聖書を読む

KO E TOHI TAPU KĀTOA · マタイの福音書 22章

代表聖句

Pea lea ʻa Sisu, ʻo toe pehēange kiate kinautolu ʻi he fakatātā; 마 22:1

次へ

本文移動

KO E TOHI TAPU KĀTOA · マタイの福音書 22章

旧約

検索

本文検索

原語検索 Strong · lemma · 意味

版の範囲

本文範囲

設定

表示オプション

サイト言語

メニュー、ボタン、案内文などのサイトUI文言を選択した言語で表示します。

画面テーマ

サイトデザイン

サイト全体のレイアウトと雰囲気を切り替えます。読書画面デザインは本文エリア内のスタイルだけを変更します。

読書画面デザイン

詳細設定

現在の scripture.how の標準配色です。

選択したスタイルはこのブラウザに保存されます。ログインするとサーバーにも保存できます。

上部背景

聖書場面は、この章に生成されたhero画像を使用します。画像がまだない場合は基本背景を表示します。

Hero切替

節ボタン表示

選択時表示は、PCでは節にマウスを重ねた時、モバイルでは節を選択した時に資料・マルチ・コメントボタンを表示します。

文字サイズ

フォント

原語表示

右ボタンは整列済みの語をカード(原語辞典)で表示し、節の下はすべての原語トークンをインライン表示します。

原語検索を開く

原語検索

この原語が現れるすべての節

読み込み中...

読み込み中...

節の資料

原語、引照、注解書、聖書ノート、コメントを一か所で確認します。

原語ボタンを押すと読み込みます。

単語を選択してください。

マルチ聖書

現在の節をマルチ聖書設定に従って比較します。

節のマルチ聖書ボタンを押すと読み込みます。

引照

この節に関連する聖書本文

読み込み中...

関連節

並行節本文

読み込み中...

原語辞典

節の原語単語

読み込み中...

単語を選択してください。

画像

聖書ノート案内

現在の聖書ノート作成者が一緒に読むために整理した色の意味、コラム、概念辞典、書式用語を確認できます。

訳本紹介

マタイの福音書 読書統計

KO E TOHI TAPU KĀTOA

この書巻(マタイの福音書)

総章数
28章
総節数
1,071節
現在の章
22 / 28章
この章の節数
46節
章の進行率78.6%
節の進行率(この章まで)72.3%

聖書全体(創世記から)

現在の章
951 / 1,189章
総節数
31,102節
全体の章進行率80%
全体の節進行率(この章まで)76.9%

聖書ノート案内

선택된 성경노트의 필독 정보입니다.

하나님/선

하나님으로부터 오는 진리와 생명의 방향성을 의미합니다. 성경에서 하나님, 말씀, 진리, 생명, 빛, 지혜, 하나님 나라 등은 서로 연결된 본질과 방향성을 나타내는 표현들로 설명됩니다. 성경은 이러한 요소들을 단순히 분리된 개념으로만 설명하지 않고, 서로 연결된 하나의 흐름과 방향성으로 표현합니다. 예를 들어: 진리는 생명과 연결되며 빛은 하나님께 속한 길로 표현되고 말씀에 순종하는 것은 하나님 나라에 속한 삶으로 설명됩니다. 따라서 이 색상은 하나님께 속한 진리와 생명의 방향성과 질서를 나타내는 표현들을 포함합니다.

사탄/악

하나님을 대적하는 거짓과 사망의 방향성을 의미합니다. 성경은 사탄, 거짓, 미혹, 어둠, 사망, 불법, 세상 권세 등을 단순히 분리된 개념으로만 설명하지 않고, 서로 연결된 하나의 방향성과 본질로 묘사합니다. 인간은 이를 존재, 거짓된 가르침, 속성, 결과, 지배 체계 등으로 구분하여 인식하지만, 성경은 이러한 요소들을 서로 연결된 의미로 표현합니다. 예를 들어: 거짓은 사탄에게 속한 것으로 표현되며 어둠은 사망과 연결되고 불법은 하나님을 대적하는 길로 설명되며 세상 권세는 미혹과 멸망의 체계로 묘사됩니다. 따라서 이 색상은 하나님을 거스르는 방향성과 질서를 따르는 표현들을 포함합니다.

선을 따르는 사람

본문의 인물이나 공동체를 선을 따르는 사람의 관점에서 해석할 때 사용합니다. 이 색상은 인물 전체에 대한 최종 판정이 아니라, 해당 구절에서 드러나는 방향성이 하나님께 속한 진리, 생명, 빛, 순종의 흐름으로 읽히는 경우를 표시합니다. 같은 인물이라도 다른 문맥에서는 연약함이나 세상성을 드러낼 수 있으므로, 파란색은 영구 신분표가 아니라 본문 단위의 해석 관점입니다. 특히 어떤 구절은 파란색 관점과 녹색 관점이 모두 가능할 수 있으며, 그런 경우에는 청녹색의 양면 관점으로 표시할 수 있습니다.

양면 관점

같은 구절이나 표현을 파란색 관점과 녹색 관점 모두로 해석할 수 있을 때 사용합니다. 이는 의미 자체가 불명확하다는 뜻이 아니라, 본문을 바라보는 관점에 따라 선을 따르는 사람의 연약함으로도, 세상성이나 육신을 따르는 모습으로도 읽힐 수 있음을 나타냅니다. 따라서 청녹색은 별도의 사람 분류나 최종 판정이 아닙니다. 해석자가 실제로 파란색으로 표시할지 녹색으로 표시할지 고민하게 되는 지점, 두 관점이 병존하는 지점을 표시합니다. 예를 들어 믿음의 방향은 선을 향하지만 본문에서는 육신적 연약함이 두드러지는 경우, 또는 한 표현이 선한 양심의 흔들림으로도 세상성의 작용으로도 읽히는 경우에 사용할 수 있습니다.

세상을 따르는 사람

본문의 인물이나 공동체를 세상, 육신, 불순종의 방향을 따르는 관점에서 해석할 때 사용합니다. 이 색상은 인물 전체를 단정하기 위한 표시가 아니라, 해당 구절에서 드러나는 방향성이 거짓, 어둠, 욕망, 불법, 세상 권세의 흐름으로 읽히는 경우를 표시합니다. 같은 인물이나 같은 표현이라도 문맥에 따라 선을 따르는 사람의 연약함으로 읽힐 수도 있고, 세상성을 따르는 모습으로 읽힐 수도 있습니다. 그런 경우에는 녹색으로 확정하기보다 청녹색의 양면 관점으로 표시할 수 있습니다. 따라서 녹색은 파란색의 반대편 관점을 나타내지만, 모든 연약함을 곧바로 악으로 단정하는 색상은 아닙니다.

강조

본문 흐름에서 특별히 강조할 표현을 표시합니다.

중립

선과 악의 축과 직접 관련 없는 중립적 의미를 나타냅니다. 성경에는 선과 악의 방향성을 직접 나타내기보다, 단순한 배경 정보나 역사적 사실, 일반적인 표현 등으로 사용되는 요소들도 존재합니다. 인간은 이를 지명, 시간, 역사적 사건, 일반 명사, 단순 상황 설명 등으로 구분하여 인식하며, 이러한 표현들은 문맥 설명을 위한 역할로 사용됩니다. 또한 문맥상 선과 악의 의미를 직접 부여하지 않는 경우에는, 특정 인물이나 민족을 설명하는 표현도 중립적으로 사용될 수 있습니다. 예를 들어: 특정 지역이나 시대를 설명하는 표현이 사용되기도 하며 선과 악의 의미를 직접 포함하지 않는 일반적인 사물이나 상황이 묘사되기도 하고 단순한 배경 정보나 역사적 흐름을 설명하는 표현으로 사용되기도 합니다. 또한 문맥에 따라 "이방인", "유대인", "로마인" 등의 표현 역시 선악의 의미를 직접 나타내지 않는 경우에는 중립적으로 사용될 수 있습니다. 따라서 이 색상은 선과 악의 방향성을 직접 나타내지 않는 중립적 표현들을 포함합니다.

The Parable of the Wedding Feast

1
Pea lea ʻa Sisu, ʻo toe pehēange kiate kinautolu ʻi he fakatātā; 카드
원어 10개 불러오는 중...
2
“ʻOku tatau ʻae puleʻanga ʻoe langi mo e tuʻi ʻe tokotaha, ʻaia naʻe fai ʻae kātoanga ʻi he taʻane ʻa hono foha, 카드
원어 13개 불러오는 중...
3
‌ʻO ne fekau atu ʻene kau tamaioʻeiki ke ui ʻakinautolu naʻe tala ki ai ʻae taʻane: ka naʻe ʻikai te nau fie haʻu. 카드
원어 15개 불러오는 중...
4
Pea toe fekau atu ʻe ia ʻae kau tamaioʻeiki kehe, ʻo ne pehē, ‘Fakahā kiate kinautolu naʻe tala ki ai, “Vakai, kuo ʻosi ʻeku teu ʻae kai: kuo tāmateʻi ʻeku fanga pulu mo e fanga manu sino, pea kuo ʻosi hono teu ʻoe meʻa kotoa pē: haʻu ki he taʻane.”’ 카드
원어 27개 불러오는 중...
5
Ka naʻa nau fakavaʻivaʻinga ʻaki ia, ʻo taki taha ʻalu, ko e taha ki heʻene ngoue, ko e taha ki heʻene meʻa fakatau: 카드
원어 16개 불러오는 중...
6
Pea puke ʻo ngaohikoviʻi mo tāmateʻi, ʻe he niʻihi, ʻa ʻene kau tamaioʻeiki. 카드
원어 10개 불러오는 중...
7
Ka kuo fanongo ki ai ʻae tuʻi, pea houhau: ʻo ne fekau atu ʻene ngaahi kongakau, ke fakaʻauha ʻae kau fakapō ko ia, pea tutu ʻenau kolo, 카드
원어 21개 불러오는 중...
8
Pea toki pehē ʻe ia ki heʻene kau tamaioʻeiki, ‘Kuo ʻosi hono teu ʻae kātoanga taʻane, ka ko kinautolu kuo tala ki ai, ʻoku ʻikai ʻaonga. 카드
원어 16개 불러오는 중...
9
Ko ia mou ʻalu ki he ngaahi hala motuʻa, pea ko kinautolu te mou ʻilo, fakahā ki ai ʻae taʻane.’ 카드
원어 15개 불러오는 중...
10
Pea naʻe ʻalu atu ai ʻae kau tamaioʻeiki ko ia ki he ngaahi hala motuʻa, ʻo fakakātoa kotoa pē naʻa nau ʻilo, ʻae kovi mo e lelei: pea tokolahi ai ʻae kakai ʻi he taʻane. 카드
원어 21개 불러오는 중...
11
¶ “Pea ʻi he haʻu ʻae tuʻi ke mamata ki he kakai, naʻa ne ʻiloʻi ʻae tangata kuo ʻikai ʻi ai ha kofu taʻane. 카드
원어 14개 불러오는 중...
12
Pea pehē ʻe ia kiate ia, ‘Kāinga, naʻe fēfeeʻi hoʻo hū mai ki heni ʻoku ʻikai hao kofu taʻane?’ Pea fakalongo pē ia. 카드
원어 14개 불러오는 중...
13
Pea toki pehē ʻe he tuʻi ki he kau tamaioʻeiki, ‘Haʻi hono vaʻe mo e nima pea ʻave, ʻo lī ia ki he poʻuli ʻi tuaʻā: pea ʻe ʻi ai ʻae tangi mo e fengaiʻitaki ʻoe nifo.’ 카드
원어 29개 불러오는 중...
14
“He ʻoku ui ʻae tokolahi, ka ʻoku fili ʻae tokosiʻi.” 카드
원어 7개 불러오는 중...

Paying Taxes to Caesar

15
¶ Pea toki ʻalu ʻae kau Fālesi, ʻonau fakakaukau pe fēfeeʻi ʻenau femioekina ia ʻi he alea. 카드
원어 11개 불러오는 중...
16
Pea nau fekau kiate ia ʻenau kau ākonga mo e kau Helotiane, ʻo pehē, “ʻEiki, ʻoku mau ʻilo ʻoku ke moʻoni koe, pea ʻoku ke ako moʻoni ʻaki ʻae hala ʻoe ʻOtua, pea ʻoku ʻikai te ke tokanga ki ha tangata: he ʻoku ʻikai te ke filifilimānako ki he tangata. 카드
원어 35개 불러오는 중...
17
Ko ia ke ke tala mai kiate kimautolu, Ko e hā ho loto? ʻOku ngofua ke ʻoatu ʻae tukuhau kia Sisa, pe ʻikai?” 카드
원어 12개 불러오는 중...
18
Ka naʻe ʻilo ʻe Sisu ʻenau angakovi, pea pehē ʻe ia, “ʻAe kau mālualoi, ko e hā ʻoku mou ʻahiʻahiʻi ai au? 카드
원어 12개 불러오는 중...
19
Fakahā mai ʻae paʻanga tukuhau.” Pea naʻa nau ʻomi kiate ia ʻae tenali. 카드
원어 11개 불러오는 중...
20
Pea pehē ʻe ia kiate kinautolu, “Ko e mata eni mo e tohi ʻa hai?” 카드
원어 10개 불러오는 중...
21
Pea nau talaange kiate ia, “ʻA Sisa.” Pea toki pehē ʻe ia kiate kinautolu, “Ko ia ʻoange kia Sisa ʻae ngaahi meʻa ʻa Sisa; pea ʻoange ki he ʻOtua ʻae ngaahi meʻa ʻae ʻOtua.” 카드
원어 17개 불러오는 중...
22
Pea kuo nau fanongo ki ai, naʻa nau ofo, ʻo tuku ia, ka nau ʻalu. 카드
원어 7개 불러오는 중...

The Question About the Resurrection

23
¶ Pea haʻu kiate ia ʻi he ʻaho ko ia ʻae kau Sātusi, ʻakinautolu ʻoku pehē, ʻoku ʻikai ha toetuʻu, ʻonau fehuʻi kiate ia, 카드
원어 15개 불러오는 중...
24
‌ʻo pehē, “ʻEiki, naʻe pehē ʻe Mōsese, Kapau ʻe mate ha tangata, kae ʻikai haʻane fānau, ʻe fakamaʻu hono tokoua mo hono uaifi, ʻo fakatupu ʻae hako ki hono tokoua. 카드
원어 23개 불러오는 중...
25
Pea ko eni, naʻe ʻiate kimautolu ʻae kāinga ʻe toko fitu; ko e ʻuluaki naʻe fakamaʻu mo e uaifi, pea mate ia, kuo ʻikai haʻane fānau, pea tuku hono uaifi ki hono tokoua. 카드
원어 22개 불러오는 중...
26
Pea pehē pe foki hono toko ua, mo hono toko tolu, ʻo hoko ki hono toko fitu. 카드
원어 10개 불러오는 중...
27
Pea mate fakamui ʻae fefine. 카드
원어 7개 불러오는 중...
28
Pea ko ia ʻi he toetuʻu ʻe hoko ia ko e uaifi ʻo hai ʻi he toko fitu? He naʻe maʻu ia ʻekinautolu kotoa pē.” 카드
원어 13개 불러오는 중...
29
Pea lea ʻa Sisu, ʻo pehēange kiate kinautolu, “ʻOku mou hē, ʻi he taʻeʻilo ki he ngaahi tohi, mo e mālohi ʻae ʻOtua. 카드
원어 16개 불러오는 중...
30
Koeʻuhi ʻi he toetuʻu ʻe ʻikai te nau mali, pe foaki ke mali, ka ʻe tatau mo e kau ʻāngelo ʻae ʻOtua ʻi he langi. 카드
원어 17개 불러오는 중...
31
Ka koeʻuhi ko e toetuʻu ʻoe mate, ʻoku teʻeki te mou lau ʻaia naʻe lea ʻaki kiate kimoutolu ʻe he ʻOtua, ʻo pehē, 카드
원어 15개 불러오는 중...
32
‘Ko au ko e ʻOtua ʻo ʻEpalahame, pea ko e ʻOtua ʻo ʻAisake, pea ko e ʻOtua ʻo Sēkope?’ ʻOku ʻikai ko e ʻOtua ʻoe mate ʻae ʻOtua, ka ko e moʻui.” 카드
원어 21개 불러오는 중...
33
Pea kuo fanongo ʻae kakai, naʻa nau ofo ʻi heʻene akonaki. 카드
원어 9개 불러오는 중...

The Greatest Commandment

34
¶ Pea ʻi he fanongo ʻae kau Fālesi kuo ne fakalongo ʻae kau Sātusi, naʻe fakataha leva ʻakinautolu. 카드
원어 12개 불러오는 중...
35
Pea fehuʻi ʻahiʻahi kiate ia ʻe honau tokotaha, ko e akonaki ʻi he fono, ʻo pehē, 카드
원어 10개 불러오는 중...
36
“ʻEiki, ko e fekau fē ʻi he fono ʻoku lahi?” 카드
원어 7개 불러오는 중...
37
Pea tala ʻe Sisu kiate ia, “‘Ke ke ʻofa kia Sihova ko ho ʻOtua ʻaki ho laumālie kotoa, mo hoʻo moʻui kotoa, mo ho loto kotoa.’ 카드
원어 27개 불러오는 중...
38
Ko e ʻuluaki pea ko e lahi ia ʻoe fekau. 카드
원어 7개 불러오는 중...
39
Pea ko hono ua ʻoku tatau mo ia, Ke ke ʻofa ki ho kaungāʻapi ʻo hangē pe ko koe.’ 카드
원어 10개 불러오는 중...
40
Ko e fekau ni ʻe ua ʻoku tautau ai ʻae fono kotoa mo e kau palōfita.” 카드
원어 12개 불러오는 중...

Whose Son Is the Christ

41
¶ Pea ʻi he kei fakataha ʻae kau Fālesi, naʻe fehuʻi ʻe Sisu kiate kinautolu, 카드
원어 8개 불러오는 중...
42
‌ʻO pehē, “Ko e hā homou loto ki he Kalaisi? Ko e foha ia ʻo hai?” Pea nau talaange kiate ia, “ʻO Tevita.” 카드
원어 14개 불러오는 중...
43
Pea pehēange ʻe ia kiate kinautolu, “ʻOku fēfē ai hono ui ia ʻe Tevita ʻi he Laumālie, ‘ʻEiki,’ ʻi heʻene pehē, 카드
원어 11개 불러오는 중...
44
‘Naʻe pehē ʻe Sihova ki hoku ʻEiki, 카드
원어 20개 불러오는 중...
45
Pea kapau ʻoku ui ia ʻe Tevita, ‘ʻEiki,’ pea ko hono foha fēfeeʻi ia?” 카드
원어 10개 불러오는 중...
46
Pea naʻe ʻikai ha lea ʻe faʻa lea ʻaki ʻe ha tangata kiate ia; talu mei he ʻaho ko ia naʻe ʻikai faʻa fehuʻi ʻe ha taha kiate ia. 카드
원어 16개 불러오는 중...
注解書 Matthew 22章
Matthew Henry's Complete Commentary · Matthew Henry (1714) パブリックドメイン (PD) 出典

章・書巻単位の注解

書巻概要、章の序論、複数章範囲など、特定の節ではない単位に接続された注解です。

章の序論

이 장은 그리스도께서 돌아가시기 이삼 일 전 성전에서 하신 강론의...

節・節範囲の注解

現在の章の特定の節、または節範囲に直接接続された注解です。

1-14 The Parable of the Marriage Feast

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

15-22 The Question Respecting Tribute

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

23-33 The Question Respecting Marriage

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

34-40 The Substance of the Commandments

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

41-46 The Pharisees Silenced

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

Jamieson-Fausset-Brown Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible · Robert Jamieson, A. R. Fausset, David Brown (1871) パブリックドメイン (PD) 出典

節・節範囲の注解

現在の章の特定の節、または節範囲に直接接続された注解です。

1 Mt 22:1-14.

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

2 2. 천국은 자기 아들을 위하여 혼인 잔치를 베푼 어떤 왕과 같다. 트...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

3 3. 그가 자기 종들을 보냈다. 이는 복음의 모든 전파자들을 나타낸다...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

4 4. 내 소와 살진 짐승을 잡고 모든 것을 갖추었으니 혼인 잔치에 오...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

5 5. 그러나 그들은 그것을 대수롭지 않게 여기고 각기 자기 길로 갔다...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

6 6. 남은 사람들은 그의 종들을 붙잡아 모욕하고 죽였다. 여기에는 두...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

7 7. 왕은 우리 주 예수 그리스도의 아버지이신 위대하신 하나님을 가...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

8 8. 혼인 잔치는 준비되었으나 청함을 받은 자들은 합당하지 않았다....

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

9 9. 그러므로 너희는 큰 길로 가라. 이는 성읍이든 시골이든 사람들이...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

10 10. 종들은 길에 나가 악한 자나 선한 자나 만나는 대로 모두 모았다...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

11 11. 왕이 손님들을 보러 들어왔다는 말은 시대마다 주 예수의 제자라...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

12 12. 친구여, 어찌하여 예복을 입지 않고 여기 들어왔느냐? 그는 아무...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

13 13. 왕이 종들에게 말했다. 여기서 종들은 하나님의 보복을 집행하는...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

14 14. 청함을 받은 자는 많으나 택함을 입은 자는 적다. 마태복음 19:3...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

15 Mt 22:15-40.

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

41 Mt 22:41-46.

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

原文注解書は著作権保護期間が満了したパブリックドメイン著作です。scripture.how が提供する韓国語翻訳・編集・構造化コンテンツには別の利用条件が適用されます。

주석

선택한 구절의 주석서 내용