장별 주석
출애굽기 11장
1
Verse 1
영문 원문
The Lord said - Or “the Lord had said.” The first three verses of this chapter are parenthetical. Before Moses relates the last warning given to Pharaoh, he feels it right to recall to his readers’ minds the revelation and command which had been previously given to him by the Lord.
When he shall let you go ... - When at last he lets you depart with children, flocks, herds, and all your possessions, he will compel you to depart in haste. Moses was already aware that the last plague would be followed by an immediate departure, and, therefore, measures had probably been taken to prepare the Israelites for the journey. In fact, on each occasion when Pharaoh relented for a season, immediate orders would of course be issued by Moses to the heads of the people, who were thus repeatedly brought into a state of more or less complete organization for the final movement.
2
Verse 2
각 남자 - 출애굽기 3:22에서는 여자들만 언급되었다. 이제 그 명령이 실행될 때가 되었으므로 더 명시적으로 주어진다.
빌리라 - "구하라"는 뜻이다. 출애굽기 3:22 주석을 보라.
영문 원문
Every man - In Exodus 3:22 only women were named; the command is more explicit when the time has come for its execution.
Borrow - “ask.” See Exodus 3:22 note.
4
Verse 4
모세가 말하였다 - 이어지는 말들은 앞 장의 마지막 절과 곧바로 연결하여 읽어야 한다.
밤중쯤 - 이것은 그 방문이 일어날 날이 아니라 시간을 표시한다. 그 사이에 며칠의 간격이 있었을 수 있고, 아마도 실제로 있었을 것이다. 그 기간 동안 유월절을 지킬 준비와 이스라엘 사람들의 출발 준비가 함께 이루어질 수 있었다.
영문 원문
And Moses said - The following words must be read in immediate connection with the last verse of the preceding chapter.
About midnight - This marks the hour, but not the day, on which the visitation would take place. There may have been, and probably was, an interval of some days, during which preparations might be made both for the celebration of the Passover, and the departure of the Israelites.
5
Verse 5
두 가지 점을 주목해야 한다.
-
그 방문의 범위: 온 땅이 그 장자들을 통해 고통을 당한다. 이는 단지 통치자의 죄 때문만이 아니라, 백성이 유아 살해의 범죄에 실제로 참여했기 때문이다. 출애굽기 1:22.
-
그 제한: 바로의 명령은 이스라엘 사람들의 모든 남자아이를 죽이라는 것이었다. 그러나 애굽의 각 가정에서는 오직 한 아이만 죽게 될 것이었다. 만일 투트모세 2세가 그 바로였다면, 이 방문은 그의 가문에 특별히 가혹하게 임했다. 그는 아들을 남기지 못했고, 그의 과부가 뒤를 이었다.
맷돌 - 이것은 두 개의 둥근 돌로 되어 있었는데, 하나는 땅에 고정되고 다른 하나는 손잡이로 돌렸다. 곡식을 가는 일은 극도로 힘든 노동이었고, 가장 낮은 신분의 여자들이 수행했다.
짐승의 처음 난 것 - 이 방문은 애굽 전역에 보편적이었던 짐승 숭배와 관련하여 특별한 힘을 지닌다. 각 지역에는 그 지역 수호신의 현현 또는 대표로 숭배되는 자기들의 거룩한 동물이 있었다.
영문 원문
Two points are to be noticed:
-
The extent of the visitation: the whole land suffers in the persons of its firstborn, not merely for the guilt of the sovereign, but for the actual participation of the people in the crime of infanticide Exodus 1:22.
-
The limitation: Pharaoh’s command had been to slay ALL the male children of the Israelites, but only one child in each Egyptian family was to die. If Tothmosis II was the Pharaoh, the visitation fell with special severity on his family. He left no son, but was succeeded by his widow.
The mill - This consisted of two circular stones, one fixed in the ground, the other turned by a handle. The work of grinding was extremely laborious, and performed by women of the lowest rank.
Firstborn of beasts - This visitation has a special force in reference to the worship of beasts, which was universal in Egypt; each district having its own sacred animal, adored as a manifestation or representative of the local tutelary deity.
7
Verse 7
개도 그 혀를 움직이지 못하리라 - 놀람에서 벗어나 있고 공격에서 면제됨을 표현하는 속담이다.
영문 원문
Shall not a dog move his tongue - A proverb expressive of freedom from alarm and immunity front assault.
여호와께서 말씀하셨다 - 또는 "여호와께서 말씀하셨었다"이다. 이 장의 처음 세 절은 삽입구이다. 모세는 바로에게 주어진 마지막 경고를 말하기 전에, 여호와께서 앞서 자신에게 주신 계시와 명령을 독자들의 기억 속에 다시 떠올리는 것이 옳다고 느낀다.
그가 너희를 보낼 때 ... - 마침내 그가 너희를 자녀와 양 떼와 소 떼와 모든 소유와 함께 떠나게 할 때, 그는 너희에게 서둘러 떠나라고 강요할 것이다. 모세는 이미 마지막 재앙 뒤에 즉각적인 출발이 이어질 것을 알고 있었다. 그러므로 아마도 이스라엘 사람들을 여행에 준비시키는 조치들이 취해졌을 것이다. 실제로 바로가 잠시 마음을 누그러뜨릴 때마다 모세는 당연히 백성의 우두머리들에게 즉시 명령을 내렸을 것이고, 그들은 최종 이동을 위해 반복적으로 어느 정도 완성된 조직 상태로 들어가게 되었을 것이다.