장별 주석
레위기 18장
2
Verse 2
영문 원문
I am, the Lord your God - The frequent repetition of this formula in these parts of the Law may be intended to keep the Israelites in mind of their covenant with Yahweh in connection with the common affairs of life, in which they might be tempted to look at legal restrictions in a mere secular light.
3
Verse 3
레위기 18:24-30 주석을 보라.
영문 원문
See the Leviticus 18:24-30 note.
5
Verse 5
어떤 사람이 하나님의 율법의 "규례들", 곧 레위기 18:4의 규례들과 "법도들"을 지키면, 그는 "그 백성 중에서 끊어지지" 않을 것이다(레위기 18:29 비교). 그는 참 생명, 곧 순종을 통해 그를 여호와와 연결하는 생명을 얻게 된다. 난외주와 누가복음 10:28, 로마서 10:5, 갈라디아서 3:12를 보라.
영문 원문
If a man keeps the “statutes” (i. e. the ordinances of Leviticus 18:4) and “judgments” of the divine law, he shall not be “cut off from his people” (compare Leviticus 18:29), he shall gain true life, the life which connects him with Yahweh through his obedience. See the margin reference and Luke 10:28; Romans 10:5; Galatians 3:12.
6
Verse 6
"가까운 친족" - 난외주를 보라. 이 용어는 분명 혈족 관계의 일정한 한계 안에 드는 사람들, 그리고 인척 관계로 말미암아 같은 관계로 여겨진 사람들만을 가리키는 데 사용되었다.
"그들의 하체를 범하다" - 곧 성관계를 갖는다는 뜻이다. 이 법의 직접적인 목적은 근친상간을 금하는 데 있었다.
영문 원문
Near of kin - See the margin. The term was evidently used to denote those only who came within certain limits of consanguinity, together with those who by affinity were regarded in the same relationship.
To uncover their nakedness - i. e. to have sexual intercourse. The immediate object of this law was to forbid incest.
7
Verse 7
"또는" - 이 말은 "그리고", 더 정확히는 "곧"으로 옮길 수 있다. 다시 말해 부모가 "한 몸"이므로 양쪽 부모 모두에게 속한 것을 뜻한다(창세기 2:24, 레위기 18:8, 18:14 비교). 이 금지 명령들은 남자들에게 주어진 것이다.
영문 원문
Or - It might be rendered “and”, or rather, even; that is, which belongs to both parents as being “one flesh” (Genesis 2:24; compare Leviticus 18:8, Leviticus 18:14). These prohibitions are addressed to men.
8
Verse 8
르우벤의 경우와 비교하라(창세기 49:3-4). 고린도전서 5:1을 보라.
영문 원문
Compare the case of Reuben, Genesis 49:3-4. See 1 Corinthians 5:1.
9
Verse 9
"네 자매" - 여기서 말하는 것은 애굽 사람들에게서 두드러졌던 죄악이었다.
영문 원문
Thy sister - What was here spoken of was the distinguishing offence of the Egyptians.
12
Verse 12
"네 아버지의 자매" - 아므람과 요게벳의 사례(출애굽기 6:20)는 이스라엘 사람들이 애굽에 있을 때에는 고모나 이모와의 결혼을 잘못으로 여기지 않았음을 보여 주는 듯하다.
영문 원문
Thy father’s sister - The instance of Amram and Jochebed Exodus 6:20 seems to show that marriage with an aunt was not considered wrong by the Israelites when they were in Egypt.
16
Verse 16
"네 형제의 아내" - 곧 그 여인에게 자녀가 있는 경우를 말한다. 신명기 25:5를 보라. 여기 표현된 법은 안티파스가 헤로디아와 맺은 관계에서 어겨졌다(마태복음 14:3-4).
영문 원문
Thy brother’s wife - That is, if she had children. See Deuteronomy 25:5. The law here expressed was broken by Antipas in his connection with Herodias Matthew 14:3-4.
18
Verse 18
"그를 괴롭게 하려고" - 문자적으로는 "묶다" 또는 "함께 싸다"라는 뜻이다. 유대 주석가들은 레아와 라헬의 예로 이를 설명한다(창세기 29:30).
영문 원문
To vex her - literally, to “bind” or “pack together”. The Jewish commentators illustrate this by the example of Leah and Rachel Genesis 29:30.
21
Verse 21
"몰렉" - 레위기 20:2-5 주석을 보라.
영문 원문
Molech - See the note at Leviticus 20:2-5.
24-30
Verses 24-30
여호와께서 자기 백성을 위하여 정하시고 거룩하게 하신 땅(레위기 25:23)이 여기서는 인격화되어, 앞서 언급된 가증한 일들에 빠진 결과 현재의 거민들을 토해 내는 것으로 묘사된다. 가나안 사람들의 죄악은 이제 가득 찼다. 창세기 15:16을 보라. 또한 이사야 24:1-6과 비교하라. 이스라엘 사람들은 여기와 이 장 전체에서 순결하고 거룩한 삶을 살도록 권면받는다. 그 근거는 거룩하신 분 여호와께서 그들의 하나님이시며 그들이 그의 백성이라는 사실이다. 레위기 19:2와 비교하라. 바로 이 높은 권위에 근거하여 그들은 이방인의 더러움으로 자신을 더럽히는 일을 엄격히 금지받는다. 여기서 개별 범죄자들에게 선고된 유일한 형벌은 그들이 "자기 죄를 담당"하고 "그 백성 중에서 끊어지는" 것이다. 이 마지막 표현은 사실상 즉각적인 파문 또는 법적 보호 밖으로 내쫓김을 뜻하는 것으로 이해해야 한다. 곧 하나님의 율법이 그 범죄자에게 여호와와 언약을 맺은 백성의 한 사람으로서 누리던 특권을 즉시 상실한다고 선언하는 것이다. 출애굽기 31:14 주석을 보라. 여기서 율법이 취하는 방식은 먼저 한 개인이 여호와와 맺은 관계를 근거로 그의 양심에 호소하고, 이어 레위기 20장에서 국가 질서가 요구하며 민족의 집단적 양심이 작동한 것으로 대표되는 형벌들을 제정하는 것으로 보인다.
영문 원문
The land designed and consecrated for His people by Yahweh Leviticus 25:23 is here impersonated, and represented as vomiting forth its present inhabitants, in consequence of their indulgence in the abominations that have been mentioned. The iniquity of the Canaanites was now full. See Genesis 15:16; compare Isaiah 24:1-6. The Israelites in this place, and throughout the chapter, are exhorted to a pure and holy life, on the ground that Yahweh, the Holy One, is their God and that they are His people. Compare Leviticus 19:2. It is upon this high sanction that they are peremptorily forbidden to defile themselves with the pollutions of the pagan. The only punishment here pronounced upon individual transgressors is, that they shall “bear their iniquity” and be “cut off from among their people.” We must understand this latter phrase as expressing an “ipso facto” excommunication or outlawry, the divine Law pronouncing on the offender an immediate forfeiture of the privileges which belonged to him as one of the people in covenant with Yahweh. See Exodus 31:14 note. The course which the Law here takes seems to be first to appeal to the conscience of the individual man on the ground of his relation to Yahweh, and then Leviticus 20:0 to enact such penalties as the order of the state required, and as represented the collective conscience of the nation put into operation.
"나는 여호와 너희 하나님이라" - 율법의 이 부분들에서 이 표현이 자주 반복되는 것은, 이스라엘 사람들이 생활의 일상적인 일들 속에서도 여호와와 맺은 언약을 기억하게 하려는 뜻일 수 있다. 그들은 그런 일들에서 율법의 제한들을 단지 세속적인 규정으로만 보려는 유혹을 받을 수 있었기 때문이다.