장별 주석
출애굽기 27장
1
Ex 27:1-21.
영문 원문
Ex 27:1-21.
ALTAR FOR BURNT OFFERING.
1, 2. altar of shittim wood--The dimensions of this altar which was placed at the entrance of the sanctuary were nearly three yards square, and a yard and a half in height. Under the wooden frame of this chest-like altar the inside was hollow, and each corner was to be terminated by "horns"--angular projections, perpendicular or oblique, in the form of horns. The animals to be sacrificed were bound to these
(Ps 118:27),
and part of the blood was applied to them.
3
제목 없음
3. 부삽--흩어진 재를 긁어모으는 불삽이다.
대야--백성에게 뿌릴 희생 제물의 피를 받는 그릇이다.
고기 갈고리--굽은 세 갈래 갈고리이다
(삼상 2:13, 14).
불 옮기는 그릇--하늘에서 내려온 거룩한 불
(레 9:24)
을 계속 타오르게 보존하던 큰 종류의 그릇이다. 그들은 제단과 그물망에서 숯과 재를 치울 때, 그리고 광야에서 제단을 이곳저곳으로 옮길 때 이 불을 보존하였다[패트릭, 스펜서, 르 클레르].
영문 원문
3. shovels--fire shovels for scraping together any of the scattered ashes.
basons--for receiving the blood of the sacrifice to be sprinkled on the people.
fleshhooks--curved, three-pronged forks
(1Sa 2:13, 14).
fire-pans--A large sort of vessel, wherein the sacred fire which came down from heaven
(Le 9:24)
was kept burning, while they cleaned the altar and the grate from the coals and ashes, and while the altar was carried from one place to another in the wilderness [PATRICK, SPENCER, LE CLERC].
4
제목 없음
4. 놋으로 그물 같은 격자를 만들라--불을 받치기 위해 내려앉혀 놓은 격자 구조이다.
놋 고리 네 개--필요할 때 그 격자를 들어 올려 제단 본체에서 떼어 낼 수 있게 하기 위한 것이다.
영문 원문
4. a grate of network of brass--sunk latticework to support the fire.
four brazen rings--by which the grating might be lifted and taken away as occasion required from the body of the altar.
5
제목 없음
5. 그것을 제단 아래 가장자리 밑에 두라--곧 그 안에서 재를 깨끗한 곳으로 옮겨 가게 하라는 뜻이다
(레 4:12).
영문 원문
5. put it under the compass of the altar beneath--that is, the grating in which they were carried to a clean place
(Le 4:12).
6
제목 없음
6, 7. 채 . . . 고리--이 고리들은 이동할 때 채를 꿰어 넣는 쪽에 배치되었다.
영문 원문
6, 7. staves . . . rings--Those rings were placed at the side through which the poles were inserted on occasions of removal.
9
제목 없음
9-19. 성막의 뜰--그 건물이 서 있던 둘러싸인 공간은 직사각형 뜰로, 길이는 50야드를 조금 넘고 너비는 그 절반쯤 되었으며, 둘러싼 울타리는 약 3야드, 곧 성막 높이의 절반 정도였다. 그 울타리는 가늘게 꼰 세마포 실로 만든 이어진 휘장들의 연속으로 이루어졌고, 그것은 일종의 그물 모양으로 짜여 있어서 백성이 들여다볼 수 있었다. 그러나 입구 위에 드리운 큰 휘장은 다른 질감이었으며, 수놓고 여러 색으로 물들인 것이었고, 제사장들이 들어갈 필요가 있을 때 끌어 올리거나 옆으로 젖힐 수 있도록 줄이 달려 있었다. 이 울타리의 휘장들은 같은 금속으로 된 받침 위에 선 60개의 놋 기둥이 받쳤지만, 그 기둥머리와 가름대는 은으로 되었고, 휘장을 거는 갈고리들도 은으로 되었다.
영문 원문
9-19. the court of the tabernacle--The enclosure in which the edifice stood was a rectangular court, extending rather more than fifty yards in length and half that space in breadth, and the enclosing parapet was about three yards or half the height of the tabernacle. That parapet consisted of a connected series of curtains, made of fine twined linen yarn, woven into a kind of network, so that the people could see through; but that large curtain which overhung the entrance was of a different texture, being embroidered and dyed with variegated colors, and it was furnished with cords for pulling it up or drawing it aside when the priests had occasion to enter. The curtains of this enclosure were supported on sixty brazen pillars which stood on pedestals of the same metal, but their capitals and fillets were of silver, and the hooks on which they were suspended were of silver also.
19
제목 없음
19. 말뚝--바람이 휘장들을 옆으로 날려 버리지 못하도록 아래쪽에서 붙들어 매기 위해 고안되었다.
영문 원문
19. pins--were designed to hold down the curtains at the bottom, lest the wind should waft them aside.
20
제목 없음
20, 21. 찧어 낸 순수한 감람유--곧 감람을 으깨되 불을 사용하지 않았을 때 흘러나오는 기름이다.
등불을 위하여 . . . 아론과 그의 아들들--그들은 앞으로 계속 그것을 켜는 일을 맡아야 했다.
영문 원문
20, 21. pure oil olive beaten--that is, such as runs from the olives when bruised and without the application of fire.
for the light . . . Aaron and his sons--were to take charge of lighting it in all time coming.
21
제목 없음
21. 저녁부터 아침까지 그것을 정리할지니--성막에는 창문이 없었으므로 낮에도 등불을 켜 둘 필요가 있었다. 요세푸스는 자기 시대에는 세 등불만 켰다고 말한다. 그러나 그의 시대는 타락한 시대였고, 그런 제한에 대한 성경적 근거는 없다. 제사장들이 필요상 낮에는 등불을 켜야 했지만, 이 명백한 규례가 없었다면 밤에는 그것들을 꺼지게 두었을 수도 있다.
영문 원문
21. shall order it from evening to morning--The tabernacle having no windows, the lamps required to be lighted during the day. JOSEPHUS says that in his time only three were lighted; but his were degenerate times, and there is no Scripture authority for this limitation. But although the priests were obliged from necessity to light them by day, they might have let them go out at night had it not been for this express ordinance.
출 27:1-21.
번제단.
1, 2. 조각목으로 제단을 만들라--성소 입구에 놓인 이 제단의 크기는 거의 가로세로 3야드, 높이 1야드 반이었다. 궤짝 같은 이 제단의 나무 틀 안쪽은 비어 있었고, 각 모서리는 "뿔"로 끝나게 되어 있었다. 그것은 뿔 모양의 각진 돌출부로, 수직이거나 비스듬했을 것이다. 제물로 드릴 짐승들은 여기에 묶였고
(시 118:27),
피의 일부가 그 위에 발라졌다.