scripture.how 주석서
KO

Jamieson-Fausset-Brown Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible

레위기 26장 · 주석 읽기 최적화

장별 주석

레위기 26장

비교 화면 열기

1

Le 26:1, 2.

본문 열기

레 26:1, 2.

우상숭배에 대하여.

1. 너희는 자기를 위하여 우상을 만들지 말지니--우상숭배는 앞서 이미 금지되었다

(출 20:4, 5).

그러나 여기서는 주변 민족들 사이에 매우 널리 퍼져 있던 몇몇 특정 형태를 염두에 두고 그 율법이 반복되었다.

주상--곧 "곧게 선 기둥"이다.

석상--곧 상형문자와 미신적인 글자가 새겨진 오벨리스크이다. 앞의 말은 수리아인이나 가나안 사람들이 세운 보통의 작은 기둥들을 가리키고, 뒤의 말은 애굽 사람들이 수호 신격으로 숭배하거나 종교적 예배를 자극하기 위해 경배의 돌로 사용한 크고 정교한 오벨리스크들을 가리킨다. 이스라엘 사람들은 그것들을 경계하라는 명령을 받았다.

영문 원문

Le 26:1, 2.

OF IDOLATRY.

1. Ye shall make you no idols--Idolatry had been previously forbidden

(Ex 20:4, 5),

but the law was repeated here with reference to some particular forms of it that were very prevalent among the neighboring nations.

a standing image--that is, "upright pillar."

image of stone--that is, an obelisk, inscribed with hieroglyphical and superstitious characters; the former denoting the common and smaller pillars of the Syrians or Canaanites; the latter, pointing to the large and elaborate obelisks which the Egyptians worshipped as guardian divinities, or used as stones of adoration to stimulate religious worship. The Israelites were enjoined to beware of them.

2

제목 없음

본문 열기

2. 너희는 내 안식일을 지키며 내 성소를 경외하라--이 율법책에서는 안식일과 성소가 우상숭배의 해독제로 매우 자주 언급된다.

영문 원문

2. Ye shall keep my sabbaths, and reverence my sanctuary--Very frequently, in this Book of the Law, the Sabbath and the sanctuary are mentioned as antidotes to idolatry.

3

Le 26:3-13.

본문 열기

레 26:3-13.

순종하는 자에게 주어지는 복.

3. 너희가 내 규례를 행하며--하나님께서 은혜롭게 이스라엘 백성과 맺으신 그 언약 안에서, 하나님은 그들이 전능하신 통치자이신 하나님께 계속 순종하는 동안 여러 가지 복을 그들에게 베푸시겠다고 약속하셨다. 그리고 그 백성은 이후의 역사 속에서 풍요와 평화, 많은 인구가 사는 나라, 모든 원수에 대한 승리를 누리며 모든 약속이 넉넉히 성취되는 것을 발견했다.

영문 원문

Le 26:3-13.

A BLESSING TO THE OBEDIENT.

3. If ye walk in my statutes--In that covenant into which God graciously entered with the people of Israel, He promised to bestow upon them a variety of blessings, so long as they continued obedient to Him as their Almighty Ruler; and in their subsequent history that people found every promise amply fulfilled, in the enjoyment of plenty, peace, a populous country, and victory over all enemies.

4

제목 없음

본문 열기

4. 내가 너희에게 철따라 비를 주리니 땅은 그 소산을 내고--유대 지방에는 두 때 외에는 비가 거의 내리지 않았다. 곧 가을 끝, 씨 뿌리는 때에 내리는 이른 비와, 봄에 추수가 시작되기 전에 내리는 늦은 비이다

(렘 5:24).

영문 원문

4. I will give you rain in due season, and the land shall yield her increase--Rain seldom fell in Judea except at two seasons--the former rain at the end of autumn, the seedtime; and the latter rain in spring, before the beginning of harvest

(Jer 5:24).

5

제목 없음

본문 열기

5. 너희의 타작은 포도 딸 때까지 미치며 포도 따는 것은 파종할 때까지 미치리니, 등--유대 지방의 보리 추수는 대략 4월 중순이었고, 밀 추수는 그로부터 약 여섯 주 뒤, 곧 6월 초였다. 추수 뒤에는 포도 수확이 있었고, 7월 말쯤에는 과일을 거두었다. 모세는 히브리 사람들에게 그들이 하나님께 신실하기만 하면 수확이 너무 풍성하여 추수와 포도 수확 사이에 한가한 시간이 없을 것이라고 믿게 했다. 보라

암 9:13).

이 약속은 석 달 동안 들판이 물에 잠겨 밖으로 걸어 나갈 수 없었던 나라에서 온 백성에게 매우 큰 활력을 주었을 것이다.

영문 원문

5. your threshing shall reach unto the vintage, and the vintage shall reach unto the sowing time, &c.--The barley harvest in Judea was about the middle of April; the wheat harvest about six weeks after, or in the beginning of June. After the harvest came the vintage, and fruit gathering towards the latter end of July. Moses led the Hebrews to believe that, provided they were faithful to God, there would be no idle time between the harvest and vintage, so great would be the increase. (See

Am 9:13).

This promise would be very animating to a people who had come from a country where, for three months, they were pent up without being able to walk abroad because the fields were under water.

10

제목 없음

본문 열기

10. 너희는 오래 두었던 묵은 곡식을 먹다가--다음 추수가 새 공급을 가져올 때에도 그들이 보유한 묵은 곡식은 여전히 다하지 않고 넉넉할 것이다.

영문 원문

10. ye shall eat old store--Their stock of old corn would be still unexhausted and large when the next harvest brought a new supply.

13

제목 없음

본문 열기

13. 내가 너희 멍에의 빗장을 깨뜨리고 너희로 바로 서서 걷게 하였느니라--애굽의 종살이에서 그들을 해방하신 일을 나타내는 은유적 표현이다.

영문 원문

13. I have broken the bands of your yoke, and made you go upright--a metaphorical expression to denote their emancipation from Egyptian slavery.

14

Le 26:14-39.

본문 열기

레 26:14-39.

불순종하는 자에게 주어지는 저주.

14, 15. 그러나 너희가 내게 청종하지 아니하며, 등--이스라엘 사람들에게 주어진 크고도 다양한 특권에 비례하여, 그들이 불순종할 경우 그들의 국가적 죄악의 크기와 국가적 형벌의 엄중함도 커질 것이다.

영문 원문

Le 26:14-39.

A CURSE TO THE DISOBEDIENT.

14, 15. But if ye will not hearken unto me, &c.--In proportion to the great and manifold privileges bestowed upon the Israelites would be the extent of their national criminality and the severity of their national punishments if they disobeyed.

16

제목 없음

본문 열기

16. 내가 진실로 너희 위에 두려움을 세우리니--간질성 발작병이다 [패트릭].

폐병과 열병--어떤 이들은 이것들을 같은 병의 증상으로 본다. 곧 폐병 뒤에 그 병에 흔히 동반되는 오한, 열, 땀의 발작이 따른다는 것이다. 칠십인역에 따르면 "열병"은 "황달"로, 눈을 해치고 마음을 크게 낙담하게 한다. 그러나 다른 이들은 이 말이 타는 듯한 바람을 가리킨다고 본다. 확실한 설명은 제시할 수 없다.

영문 원문

16. I will even appoint over you terror--the falling sickness [PATRICK].

consumption, and the burning ague--Some consider these as symptoms of the same disease--consumption followed by the shivering, burning, and sweating fits that are the usual concomitants of that malady. According to the Septuagint, "ague" is "the jaundice," which disorders the eyes and produces great depression of spirits. Others, however, consider the word as referring to a scorching wind; no certain explanation can be given.

18

제목 없음

본문 열기

18. 너희가 이 모든 일을 당하여도 아직 내게 청종하지 아니하면, 내가 너희 죄로 말미암아 일곱 배나 더 징벌하리라--곧 훨씬 더 엄하고 오래 지속되는 재앙으로 징벌하겠다는 뜻이다.

영문 원문

18. if ye will not yet for all this hearken unto me, then I will punish you seven times more--that is, with far more severe and protracted calamities.

19

제목 없음

본문 열기

19. 내가 너희 하늘을 철과 같게 하며 너희 땅을 놋과 같게 하리니--심하고 오래 계속되는 기근을 이보다 더 잘 전달하는 표현은 없었을 것이다.

영문 원문

19. I will make your heaven as iron, and your earth as brass--No figures could have been employed to convey a better idea of severe and long-continued famine.

22

제목 없음

본문 열기

22. 내가 들짐승을 너희 중에 보내리니--이는 경고된 네 가지 심판 가운데 하나였다

(겔 14:21;

또한 보라

왕하 2:4).

너희 길들이 황폐하리라--무역과 상업은 파괴될 것이며, 자유와 안전은 사라질 것이고, 길 위에는 이방인도 본토인도 보이지 않을 것이다

(사 33:8).

이는 고대 유대인들의 죄로 인해 황폐한 상태에 오랫동안 놓여 온 성지의 현재 상태를 정확히 그린 그림이다.

영문 원문

22. I will also send wild beasts among you--This was one of the four judgments threatened

(Eze 14:21;

see also

2Ki 2:4).

your highways shall be desolate--Trade and commerce will be destroyed--freedom and safety will be gone--neither stranger nor native will be found on the roads

(Isa 33:8).

This is an exact picture of the present state of the Holy Land, which has long lain in a state of desolation, brought on by the sins of the ancient Jews.

26

제목 없음

본문 열기

26. 열 여인이 한 화덕에서 너희 떡을 구워, 등--가정에서 쓰는 빵은 보통 여인들이 집에서 굽는다. 그러나 때로는 부족한 시기, 땔감이 모자라 공용 화덕에서 굽기도 한다. 여기 예고된 부족은 너무 심하여, 평소라면 열 여인이 각 가정을 위해 마련하던 만큼의 빵을 한 화덕이면 충분히 구울 수 있을 정도가 될 것이다. 그리고 그 적은 빵마저도 무게를 달아 나누어 줄 것이다

(겔 4:16).

영문 원문

26. ten women shall bake your bread in one oven, &c.--The bread used in families is usually baked by women, and at home. But sometimes also, in times of scarcity, it is baked in public ovens for want of fuel; and the scarcity predicted here would be so great, that one oven would be sufficient to bake as much as ten women used in ordinary occasions to provide for family use; and even this scanty portion of bread would be distributed by weight

(Eze 4:16).

29

제목 없음

본문 열기

29. 너희가 너희 아들의 살을 먹을 것이요--이 혐오스러운 장면은 실제로 사마리아 포위 때, 느부갓네살이 예루살렘을 포위했을 때

(애 4:10),

그리고 로마인들이 그 성을 멸망시킬 때 나타났다. 보라

신 28:53 주석).

영문 원문

29. ye shall eat the flesh of your sons--The revolting picture was actually exhibited at the siege of Samaria, at the siege of Jerusalem by Nebuchadnezzar

(La 4:10),

and at the destruction of that city by the Romans. (See on

De 28:53).

30

제목 없음

본문 열기

30. 내가 너희 산당들을 헐며--우상숭배 의식들을 행하기 위해 산꼭대기나 작은 언덕 위에 세운 신성한 구역들이다.

너희 주상들을 찍어 넘기며--어떤 이들에 따르면 그 형상들은 수레 모양으로 만들어졌다

(왕하 23:11).

다른 이들에 따르면 그것들은 작은 피라미드 같은 원뿔형이었다. 태양을 기리기 위해 세워진 그것들은 보통 매우 높은 곳에 놓였는데, 이는 숭배자들이 떠오르는 태양을 더 잘 볼 수 있게 하려는 것이었다. 그것들은 이스라엘 사람들에게 금지되었고, 세워졌을 경우 파괴하라는 명령을 받았다.

너희 시체를 너희 우상들의 시체 위에 던지고, 등--우상의 조각상들이 부서지면 방치되고 멸시당하듯, 유대인들은 포위와 그 뒤의 포로 생활 동안 종종 장례 예식을 받지 못했다.

영문 원문

30. I will destroy your high places--Consecrated enclosures on the tops of mountains, or on little hillocks, raised for practising the rites of idolatry.

cut down your images--According to some, those images were made in the form of chariots

(2Ki 23:11);

according to others, they were of a conical form, like small pyramids. Reared in honor of the sun, they were usually placed on a very high situation, to enable the worshippers to have a better view of the rising sun. They were forbidden to the Israelites, and when set up, ordered to be destroyed.

cast your carcases upon the carcases of your idols, &c.--Like the statues of idols, which, when broken, lie neglected and contemned, the Jews during the sieges and subsequent captivity often wanted the rites of sepulture.

31

제목 없음

본문 열기

31. 내가 너희 성읍들을 황폐하게 하고--이스라엘의 죄 때문에 유대에 닥친 이 수많고 번영하던 성읍들의 파괴는, 포로기 동안과 그 뒤 오랫동안 백성이 강제로 이주당함으로 일어났다. 그러나 지금은 훨씬 더 큰 정도로 실현되어 있다.

너희 성소들을 황폐하게 하며 너희의 향기로운 향을 흠향하지 아니하고--이어지는 구절의 흐름에서 분명하듯, 이는 성막과 성전을 가리킨다. 거기서 하나님은 그들의 제사를 받거나 돌아보지 않겠다고 선언하신다.

영문 원문

31. I will make your cities waste--This destruction of its numerous and flourishing cities, which was brought upon Judea through the sins of Israel, took place by the forced removal of the people during, and long after, the captivity. But it is realized to a far greater extent now.

bring your sanctuaries unto desolation, and I will not smell the savour of your sweet odours--the tabernacle and temple, as is evident from the tenor of the subsequent clause, in which God announces that He will not accept or regard their sacrifices.

33

제목 없음

본문 열기

33. 내가 너희를 여러 민족 중에 흩을 것이요, 등--이는 그 민족의 정예들이 앗수르로 옮겨져 그 왕국의 여러 지역에 배치되었을 때 실제로 일어났다.

영문 원문

33. I will scatter you among the heathen, &c.--as was done when the elite of the nation were removed into Assyria and placed in various parts of the kingdom.

34

제목 없음

본문 열기

34. 그 땅이 황무하게 있는 동안 그 안식년을 누리리니, 등--이스라엘 사람들의 탐욕과 배교로 인해, 그들이 땅에서 정해진 쉼의 계절을 빼앗았으므로 안식년의 오랜 미납분이 쌓여 있었다. 그 안식년들의 수는 포로 기간에 의해 결정되듯 칠십 년이었던 것으로 보인다. 앗수르 정복자들의 일반 정책이 새로 얻은 지방에 식민지를 보내 경작하고 거주하게 하는 것이었음을 고려하면, 이 이른 예언은 매우 주목할 만하다.

영문 원문

34. Then shall the land enjoy her sabbaths, as long as it lieth desolate, &c.--A long arrear of sabbatic years had accumulated through the avarice and apostasy of the Israelites, who had deprived their land of its appointed season of rest. The number of those sabbatic years seems to have been seventy, as determined by the duration of the captivity. This early prediction is very remarkable, considering that the usual policy of the Assyrian conquerors was to send colonies to cultivate and inhabit their newly acquired provinces.

38

제목 없음

본문 열기

38. 너희 원수들의 땅이 너희를 삼킬 것이며, 등--열 지파가 포로로 옮겨진 뒤 그들은 결코 돌아오지 않았고, 그들의 모든 자취가 사라졌다.

영문 원문

38. the land of your enemies shall eat you up, &c.--On the removal of the ten tribes into captivity, they never returned, and all traces of them were lost.

40

제목 없음

본문 열기

40-45. 그들이 자기 죄악을 자복하고, 등--이 대목은 그들이 회개할 때, 그 조상들과 맺으신 언약을 기억하여 하나님의 용서와 은총, 그리고 그들의 땅으로의 복된 회복을 은혜롭게 약속한다

(롬 2:1-29).

영문 원문

40-45. If they shall confess their iniquity, &c.--This passage holds out the gracious promise of divine forgiveness and favor on their repentance, and their happy restoration to their land, in memory of the covenant made with their fathers

(Ro 2:1-29).

46

제목 없음

본문 열기

46. 이것들은 규례와 법도와 율법이라--어떤 이들은 마지막 장이 본래 스물다섯째 장 뒤에 놓였다고 생각했다 [애덤 클라크]. 반면 다른 이들은 앞 장의 약속과 위협에 영향을 받은 많은 사람들이 자신과 자기 소유를 하나님의 섬김에 바치겠다고 결심하게 되었기 때문에, 다음 장이 부록으로 덧붙여졌다고 본다 [칼멧].

영문 원문

46. These are the statutes and judgments and laws--It has been thought by some that the last chapter was originally placed after the twenty-fifth [ADAM CLARKE], while others consider that the next chapter was added as an appendix, in consequence of many people being influenced by the promises and threats of the preceding one, to resolve that they would dedicate themselves and their possessions to the service of God [CALMET].