聖書を読む

KO E TOHI TAPU KĀTOA · マタイの福音書 9章

代表聖句

Pea naʻe heka vaka ia, ʻo folau atu, ʻo haʻu ki hono kolo. 마 9:1

次へ

本文移動

KO E TOHI TAPU KĀTOA · マタイの福音書 9章

旧約

検索

本文検索

原語検索 Strong · lemma · 意味

版の範囲

本文範囲

設定

表示オプション

サイト言語

メニュー、ボタン、案内文などのサイトUI文言を選択した言語で表示します。

画面テーマ

サイトデザイン

サイト全体のレイアウトと雰囲気を切り替えます。読書画面デザインは本文エリア内のスタイルだけを変更します。

読書画面デザイン

詳細設定

現在の scripture.how の標準配色です。

選択したスタイルはこのブラウザに保存されます。ログインするとサーバーにも保存できます。

上部背景

聖書場面は、この章に生成されたhero画像を使用します。画像がまだない場合は基本背景を表示します。

Hero切替

節ボタン表示

選択時表示は、PCでは節にマウスを重ねた時、モバイルでは節を選択した時に資料・マルチ・コメントボタンを表示します。

文字サイズ

フォント

原語表示

右ボタンは整列済みの語をカード(原語辞典)で表示し、節の下はすべての原語トークンをインライン表示します。

原語検索を開く

原語検索

この原語が現れるすべての節

読み込み中...

読み込み中...

節の資料

原語、引照、注解書、聖書ノート、コメントを一か所で確認します。

原語ボタンを押すと読み込みます。

単語を選択してください。

マルチ聖書

現在の節をマルチ聖書設定に従って比較します。

節のマルチ聖書ボタンを押すと読み込みます。

引照

この節に関連する聖書本文

読み込み中...

関連節

並行節本文

読み込み中...

原語辞典

節の原語単語

読み込み中...

単語を選択してください。

画像

聖書ノート案内

現在の聖書ノート作成者が一緒に読むために整理した色の意味、コラム、概念辞典、書式用語を確認できます。

訳本紹介

マタイの福音書 読書統計

KO E TOHI TAPU KĀTOA

この書巻(マタイの福音書)

総章数
28章
総節数
1,071節
現在の章
9 / 28章
この章の節数
38節
章の進行率32.1%
節の進行率(この章まで)25.5%

聖書全体(創世記から)

現在の章
938 / 1,189章
総節数
31,102節
全体の章進行率78.9%
全体の節進行率(この章まで)75.3%

聖書ノート案内

선택된 성경노트의 필독 정보입니다.

하나님/선

하나님으로부터 오는 진리와 생명의 방향성을 의미합니다. 성경에서 하나님, 말씀, 진리, 생명, 빛, 지혜, 하나님 나라 등은 서로 연결된 본질과 방향성을 나타내는 표현들로 설명됩니다. 성경은 이러한 요소들을 단순히 분리된 개념으로만 설명하지 않고, 서로 연결된 하나의 흐름과 방향성으로 표현합니다. 예를 들어: 진리는 생명과 연결되며 빛은 하나님께 속한 길로 표현되고 말씀에 순종하는 것은 하나님 나라에 속한 삶으로 설명됩니다. 따라서 이 색상은 하나님께 속한 진리와 생명의 방향성과 질서를 나타내는 표현들을 포함합니다.

사탄/악

하나님을 대적하는 거짓과 사망의 방향성을 의미합니다. 성경은 사탄, 거짓, 미혹, 어둠, 사망, 불법, 세상 권세 등을 단순히 분리된 개념으로만 설명하지 않고, 서로 연결된 하나의 방향성과 본질로 묘사합니다. 인간은 이를 존재, 거짓된 가르침, 속성, 결과, 지배 체계 등으로 구분하여 인식하지만, 성경은 이러한 요소들을 서로 연결된 의미로 표현합니다. 예를 들어: 거짓은 사탄에게 속한 것으로 표현되며 어둠은 사망과 연결되고 불법은 하나님을 대적하는 길로 설명되며 세상 권세는 미혹과 멸망의 체계로 묘사됩니다. 따라서 이 색상은 하나님을 거스르는 방향성과 질서를 따르는 표현들을 포함합니다.

선을 따르는 사람

본문의 인물이나 공동체를 선을 따르는 사람의 관점에서 해석할 때 사용합니다. 이 색상은 인물 전체에 대한 최종 판정이 아니라, 해당 구절에서 드러나는 방향성이 하나님께 속한 진리, 생명, 빛, 순종의 흐름으로 읽히는 경우를 표시합니다. 같은 인물이라도 다른 문맥에서는 연약함이나 세상성을 드러낼 수 있으므로, 파란색은 영구 신분표가 아니라 본문 단위의 해석 관점입니다. 특히 어떤 구절은 파란색 관점과 녹색 관점이 모두 가능할 수 있으며, 그런 경우에는 청녹색의 양면 관점으로 표시할 수 있습니다.

양면 관점

같은 구절이나 표현을 파란색 관점과 녹색 관점 모두로 해석할 수 있을 때 사용합니다. 이는 의미 자체가 불명확하다는 뜻이 아니라, 본문을 바라보는 관점에 따라 선을 따르는 사람의 연약함으로도, 세상성이나 육신을 따르는 모습으로도 읽힐 수 있음을 나타냅니다. 따라서 청녹색은 별도의 사람 분류나 최종 판정이 아닙니다. 해석자가 실제로 파란색으로 표시할지 녹색으로 표시할지 고민하게 되는 지점, 두 관점이 병존하는 지점을 표시합니다. 예를 들어 믿음의 방향은 선을 향하지만 본문에서는 육신적 연약함이 두드러지는 경우, 또는 한 표현이 선한 양심의 흔들림으로도 세상성의 작용으로도 읽히는 경우에 사용할 수 있습니다.

세상을 따르는 사람

본문의 인물이나 공동체를 세상, 육신, 불순종의 방향을 따르는 관점에서 해석할 때 사용합니다. 이 색상은 인물 전체를 단정하기 위한 표시가 아니라, 해당 구절에서 드러나는 방향성이 거짓, 어둠, 욕망, 불법, 세상 권세의 흐름으로 읽히는 경우를 표시합니다. 같은 인물이나 같은 표현이라도 문맥에 따라 선을 따르는 사람의 연약함으로 읽힐 수도 있고, 세상성을 따르는 모습으로 읽힐 수도 있습니다. 그런 경우에는 녹색으로 확정하기보다 청녹색의 양면 관점으로 표시할 수 있습니다. 따라서 녹색은 파란색의 반대편 관점을 나타내지만, 모든 연약함을 곧바로 악으로 단정하는 색상은 아닙니다.

강조

본문 흐름에서 특별히 강조할 표현을 표시합니다.

중립

선과 악의 축과 직접 관련 없는 중립적 의미를 나타냅니다. 성경에는 선과 악의 방향성을 직접 나타내기보다, 단순한 배경 정보나 역사적 사실, 일반적인 표현 등으로 사용되는 요소들도 존재합니다. 인간은 이를 지명, 시간, 역사적 사건, 일반 명사, 단순 상황 설명 등으로 구분하여 인식하며, 이러한 표현들은 문맥 설명을 위한 역할로 사용됩니다. 또한 문맥상 선과 악의 의미를 직접 부여하지 않는 경우에는, 특정 인물이나 민족을 설명하는 표현도 중립적으로 사용될 수 있습니다. 예를 들어: 특정 지역이나 시대를 설명하는 표현이 사용되기도 하며 선과 악의 의미를 직접 포함하지 않는 일반적인 사물이나 상황이 묘사되기도 하고 단순한 배경 정보나 역사적 흐름을 설명하는 표현으로 사용되기도 합니다. 또한 문맥에 따라 "이방인", "유대인", "로마인" 등의 표현 역시 선악의 의미를 직접 나타내지 않는 경우에는 중립적으로 사용될 수 있습니다. 따라서 이 색상은 선과 악의 방향성을 직접 나타내지 않는 중립적 표현들을 포함합니다.

Jesus Heals a Paralytic

1
Pea naʻe heka vaka ia, ʻo folau atu, ʻo haʻu ki hono kolo. 카드
원어 12개 불러오는 중...
2
Pea vakai, naʻa nau ʻomi kiate ia ʻae tangata naʻe mahaki tete, ʻoku tokoto ʻi he mohenga: pea mamata ʻa Sisu ki heʻenau tui, pea pehē ʻe ia ki he mahaki tete; “Foha, ke ke fiemālie; kuo fakamolemole hoʻo ngaahi angahala.” 카드
원어 25개 불러오는 중...
3
Pea vakai, kuo pehē ʻe he niʻihi ʻoe kau tangata tohi ʻi honau loto, “ʻOku lea fie ʻOtua ʻae tangata ni.” 카드
원어 10개 불러오는 중...
4
Pea pehē ʻe Sisu, ʻi heʻene ʻilo ʻenau ngaahi mahalo, “Ko e hā ʻoku mou mahalo kovi ai ʻi homou loto? 카드
원어 16개 불러오는 중...
5
He ʻoku faingofua ʻae fē, ke lea, ‘Kuo fakamolemole hoʻo ngaahi angahala;’ pe ko e lea ‘Tuʻu hake ʻo ʻeveʻeva?’ 카드
원어 14개 불러오는 중...
6
Ka koeʻuhi ke mou ʻilo kuo ʻi he Foha ʻoe tangata ʻae mālohi ʻi māmani ke fakamolemole ʻae angahala, (pea toki pehē ʻe ia ki he mahaki tete,) “Tuʻu hake, toʻo ho mohenga, ʻo ʻalu ki ho fale.” 카드
원어 30개 불러오는 중...
7
Pea tuʻu hake ia, ʻo ʻalu ki hono fale. 카드
원어 7개 불러오는 중...
8
Pea ʻi he mamata ki ai ʻae kakai, naʻa nau ofo, ʻo fakamālō ki he ʻOtua, ʻaia kuo ne tuku ʻae mālohi pehē ki he tangata. 카드
원어 15개 불러오는 중...

Jesus Calls Matthew the Tax Collector

9
¶ Pea ʻi he ʻalu atu ʻa Sisu mei ai, naʻa ne mamata ki he tangata ko Mātiu hono hingoa, ʻoku nofo ʻi he tukuhauʻanga: pea pehē ʻe ia kiate ia, “Muimui ʻiate au.” Pea tuʻu hake ia, ʻo muimui ʻiate ia. 카드
원어 22개 불러오는 중...
10
¶ Pea kuo nofo ʻa Sisu ʻi he fale ke kai, vakai, naʻe haʻu ʻae tokolahi ʻoe tānaki tukuhau mo e angahala, ʻonau nonofo mo ia mo ʻene kau ākonga. 카드
원어 21개 불러오는 중...
11
Pea kuo mamata ki ai ʻae kau Fālesi, pea nau pehē ki heʻene kau ākonga, “Ko e hā ʻoku kai fakataha ai homou ʻEiki mo e kau tānaki tukuhau mo e angahala?” 카드
원어 19개 불러오는 중...
12
Pea kuo fanongo ki ai ʻa Sisu, pea pehē ʻe ia kiate kinautolu, “ʻOku ʻikai ʻaonga ʻae faitoʻo kiate kinautolu ʻoku mālōlō, ka ki he mahaki. 카드
원어 16개 불러오는 중...
13
Ka mou ʻalu ʻo kumi ki hono ʻuhinga ʻoe lea ni, ‘ʻOku ou loto ki he angaʻofa, kae ʻikai ki he feilaulau:’ he naʻe ʻikai te u haʻu ke ui ʻae māʻoniʻoni, ka ko e angahala ki he fakatomala.” 카드
원어 19개 불러오는 중...

A Question About Fasting

14
¶ Pea toki haʻu kiate ia ʻae kau ākonga ʻa Sione, ʻonau pehē, “Ko e hā ʻoku mau faʻa ʻaukai ai mo e kau Fālesi, ka ʻoku ʻikai ʻaukai ʻa hoʻo kau ākonga?” 카드
원어 21개 불러오는 중...
15
Pea pehēange ʻe Sisu kiate kinautolu, “ʻE faʻa tangi ʻae kāinga ʻoe tangata taʻane, ʻoku kei ʻiate kinautolu ʻae tangata taʻane? Ka ʻe hoko ʻae ngaahi ʻaho, ʻe ʻave ai ʻae tangata taʻane ʻiate kinautolu, pea te nau toki ʻaukai ai. 카드
원어 31개 불러오는 중...
16
‌ʻOku ʻikai ha taha te ne ʻai ha konga meʻa foʻou ki he kofu motuʻa, he ko ia ʻoku ʻai ke ʻoposi ʻaki ʻoku mafaufau ai ʻae kofu, pea ʻāsili ai hono mahaehae. 카드
원어 21개 불러오는 중...
17
‌ʻOku ʻikai foki ʻutu ʻe he kakai ʻae uaine foʻou ki he ngaahi hina motuʻa: ka pehē, ʻe mahaehae ʻae hina, pea tafe kituʻa ʻae uaine, pea maumau ʻae ngaahi hina: ka ʻoku nau ʻutu ʻae uaine foʻou ki he ngaahi hina foʻou, pea tolonga ai pe fakatouʻosi.” 카드
원어 32개 불러오는 중...

Jairus's Daughter and the Bleeding Woman

18
¶ Pea lolotonga ʻene lea ʻaki ʻae ngaahi meʻa ni kiate kinautolu, vakai, naʻe haʻu ʻae pule ʻe taha, ʻo hū kiate ia, ʻo pehē, “Ko hoku ʻofefine kuo mate ni: ka ke haʻu ʻo hilifaki ho nima kiate ia, pea ʻe moʻui ia.” 카드
원어 27개 불러오는 중...
19
Pea tuʻu hake ʻa Sisu, pea mo ʻene kau ākonga ʻo muimui ʻiate ia. 카드
원어 10개 불러오는 중...
20
¶ Pea vakai, ko e fefine naʻe mahaki ʻi he taʻu ʻe hongofulu ma ua ʻi he ʻau ʻae toto, naʻe haʻu ʻo muimui ʻiate ia, pea ala ki he kapa ʻo hono kofu: 카드
원어 14개 불러오는 중...
21
He naʻe pehē ʻe ia ʻi hono loto, “Kapau te u faʻa ala ki hono kofu pe, te u moʻui ai.” 카드
원어 11개 불러오는 중...
22
Pea tafoki ki mui ʻa Sisu, ʻo ne mamata kiate ia, pea ne pehē, “ʻOfefine, ke ke fiemālie; kuo fakamoʻui koe ʻe hoʻo tui.” Pea fakamoʻui ʻae fefine talu mei he feituʻulaʻā ko ia. 카드
원어 23개 불러오는 중...
23
Pea kuo hū ʻa Sisu ki he fale ʻoe pule, ʻo mamata ki he kau ifi fangufangu, mo e kakai ʻoku tangilāulau, 카드
원어 17개 불러오는 중...
24
pea ne pehē kiate kinautolu, “Mou tutuku: he ʻoku ʻikai mate ʻae taʻahine, ka ʻoku mohe.” Pea naʻa nau kata manukiʻi ia. 카드
원어 13개 불러오는 중...
25
Pea kuo tuku atu ʻae kakai, pea hū ange ia, pea puke ʻe ia hono nima, pea tuʻu hake ʻae taʻahine. 카드
원어 14개 불러오는 중...
26
Pea mafola atu hono ongoongo ki he fonua kotoa pē ko ia. 카드
원어 10개 불러오는 중...

Jesus Heals Two Blind Men

27
¶ Pea ʻi he ʻalu ʻa Sisu mei ai, naʻe muimui ʻiate ia ʻae ongo tangata kui, ʻo na tangi, ʻo pehē, “Ko e ʻAlo ʻo Tevita, ʻaloʻofa mai kiate kimaua.” 카드
원어 16개 불러오는 중...
28
Pea kuo hū ia ki he fale, pea haʻu kiate ia ʻae ongo tangata kui: pea pehēange ʻe Sisu kiate kinaua, “ʻOku mo tui ʻoku ou mafai ʻa eni?” Pea na talaange kiate ia, “ʻIo, ʻEiki.” 카드
원어 23개 불러오는 중...
29
Pea ala ia ki hona mata, mo ne pehē, “Ke hoko kiate kimoua ʻo hangē ko hoʻomo tui.” 카드
원어 12개 불러오는 중...
30
Pea ʻā ai hona mata; pea fekau mālohi ʻe Sisu kiate kinaua, ʻo pehē, “Vakai ke ʻoua naʻa ʻilo ia ʻe ha taha.” 카드
원어 14개 불러오는 중...
31
Ka kuo na ō, pea na ongoongo atu ia ʻi he fonua kotoa pē ko ia. 카드
원어 10개 불러오는 중...

Jesus Heals a Man Unable to Speak

32
¶ Pea ʻi heʻenau ʻalu atu, vakai, ʻoku nau ʻomi kiate ia ʻae tangata noa ʻoku ʻulusino ai ʻae tēvolo. 카드
원어 9개 불러오는 중...
33
Pea kuo kapusi atu ʻae tēvolo, pea lea ai ʻae noa: pea ofo ʻae kakai, ʻonau pehē, “Talu mei muʻa naʻe ʻikai ʻaupito mamata ʻi ʻIsileli ha meʻa pehē.” 카드
원어 19개 불러오는 중...
34
Ka naʻe pehē ʻe he kau Fālesi, “ʻOku kapusi ʻe ia ʻae kau tēvolo ʻi he ʻeiki ʻoe kau tēvolo.” 카드
원어 12개 불러오는 중...

The Workers Are Few

35
Pea naʻe fononga fano ʻa Sisu ki he ngaahi kolo kotoa pē mo e potu kakai, ʻo akonaki ʻi honau ngaahi falelotu, ʻo malangaʻaki ʻae ongoongolelei ʻoe puleʻanga, pea fakamoʻui ʻae mahaki kotoa pē mo e hangatāmaki kotoa pē ʻoe kakai. 카드
원어 31개 불러오는 중...
36
¶ Ka ʻi heʻene mamata ki he kakai, naʻe ʻofa mamahi ia kiate kinautolu, koeʻuhi naʻa nau māfasia pea tukuhāusia, ʻo hangē ko e fanga sipi taʻehanautauhi. 카드
원어 17개 불러오는 중...
37
Pea toki pehē ai ʻe ia ki heʻene kau ākonga, “Ko e moʻoni ʻoku lahi ʻae taʻu, ka ʻoku tokosiʻi ʻae kau ngāue; 카드
원어 13개 불러오는 중...
38
Ko ia mou lotu ki he ʻEiki ʻoe taʻu, koeʻuhi ke ne fekau atu ʻae kau ngāue ki heʻene taʻu.” 카드
원어 13개 불러오는 중...
注解書 Matthew 9章
Matthew Henry's Complete Commentary · Matthew Henry (1714) パブリックドメイン (PD) 出典

章・書巻単位の注解

書巻概要、章の序論、複数章範囲など、特定の節ではない単位に接続された注解です。

章の序論

우리는 이 장에서 주 예수님의 권능과 긍휼에 대한 주목할 만한 사례...

節・節範囲の注解

現在の章の特定の節、または節範囲に直接接続された注解です。

1-8 Christ Heals a Man Sick of the Palsy

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

9-13 Matthew Called

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

14-17 Christ's Reply to the Disciples of John

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

18-26 The Ruler's Daughter Raised

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

27-34 Two Blind and a Dumb Man Healed

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

35-38 Jesus Preaching throughout the Country

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

Jamieson-Fausset-Brown Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible · Robert Jamieson, A. R. Fausset, David Brown (1871) パブリックドメイン (PD) 出典

節・節範囲の注解

現在の章の特定の節、または節範囲に直接接続された注解です。

1 Mt 9:1-8.

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

9 Mt 9:9-13.

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

10 잔치마 9:10-13. 10. 예수께서 집에서 음식을 잡수실 때에. 여기서...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

11 11. 바리새인들이, 마가와 누가는 서기관들도 덧붙인다막 2:6, 눅 5:...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

12 12. 예수께서 들으시고 그들에게 말씀하셨다. 그들이 예수께 직접 말...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

13 13. 너희는 가서 이것이 무슨 뜻인지 배우라호 6:6. 나는 긍휼을 원...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

14 Mt 9:14-17.

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

18 Mt 9:18-26.

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

27 Mt 9:27-34.

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

28 28. 예수께서 집에 들어가시매, 그들의 믿음과 인내를 시험하시려고...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

29 29. 이에 예수께서 그들의 눈을 만지시며 이르시되 너희 믿음대로 되...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

30 30. 그들의 눈이 밝아졌다. 예수께서 엄히 경고하셨다. 이 표현은 매...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

31 31. 그러나 그들이 나가서 예수의 소문을 그 온 땅에 퍼뜨렸다마 8:4...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

32 말 못하는 귀신 들린 자를 고치심마 9:32-34. 32. 그들이 나갈 때에...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

33 33. 귀신, 곧 악령이 쫓겨나자 말 못하는 사람이 말하였다. 이 경우...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

34 34. 그러나 바리새인들은 그가 귀신의 왕을 힘입어 귀신들을 쫓아낸...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

35 Mt 9:35-10:5.

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

36 예수께서 무리를 불쌍히 여기시고 도움을 위해 기도를 요청하심마 9:...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

37 37. 이에 제자들에게 이르시되 추수할 것은 많다. 그분의 눈은 분명...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

38 38. 그러므로 추수하는 주인에게 청하라. 그는 모든 것의 위대한 주...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

原文注解書は著作権保護期間が満了したパブリックドメイン著作です。scripture.how が提供する韓国語翻訳・編集・構造化コンテンツには別の利用条件が適用されます。

주석

선택한 구절의 주석서 내용

関連ビジュアル

この章に関連する名画・挿絵・地図・図表です。

가버나움의 맹인 치유
가버나움의 맹인 치유
마 9:27-30
예수께서 두 맹인의 눈을 만지시며 믿음대로 되라 하여 보게 하시는 마태복음 9장 치유 장면.
名画 · 出典: James Tissot Bible illustrat...
public_domain
ビジュアルの出典・ライセンス一覧 →