聖書を読む

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 · イザヤ書 19章

代表聖句

Пророче слово про Египет: Оце Господь, усївши на легкій хмарі, йде на Египет. І затремтять перед ним ідоли Египецькі й заниє у грудях Египецьке серце. 사 19:1

次へ

本文移動

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 · イザヤ書 19章

旧約

検索

本文検索

原語検索 Strong · lemma · 意味

版の範囲

本文範囲

設定

表示オプション

サイト言語

メニュー、ボタン、案内文などのサイトUI文言を選択した言語で表示します。

画面テーマ

サイトデザイン

サイト全体のレイアウトと雰囲気を切り替えます。読書画面デザインは本文エリア内のスタイルだけを変更します。

読書画面デザイン

詳細設定

現在の scripture.how の標準配色です。

選択したスタイルはこのブラウザに保存されます。ログインするとサーバーにも保存できます。

上部背景

聖書場面は、この章に生成されたhero画像を使用します。画像がまだない場合は基本背景を表示します。

Hero切替

節ボタン表示

選択時表示は、PCでは節にマウスを重ねた時、モバイルでは節を選択した時に資料・マルチ・コメントボタンを表示します。

文字サイズ

フォント

原語表示

右ボタンは整列済みの語をカード(原語辞典)で表示し、節の下はすべての原語トークンをインライン表示します。

原語検索を開く

原語検索

この原語が現れるすべての節

読み込み中...

読み込み中...

節の資料

原語、引照、注解書、聖書ノート、コメントを一か所で確認します。

原語ボタンを押すと読み込みます。

単語を選択してください。

マルチ聖書

現在の節をマルチ聖書設定に従って比較します。

節のマルチ聖書ボタンを押すと読み込みます。

引照

この節に関連する聖書本文

読み込み中...

関連節

並行節本文

読み込み中...

原語辞典

節の原語単語

読み込み中...

単語を選択してください。

画像

聖書ノート案内

現在の聖書ノート作成者が一緒に読むために整理した色の意味、コラム、概念辞典、書式用語を確認できます。

訳本紹介

イザヤ書 読書統計

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905

この書巻(イザヤ書)

総章数
66章
総節数
1,293節
現在の章
19 / 66章
この章の節数
25節
章の進行率28.8%
節の進行率(この章まで)29.1%

聖書全体(創世記から)

現在の章
698 / 1,189章
総節数
31,082節
全体の章進行率58.7%
全体の節進行率(この章まで)57.9%

聖書ノート案内

선택된 성경노트의 필독 정보입니다.

하나님/선

하나님으로부터 오는 진리와 생명의 방향성을 의미합니다. 성경에서 하나님, 말씀, 진리, 생명, 빛, 지혜, 하나님 나라 등은 서로 연결된 본질과 방향성을 나타내는 표현들로 설명됩니다. 성경은 이러한 요소들을 단순히 분리된 개념으로만 설명하지 않고, 서로 연결된 하나의 흐름과 방향성으로 표현합니다. 예를 들어: 진리는 생명과 연결되며 빛은 하나님께 속한 길로 표현되고 말씀에 순종하는 것은 하나님 나라에 속한 삶으로 설명됩니다. 따라서 이 색상은 하나님께 속한 진리와 생명의 방향성과 질서를 나타내는 표현들을 포함합니다.

사탄/악

하나님을 대적하는 거짓과 사망의 방향성을 의미합니다. 성경은 사탄, 거짓, 미혹, 어둠, 사망, 불법, 세상 권세 등을 단순히 분리된 개념으로만 설명하지 않고, 서로 연결된 하나의 방향성과 본질로 묘사합니다. 인간은 이를 존재, 거짓된 가르침, 속성, 결과, 지배 체계 등으로 구분하여 인식하지만, 성경은 이러한 요소들을 서로 연결된 의미로 표현합니다. 예를 들어: 거짓은 사탄에게 속한 것으로 표현되며 어둠은 사망과 연결되고 불법은 하나님을 대적하는 길로 설명되며 세상 권세는 미혹과 멸망의 체계로 묘사됩니다. 따라서 이 색상은 하나님을 거스르는 방향성과 질서를 따르는 표현들을 포함합니다.

선을 따르는 사람

본문의 인물이나 공동체를 선을 따르는 사람의 관점에서 해석할 때 사용합니다. 이 색상은 인물 전체에 대한 최종 판정이 아니라, 해당 구절에서 드러나는 방향성이 하나님께 속한 진리, 생명, 빛, 순종의 흐름으로 읽히는 경우를 표시합니다. 같은 인물이라도 다른 문맥에서는 연약함이나 세상성을 드러낼 수 있으므로, 파란색은 영구 신분표가 아니라 본문 단위의 해석 관점입니다. 특히 어떤 구절은 파란색 관점과 녹색 관점이 모두 가능할 수 있으며, 그런 경우에는 청녹색의 양면 관점으로 표시할 수 있습니다.

양면 관점

같은 구절이나 표현을 파란색 관점과 녹색 관점 모두로 해석할 수 있을 때 사용합니다. 이는 의미 자체가 불명확하다는 뜻이 아니라, 본문을 바라보는 관점에 따라 선을 따르는 사람의 연약함으로도, 세상성이나 육신을 따르는 모습으로도 읽힐 수 있음을 나타냅니다. 따라서 청녹색은 별도의 사람 분류나 최종 판정이 아닙니다. 해석자가 실제로 파란색으로 표시할지 녹색으로 표시할지 고민하게 되는 지점, 두 관점이 병존하는 지점을 표시합니다. 예를 들어 믿음의 방향은 선을 향하지만 본문에서는 육신적 연약함이 두드러지는 경우, 또는 한 표현이 선한 양심의 흔들림으로도 세상성의 작용으로도 읽히는 경우에 사용할 수 있습니다.

세상을 따르는 사람

본문의 인물이나 공동체를 세상, 육신, 불순종의 방향을 따르는 관점에서 해석할 때 사용합니다. 이 색상은 인물 전체를 단정하기 위한 표시가 아니라, 해당 구절에서 드러나는 방향성이 거짓, 어둠, 욕망, 불법, 세상 권세의 흐름으로 읽히는 경우를 표시합니다. 같은 인물이나 같은 표현이라도 문맥에 따라 선을 따르는 사람의 연약함으로 읽힐 수도 있고, 세상성을 따르는 모습으로 읽힐 수도 있습니다. 그런 경우에는 녹색으로 확정하기보다 청녹색의 양면 관점으로 표시할 수 있습니다. 따라서 녹색은 파란색의 반대편 관점을 나타내지만, 모든 연약함을 곧바로 악으로 단정하는 색상은 아닙니다.

강조

본문 흐름에서 특별히 강조할 표현을 표시합니다.

중립

선과 악의 축과 직접 관련 없는 중립적 의미를 나타냅니다. 성경에는 선과 악의 방향성을 직접 나타내기보다, 단순한 배경 정보나 역사적 사실, 일반적인 표현 등으로 사용되는 요소들도 존재합니다. 인간은 이를 지명, 시간, 역사적 사건, 일반 명사, 단순 상황 설명 등으로 구분하여 인식하며, 이러한 표현들은 문맥 설명을 위한 역할로 사용됩니다. 또한 문맥상 선과 악의 의미를 직접 부여하지 않는 경우에는, 특정 인물이나 민족을 설명하는 표현도 중립적으로 사용될 수 있습니다. 예를 들어: 특정 지역이나 시대를 설명하는 표현이 사용되기도 하며 선과 악의 의미를 직접 포함하지 않는 일반적인 사물이나 상황이 묘사되기도 하고 단순한 배경 정보나 역사적 흐름을 설명하는 표현으로 사용되기도 합니다. 또한 문맥에 따라 "이방인", "유대인", "로마인" 등의 표현 역시 선악의 의미를 직접 나타내지 않는 경우에는 중립적으로 사용될 수 있습니다. 따라서 이 색상은 선과 악의 방향성을 직접 나타내지 않는 중립적 표현들을 포함합니다.

Confusion and Desolation Come upon Egypt

1
Пророче слово про Египет: Оце Господь, усївши на легкій хмарі, йде на Египет. І затремтять перед ним ідоли Египецькі й заниє у грудях Египецьке серце. 카드
원어 18개 불러오는 중...
2
Напущу Египтян на Египтян, брат на брата устане і друг проти друга, город проти города й царство на царство. 카드
원어 12개 불러오는 중...
3
І знемощіє дух Египту в йому, й оберну в нїщо раду його, — й стануть вони шукати помочі в ідолів, у чарівників, у закленателів мертвих та ворожбитів. 카드
원어 15개 불러오는 중...
4
І подам Египтян на поталу панові лютому, й жорстокий царь запанує над ними, — говорить Господь, Господь Саваот. 카드
원어 14개 불러오는 중...
5
Опадуть у морі води, і ріка стане безводна й висохне; 카드
원어 6개 불러오는 중...
6
І змалїють течії, й перекопи Египецькі повисихають, очерет-рогіз пожовкне. 카드
원어 9개 불러오는 중...
7
Луги при ріцї й луки понад берегами в ріки, та й все, що при ріцї посїяно, посохне, порохом розвієсь і зникне. 카드
원어 12개 불러오는 중...
8
І заплачуть рибалки, й заридають усї, хто вудку в ріку закидав, і хто неводи в воду запускав, — у тугу попаде; 카드
원어 13개 불러오는 중...
9
І засмутяться ті, що лен управляють, і ткачі, що білі полотна ткали; 카드
원어 6개 불러오는 중...
10
І пірвуться сїти, а всї, що завели собі саджавки на живу рибу, занепадуть духом. 카드
원어 8개 불러오는 중...
11
І втеряла розум старшина Зоанська; рада мудрих мужів Фараонових стала безглуздою. Як бо станете ви дораджувати Фараонові? чи може: ось то, я син давних мудрих родичів царських! 카드
원어 19개 불러오는 중...
12
А де ж вони? де твої премудрі? нехай би тепер тобі сказали, коли знають, що се над Египтом задумав удїяти Господь сил небесних? 카드
원어 13개 불러오는 중...
13
Одур стали радні люде Зоанські, збилась із глузду старшина Мемфиська, звели Египет із дороги голови в народї його. 카드
원어 11개 불러오는 중...
14
Одуру дух послав Господь на них, і ввели вони Египет у блуд у всїх справах його, так, як робить пяний, що блює й в блювотинї бродить. 카드
원어 13개 불러오는 중...
15
І не буде в Египтї справи, яку повели б уміло голови чи хвости, пальми чи тростина. 카드
원어 10개 불러오는 중...
16
У той день будуть Египтяне, мов жінки лякливі, й затремтять і збояться піднятої руки Господа Саваота, що її простягне на них. 카드
원어 16개 불러오는 중...
17
Юдина земля буде острахом про Египет; хто її згадає, затремтить перед постановою Господа сил, яку він задумав на його. 카드
원어 19개 불러오는 중...

In That Day Egypt and Assyria Are Blessed

18
І тодї в Египтї стане пять міст говорити мовою Канаанською, й клястися Господом сил, а одно зватись ме містом сонця . 카드
원어 17개 불러오는 중...
19
В той час стане жертовник Господень посеред землї Египецької, й памятник Господеві посеред гряниць його. 카드
원어 12개 불러오는 중...
20
І буде він знаменом і сьвідоцтвом, що Египецька земля під рукою в Господа Саваота; бо вони будуть покликати до Господа в тїснечі, а він пошле їм спаса й оборонника, а сей їх вибавить. 카드
원어 18개 불러오는 중...
21
І відкриє себе Господь Египтові; й тодї впізнають Египтяне Господа, й приносити муть жертви й дари, й складати муть обітницї перед Господом і будуть їх додержувати. 카드
원어 16개 불러오는 중...
22
І хоч скарає коли Господь Египет, то скарає, але й оздоровить: вони навернуться до Господа, а він вислухає й улїчить їх. 카드
원어 12개 불러오는 중...
23
І стане тодї широкий шлях між Египтом та Ассириєю, й приходити ме Ассирій в Египет, а Египтїй в Ассирию, і Египтїї разом з Ассиріями служити муть Господеві. 카드
원어 15개 불러오는 중...
24
Тодї буде Ізраїль третим із Египтом і Ассириєю й настане в землї благословеннє; 카드
원어 10개 불러오는 중...
25
А благословити ме її Господь сил ось так: Благословен нарід мій — Египтїї, та й дїло рук моїх — Ассирийцї, й держава моя — Ізраїль. 카드
원어 13개 불러오는 중...
注解書 Isaiah 19章
Matthew Henry's Complete Commentary · Matthew Henry (1714) パブリックドメイン (PD) 出典

章・書巻単位の注解

書巻概要、章の序論、複数章範囲など、特定の節ではない単位に接続された注解です。

章の序論

앗수르가 유다에게 매를 맞아 부러지는 막대기였던 것처럼, 애굽은...

節・節範囲の注解

現在の章の特定の節、または節範囲に直接接続された注解です。

1-17 The Doom of Egypt (710 BC)

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

18-25 Promises to Egypt (710 BC)

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

Jamieson-Fausset-Brown Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible · Robert Jamieson, A. R. Fausset, David Brown (1871) パブリックドメイン (PD) 出典

節・節範囲の注解

現在の章の特定の節、または節範囲に直接接続された注解です。

1 Isa 19:1-25.

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

2 2. '붙이다'는 선동한다는 뜻이다. 게세니우스는 '무장시키다'로 번...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

3 3. '정신'은 애굽이 유명했던 지혜를 뜻하며이사야 31:2; 열왕기상 4...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

4 4. '잔인한 주'는 사르곤을 가리킬 수 있다. 히브리어는 복수이나 한...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

5 5. '바다'는 나일이다. 정치적 격변에는 물리적 재난이 동반되곤 한...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

6 6. '강들이 돌이켜진다'는 차라리 관개 수로들이 물 부족으로 고여...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

7 7. '종이 갈대'보다는 나무가 없는 목초지, 곧 나일 강가의 풍성한...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

8 8. 나일은 물고기로 유명했으므로민수기 11:5, 물고기가 줄면 많은...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

9 9. '고운 삼'에서 게세니우스는 '고운'을 '빗질한'으로 번역한다. 세...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

10 10. '목적들'보다는 '기초들'이 낫다. 곧 귀족들이 부서지고 낮아진...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

11 11. 소안은 그리스어 타니스, 지금의 산으로, 나일의 타니틱 지류 동...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

12 12. '그들로 알게 하라'는, 미래를 안다고 자랑하면서도DIODORUS 1.8...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

13 13. 놉은 모프, 헬라어로 멤피스라고도 불렸다호세아 9:6. 나일 서안...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

14 14. '그 모든 일에서 그릇 행하게 한다'는 내분에서 생긴 무정부 상...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

15 15. 애굽이 스스로 곤경에서 벗어나기 위해 할 수 있는 일은 아무것...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

16 16. '여인들같이'는 겁 많고 무력하다는 뜻이다예레미야 51:30; 나훔...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

17 17. 유다가 애굽에게 두려움이 되는 것은 유다 혼자의 힘 때문이 아...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

18 18-22. '그 날에'는 고난이 회개로 이끌 것을 말한다. 애굽은 여호와...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

19 19. 제단은 제사용이 아니라 여호수아 22:22-26의 기둥처럼 기념과...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

20 20. '그것'은 제단과 기둥이다. '표징'은 동시대 사람에게 예언 성취...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

21 21. '예물'은 피 없는 제물이다

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

22 22. '돌아오다'는 이교의 죄와 우상숭배가 원초적 진리에서 벗어난...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

23 23. '대로'는 애굽과 앗수르의 공동 신앙 위에 세워진 자유로운 교통...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

24 24. '셋째'는 셋이 한 민족처럼 결합됨을 뜻한다. '복'은 다른 민족...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

25 25. '그들'보다는 '그것', 곧 그 땅 또는 온 땅의 백성들이라는 뜻이...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

原文注解書は著作権保護期間が満了したパブリックドメイン著作です。scripture.how が提供する韓国語翻訳・編集・構造化コンテンツには別の利用条件が適用されます。

주석

선택한 구절의 주석서 내용