드
원어 10개 불러오는 중...
4
Történt, hogy amikor ők ezen megdöbbentek, íme, két férfiú állt melléjük fényes öltözetben. 카드
원어 17개 불러오는 중...
5
Ők pedig megrémülve arcukat a földre hajtották, azok ezt mondták nekik: „Miért keresitek a holtak között az élőt? 카드
원어 21개 불러오는 중...
6
Nincs itt, hanem feltámadott. Emlékezzetek rá, hogyan beszélt nektek, amikor még Galileában volt: 카드
원어 14개 불러오는 중...
7
Az Emberfiának bűnös emberek kezébe kell adatnia, és megfeszíttetnie, és a harmadik napon feltámadnia.“ 카드
원어 19개 불러오는 중...
8
Ekkor visszaemlékeztek az ő szavaira, 카드
원어 5개 불러오는 중...
9
és visszatérve a sírtól, elmondták mindezt a tizenegynek és a többieknek. 카드
원어 14개 불러오는 중...
10
Velük volt a magdalai Mária, Johanna és a Jakab anyja Mária és más asszonyok is, akik mindezt elmondták az apostoloknak. 카드
원어 22개 불러오는 중...
11
De az ő szavukat csak üres beszédnek tartották, és nem hittek nekik. 카드
원어 12개 불러오는 중...
12
Péter azonban felkelt, elfutott a sírhoz, és behajolva látta, hogy csak a lepedők vannak ott. Erre elment, és magában csodálkozott a történteken. 카드
원어 22개 불러오는 중...

On the Road to Emmaus

13
Tanítványai közül ketten ugyanazon a napon egy faluba mentek, amely Jeruzsálemtől hatvan futamnyira volt, amelynek neve: Emmaus. 카드
원어 21개 불러오는 중...
14
Maguk között arról beszélgettek, amik történtek. 카드
원어 10개 불러오는 중...
15
És történt, hogy amint beszélgettek, és egymástól kérdezősködtek, maga Jézus hozzájuk szegődött, és velük együtt ment az úton. 카드
원어 15개 불러오는 중...
16
De látásukat mintha valami akadályozta volna, nem ismerték fel őt. 카드
원어 9개 불러오는 중...
17
Ő pedig ezt mondta nekik: „Miről beszélgettek egymással útközben?“ 카드
원어 16개 불러오는 중...
18
Megszólalt az egyik, akinek neve Kleopás, és ezt mondta neki: „Csak te vagy egyedül jövevény Jeruzsálemben, aki nem tudja, hogy mi történt ott ezekben a napokban?“ 카드
원어 28개 불러오는 중...
19
Ő így szólt: „Mi történt?“ 카드
원어 29개 불러오는 중...
20
és mi módon adták őt a főpapok és főembereink halálos ítéletre, és megfeszítették őt. 카드
원어 16개 불러오는 중...
21
Pedig mi azt reméltük, hogy ő az, aki meg fogja váltani Izraelt. De mindezek már három napja történtek. 카드
원어 26개 불러오는 중...
22
Ezenfelül néhány közülünk való asszony is megrémített minket, akik kora reggel a sírnál voltak, 카드
원어 13개 불러오는 중...
23
és amikor nem találták ott a testét, hazajöttek, és azt mondták, hogy angyalok jelenését látták, akik azt mondták, hogy ő él. 카드
원어 16개 불러오는 중...
24
El is mentek néhányan, akik velünk voltak, a sírhoz, és úgy találták, ahogy az asszonyok mondták. Őt azonban nem látták.“ 카드
원어 21개 불러오는 중...
25
Akkor ő így szólt hozzájuk: „Ó, balgatagok és rest szívűek arra, hogy elhiggyétek, amiket a próféták szóltak! 카드
원어 19개 불러오는 중...
26
Hát nem ezeket kellett szenvednie a Krisztusnak, és így megdicsőülnie?“ 카드
원어 12개 불러오는 중...
27
És Mózestől meg valamennyi prófétától kezdve elmagyarázta nekik mindazt, ami az Írásokban felőle megírattak. 카드
원어 18개 불러오는 중...
28
Így értek el ahhoz a faluhoz, amelybe igyekeztek. Ő azonban úgy tett, mintha továbbmenne. 카드
원어 12개 불러오는 중...
29
De azok unszolták, és kérték: „Maradj velünk, mert immár beesteledik, és a nap is lehanyatlott már.“ Bement tehát, hogy velük maradjon. 카드
원어 22개 불러오는 중...
30
És történt, amikor leült velük, vette a kenyeret, megáldotta és megszegte, és nekik adta. 카드
원어 16개 불러오는 중...
31
Erre megnyílt a szemük, és felismerték őt, de ő eltűnt előlük. 카드
원어 14개 불러오는 중...
32
Ekkor ezt mondták egymásnak: „Nem melegedett-e fel szívünk, amikor beszélt hozzánk az úton, és magyarázta nekünk az Írásokat?“ 카드
원어 24개 불러오는 중...
33
Még abban az órában útra keltek, és visszatértek Jeruzsálembe, és egybegyűlve találták a tizenegyet és azokat, akik velük voltak. 카드
원어 17개 불러오는 중...
34
Akik ezt mondták: „Valóban feltámadott az Úr, és megjelent Simonnak.“ 카드
원어 9개 불러오는 중...
35
Erre ők is elbeszélték, mi történt az úton, és hogyan ismerték őt fel a kenyér megszegéséről. 카드
원어 16개 불러오는 중...

Jesus Appears to His Disciples

36
Miközben erről beszélgettek, Jézus maga megállt közöttük, és ezt mondta nekik: „Békesség néktek!“ 카드
원어 16개 불러오는 중...
37
Rémületükben és félelmükben azt hitték, hogy valami szellemet látnak. 카드
원어 8개 불러오는 중...
38
Ezt mondta nekik: „Miért rémültetek meg, és miért támad kétség szívetekben? 카드
원어 15개 불러오는 중...
39
Nézzétek meg kezemet és lábamat, hogy valóban én vagyok. Tapintsatok meg, és lássatok, mert a szellemnek nincs húsa, csontja, s amint látjátok, nekem van!“ 카드
원어 27개 불러오는 중...
40
Ezeket mondva megmutatta nekik kezét és lábát. 카드
원어 10개 불러오는 중...
41
Amikor pedig még mindig nem hittek örömükben, és csodálkoztak, ezt mondta nekik: „Van-e valami ennivalótok?“ 카드
원어 15개 불러오는 중...
42
Ők pedig adtak neki egy darab sült halat. 카드
원어 11개 불러오는 중...
43
Elvette, és előttük megette. 카드
원어 5개 불러오는 중...
44
Ezután ezt mondta nekik: „Ezek azok a beszédek, amelyeket szóltam nektek, amíg veletek voltam: Be kell teljesedni mindannak, amik megírattak énfelőlem Mózes törvényében, a prófétáknál és a zsoltárokban.“ 카드
원어 33개 불러오는 중...
45
Akkor megnyitotta értelmüket, hogy megértsék az Írásokat. 카드
원어 9개 불러오는 중...
46
És ezt mondta nekik: „Így van megírva, így kellett szenvedni a Krisztusnak, és feltámadni a halálból harmadnapon. 카드
원어 19개 불러오는 중...
47
És hirdetni kell az ő nevében a megtérést és a bűnbocsánatot minden népnek, Jeruzsálemtől elkezdve. 카드
원어 17개 불러오는 중...
48
Ti vagytok ennek tanúi. 카드
원어 5개 불러오는 중...
49
És íme, én elküldöm nektek, akit Atyám ígért, ti pedig maradjatok Jeruzsálem városában, míg fel nem ruháztattok mennyei erővel.“ 카드
원어 24개 불러오는 중...

The Ascension

50
Ezután kivezette őket Betániáig, és felemelte kezét, és megáldotta őket. 카드
원어 14개 불러오는 중...
51
És történt, hogy miközben áldotta őket, elszakadt tőlük, és felvitetett a mennybe. 카드
원어 15개 불러오는 중...
52
Ők pedig imádták őt, és visszatértek nagy örömmel Jeruzsálembe. 카드
원어 10개 불러오는 중...
53
És mindenkor a templomban voltak, dicsérve és áldva Istent. Ámen. 카드
원어 13개 불러오는 중...
주석서 누가복음 24장
Matthew Henry's Complete Commentary · Matthew Henry (1714) 퍼블릭 도메인 (PD) 출처

장별/책 단위 주석

책 개요, 장 서론, 여러 장 범위처럼 특정 절이 아닌 단위에 연결된 주석입니다.

장 서론

우리 주 예수께서는 그의 원수들이 그의 죽음을 욕되게 만들기 위해...

절별/절범위 주석

현재 장의 특정 절이나 절 범위에 직접 연결된 주석입니다.

1-12 The Resurrection

주석서 제목을 열면 내용을 불러옵니다.

13-35 The Disciples Going to Emmaus

주석서 제목을 열면 내용을 불러옵니다.

36-49 Christ's Interview with the Apostles

주석서 제목을 열면 내용을 불러옵니다.

50-53 Christ's Ascension

주석서 제목을 열면 내용을 불러옵니다.

Jamieson-Fausset-Brown Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible · Robert Jamieson, A. R. Fausset, David Brown (1871) 퍼블릭 도메인 (PD) 출처

절별/절범위 주석

현재 장의 특정 절이나 절 범위에 직접 연결된 주석입니다.

1 Lu 24:1-12.

주석서 제목을 열면 내용을 불러옵니다.

5 5. 어찌하여 등

주석서 제목을 열면 내용을 불러옵니다.

6 6. 갈릴리에 계실 때에

주석서 제목을 열면 내용을 불러옵니다.

7 7. 이르시기를 등

주석서 제목을 열면 내용을 불러옵니다.

10 10. 요안나

주석서 제목을 열면 내용을 불러옵니다.

12 12. 베드로는 등

주석서 제목을 열면 내용을 불러옵니다.

13 Lu 24:13-35.

주석서 제목을 열면 내용을 불러옵니다.

14 14-16. 서로 이야기하며 문의하더니

주석서 제목을 열면 내용을 불러옵니다.

17 17-24. 서로 주고받고 하는 말 등

주석서 제목을 열면 내용을 불러옵니다.

18 18. 알지 못하느냐 등

주석서 제목을 열면 내용을 불러옵니다.

19 19. 나사렛 예수의 일이니 등

주석서 제목을 열면 내용을 불러옵니다.

21 21. 우리는 바랐노라 등

주석서 제목을 열면 내용을 불러옵니다.

25 25-27. 미련하고

주석서 제목을 열면 내용을 불러옵니다.

26 26. 그리스도가 마땅히

주석서 제목을 열면 내용을 불러옵니다.

27 27. 모세와 모든 선지자의 글로 시작하여 등

주석서 제목을 열면 내용을 불러옵니다.

28 28-31. 더 가려 하는 것 같이 하시니 등

주석서 제목을 열면 내용을 불러옵니다.

29 29. 강권하여 등

주석서 제목을 열면 내용을 불러옵니다.

30 30, 31. 떡을 가지사... 축사하시고... 그들의 눈이 밝아져

주석서 제목을 열면 내용을 불러옵니다.

32 32-34. 그들은 이제 서로에게, 그분이 말씀하시고 성경을 풀어 주실...

주석서 제목을 열면 내용을 불러옵니다.

36 Lu 24:36-53.

주석서 제목을 열면 내용을 불러옵니다.

37 37, 38. 영

주석서 제목을 열면 내용을 불러옵니다.

39 39-43. 보라 등

주석서 제목을 열면 내용을 불러옵니다.

41 41. 너무 기쁘므로 아직도 믿지 못하고 등

주석서 제목을 열면 내용을 불러옵니다.

42 42. 꿀 한 조각

주석서 제목을 열면 내용을 불러옵니다.

43 43. 그 앞에서 잡수시더라

주석서 제목을 열면 내용을 불러옵니다.

44 44-49. 이것은 내가... 한 말이라 등

주석서 제목을 열면 내용을 불러옵니다.

45 45. 이에 그들의 마음을 여시어 등

주석서 제목을 열면 내용을 불러옵니다.

46 46. 그리스도가 고난을 받고

주석서 제목을 열면 내용을 불러옵니다.

47 47. 예루살렘에서 시작하여

주석서 제목을 열면 내용을 불러옵니다.

48 48. 증인이라

주석서 제목을 열면 내용을 불러옵니다.

49 49. 내가 보내리니

주석서 제목을 열면 내용을 불러옵니다.

50 50-53. 베다니 앞까지

주석서 제목을 열면 내용을 불러옵니다.

51 51. 축복하실 때에... 떠나 등

주석서 제목을 열면 내용을 불러옵니다.

52 52. 그에게 경배하고

주석서 제목을 열면 내용을 불러옵니다.

53 53. 늘 성전에서

주석서 제목을 열면 내용을 불러옵니다.

원문 주석서는 저작권 보호 기간이 만료된 공개 도메인 저작입니다. scripture.how가 제공하는 한글 번역·편집·구조화 콘텐츠에는 별도 이용 조건이 적용됩니다.

주석

선택한 구절의 주석서 내용