scripture.how 성경필사
KO

Copywork

Tongan RWV 에스겔 36장

성경필사는 빠르게 끝내는 입력 훈련이 아니라, 한 절씩 말씀의 문장과 흐름을 다시 붙드는 시간입니다. 입력 내용은 이 브라우저에 임시 저장되며, 로그인하면 계정에도 저장됩니다.

KO 한국어
ZH 중국어
JA 일본어
HI 힌디어
BN 벵골어
TA 타밀어
TE 텔루구어
ML 말라얄람어
FA 페르시아어
MY 버마어
NE 네팔어
MR 마라티어
KN 칸나다어
HA 하우사어
YO 요루바어
SW 스와힐리어
IG 이그보어
ID 인도네시아어
TSI
PT 포르투갈어
VI 베트남어
AR 아랍어
AVD
RU 러시아어
UK 우크라이나어
RO 루마니아어
BTF
IT 이탈리아어
FI 핀란드어
TO 통가어
HR 크로아티아어
SR 세르비아어
TR 튀르키예어
HU 헝가리어
PL 폴란드어
SK 슬로바키아어
LA 라틴어
NL 네덜란드어
CS 체코어
FR 프랑스어
ES 스페인어
DE 독일어
ETC 기타 언어

소제목 단위로 진행 · 에스겔

1:1-14 The Vision of the Four Living Creatures by the Kebar River 1:15-28 The Wheels Beside the Creatures and the Glory on the Throne 2:1-10 The Prophet Sent to a Rebellious House 3:1-11 The Command to Eat the Scroll 3:12-15 Carried by the Spirit to the Exiles 3:16-21 Appointed as a Watchman for Israel 3:22-27 Struck Mute and Then Given Speech Again 4:1-3 The Sign of the Siege of Jerusalem on a Brick 4:4-8 Lying on His Side to Bear Their Iniquity 4:9-17 The Sign of Famine Shown by Defiled Bread 5:1-4 Three Judgments Shown by Hair Cut with a Sword 5:5-12 Jerusalem's Rebellion Set Among the Nations 5:13-17 The Wrath Poured Out Until It Is Spent 6:1-7 Judgment on the Mountains of Idolatrous Israel 6:8-14 A Remnant Will Remember and Loathe Themselves 7:1-9 The Day of the End Has Come on the Land 7:10-22 The Time Has Come; Joy Will Cease 7:23-27 Chains, Calamity, and the Defiling of the Sanctuary 8:1-6 The Idol Seen in the Temple in the Spirit 8:7-18 The Secret Abominations Within the Temple 9:1-11 The Man Who Marks Foreheads and the Slayers 10:1-8 The Coals Among the Cherubim and the Glory Above the City 10:9-22 The Cherubim, the Wheels, and the Glory Leaving the Temple 11:1-13 Judgment on the Leaders Who Devise Evil 11:14-21 A New Heart and a New Spirit for the Scattered 11:22-25 The Glory Departs the City and Rests on the Eastern Mountain 12:1-16 The Sign of Packing an Exile's Baggage 12:17-20 Eating and Drinking Bread and Water in Trembling 12:21-28 The Vision That Will Not Be Delayed 13:1-16 Rebuke of the Prophets Who See False Visions 13:17-23 The Women Who Mislead the People with Charms 14:1-11 The Lord Answers the Elders Who Set Up Idols in Their Hearts 14:12-23 Four Judgments Where Even the Righteous Save Only Themselves 15:1-8 Jerusalem Like a Useless Vine 16:1-14 Raising an Abandoned Child with Love 16:15-34 The Bride Who Forsook Faithfulness by Whoring 16:35-43 The Sentence of Judgment on the Adulteress 16:44-58 Sins Worse Than Samaria and Sodom 16:59-63 Yet He Will Remember His Everlasting Covenant 17:1-10 The Parable of the Two Eagles and the Vine 17:11-21 The Explanation of the King Who Broke the Covenant 17:22-24 He Will Plant a Tender Sprig on a High Mountain 18:1-18 The Soul Who Sins Shall Die 18:19-32 The Justice That Gives Life to Those Who Turn 19:1-9 A Lament for the Two Young Lions Taken Captive 19:10-14 A Lament for the Withered Vine Branch 20:1-26 The History of Israel's Rebellion in the Wilderness 20:27-32 Rebuke for Idolatry at the High Places 20:33-44 He Will Gather the Scattered and Rule Them Himself 20:45-49 The Parable of the Fire Devouring the Forest of the South 21:1-17 The Sword of the Lord Drawn from Its Sheath 21:18-27 The Sword of the King of Babylon Divining at the Crossroads 21:28-32 The Sword of Judgment Against the Ammonites 22:1-16 The Charge Against the City of Bloodshed 22:17-22 Judgment to Melt Them Like Dross in the Furnace 22:23-31 Corruption from the Leaders to the People 23:1-21 The Two Adulterous Sisters, Oholah and Oholibah 23:22-35 The Sentence of Judgment on Oholibah 23:36-49 The Sins of the Two Harlots and Their Recompense 24:1-14 The Parable of the Rusty Cooking Pot 24:15-27 The Sign of Not Mourning His Wife's Death 25:1-11 Judgment Against Ammon and Moab 25:12-17 Judgment Against Edom and Philistia 26:1-14 The Prophecy of the Fall of Tyre 26:15-21 The Coastlands and Kings Mourn Tyre's Ruin 27:1-25 Tyre Likened to a Beautiful Ship 27:26-36 A Lament for Tyre Broken in the Seas 28:1-10 The Pride of Tyre's King Who Claimed to Be a God 28:11-19 A Lament for the King of Tyre Who Was in Eden 28:20-26 Judgment Against Sidon and the Restoration of Israel 29:1-16 Judgment on Pharaoh of Egypt Like a Great Monster 29:17-21 The Land of Egypt Given to Nebuchadnezzar 30:1-19 The Day of the Lord Coming Upon Egypt 30:20-26 The Prophecy of Pharaoh's Broken Arm 31:1-9 Egypt Likened to a Cedar of Lebanon 31:10-18 The Cedar Cut Down and Brought to Sheol 32:1-16 A Lament for Egypt, the Sea Monster Caught in the Net 32:17-32 Egypt and the Hordes of Nations Gone Down to the Pit 33:1-9 The Duty and Calling of the Watchman 33:10-20 The Justice That Judges Each According to His Ways 33:21-33 News of Jerusalem's Fall and the People's Hypocrisy 34:1-10 Rebuke of the Shepherds Who Did Not Tend the Flock 34:11-22 The Shepherd Who Will Himself Seek and Feed the Flock 34:23-31 One Shepherd, David, and a Covenant of Peace 35:1-15 Judgment on Mount Seir to Be Made Desolate 36:1-15 The Promise of Restoration for the Mocked Mountains of Israel 36:16-32 The Grace That Cleanses for His Name's Sake 36:33-38 Restoring the Desolate Land Like Eden 37:1-14 The Vision of the Valley of Dry Bones Coming to Life 37:15-28 The Sign of Two Sticks Becoming One 38:1-16 The Prophecy That Gog of the Land of Magog Will Invade 38:17-23 The Wrath of the Lord Against Gog 39:1-16 The Army of Gog Will Fall on the Mountains 39:17-24 The Great Feast Calling the Birds and Beasts 39:25-29 The Compassion That Gathers Israel Again 40:1-27 The East Gate and Measuring of the New Temple Seen in the Vision 40:28-49 The Measuring of the Inner Court, Gateways, and Chambers 41:1-26 The Structure of the Temple's Holy Place and Most Holy Place 42:1-20 The Measuring of the Priests' Chambers and the Outer Court 43:1-12 The Glory of the Lord Returning Through the East Gate 43:13-27 The Dimensions of the Altar and Its Ordinances of Dedication 44:1-14 The Closed East Gate and the Ordinances of Entry 44:15-31 The Office and Ordinances of the Zadokite Priests 45:1-12 The Holy Portion and the Land for the Prince 45:13-25 The Offerings of the Prince and the Ordinances of the Feasts 46:1-15 The Ordinances of Worship on the Sabbath and New Moon 46:16-24 The Prince's Inheritance and the Kitchens for Boiling Offerings 47:1-12 The Water of Life Flowing from the Temple 47:13-23 The Four Borders of the Land to Be Divided Among the Tribes 48:1-29 The Inheritance Allotted to Each Tribe 48:30-35 The Gates of the City and the Lord Is There
36:1
대기

“Kikite foki, ʻe foha ʻoe tangata, ki he ngaahi moʻunga ʻo ʻIsileli, pea ke pehē, ʻE ngaahi moʻunga ʻo ʻIsileli, fanongo ki he folofola ʻa Sihova:

36:2
대기

‌ʻOku pehē ʻe Sihova ko e ʻOtua; koeʻuhi kuo pehē ʻe he fili kiate koe, ‘ʻEhē, ʻehē, naʻa mo e ngaahi potu māʻolunga talu mei muʻa kuo ʻamautolu ia:’

36:3
대기

Ko ia ke ke kikite, mo ke pehē, ʻOku pehē ʻe Sihova ko e ʻOtua; Koeʻuhi kuo nau fakalala koe, mo nau fōngia hifo koe mei he potu kotoa pē, kae maʻu ʻakimoutolu ʻe he toenga hiteni, pea ʻoku lea ʻaki ʻakimoutolu ʻe he ngutu faʻa lau, pea manukiʻi ʻe he kakai;

36:4
대기

Ko ia, fanongo ʻe ngaahi moʻunga ʻo ʻIsileli ki he folofola ʻa Sihova ko e ʻOtua; ʻoku pehē ʻe Sihova ko e ʻOtua, ki he ngaahi moʻunga, mo e ngaahi vaitafe, pea ki he ngaahi teleʻa, pea mo e ngaahi potu lala, mo e ngaahi kolo kuo siʻaki, ʻaia naʻe hoko ko e meʻa vete mo e manukiʻanga ki he toenga hiteni, ʻoku nofo takatakai mai;

36:5
대기

Ko ia ʻoku pehē ʻe Sihova ko e ʻOtua; Ko e moʻoni ko e meʻa ʻi he kakaha ʻo ʻeku fuaʻa kuo u lea ai ki he toenga hiteni, pea mo ʻItomi kotoa, ʻakinautolu kuo nau tuʻutuʻuni moʻonautolu ʻa hoku fonua ʻi he fiefia ʻa honau loto, mo e loto fakafāsifasi, ke liʻaki ia ke vetea.

36:6
대기

Ko ia, ke ke kikite ai ki he fonua ko ʻIsileli, pea ke pehē ki he ngaahi moʻunga, pea mo e ngaahi tafungofunga, mo e ngaahi vaitafe, pea ki he ngaahi teleʻa, ʻOku pehē ʻe Sihova ko e ʻOtua; Vakai, kuo u lea ʻi heʻeku fuaʻa mo ʻeku tuputāmaki, koeʻuhi kuo mou fua ʻae mā ʻae kau hiteni:

36:7
대기

Ko ia ʻoku pehē ai ʻe Sihova ko e ʻOtua, kuo u hiki hake hoku nima, ko e moʻoni ʻe fua pe ʻenau mā ʻe he hiteni, ʻoku ofi kiate kimoutolu.

36:8
대기

Ka ko kimoutolu, ʻE ngaahi moʻunga ʻo ʻIsileli, ʻe fakatupu ke lōloa homou ngaahi vaʻa, pea ʻe tuku ʻa homou fua ki hoku kakai ko ʻIsileli: he kuo ofi mai ʻenau haʻu.

36:9
대기

He, vakai, ʻoku ou kau mo kimoutolu, pea te u foki mai kiate kimoutolu, pea ʻe keli mo tūtuuʻi ʻakimoutolu:

36:10
대기

Pea te u fakatokolahi hoʻomou kakai tangata, ʻae fale kotoa ʻo ʻIsileli, ʻio, ʻa hono kātoa: pea ʻe fakakakai ʻae ngaahi kolo, pea ʻe toe langaʻi hake ʻae ngaahi potu lala.

36:11
대기

Pea te u fakatokolahi ʻae kau tangata, pea mo e fanga manu ʻiate kimoutolu pea te nau tupu ke lahi mo faʻa fua pea te u fakanofo ʻakimoutolu ʻo hangē ko ia ʻi muʻa, pea ʻe lahi hake ʻae lelei te u fai kiate kimoutolu ʻi hono muʻaki fai: pea te mou ʻilo ko Sihova au.

36:12
대기

‌ʻIo, te u tuku ʻae kakai ke ʻeveʻeva ʻiate koe, ʻa hoku kakai ko ʻIsileli; pea te nau maʻu koe, pea te ke hoko ko honau tofiʻa, pea ʻe ʻikai te ke toe fakatokosiʻi ʻakinautolu.

36:13
대기

‌ʻOku pehē ʻa Sihova ko e ʻOtua; Koeʻuhi ʻoku nau pehē kiate kimoutolu, ʻOku ke maumauʻi kakai, pea kuo ke fakatokosiʻi ho puleʻanga;

36:14
대기

Ko ia ʻe ʻikai te ke toe maumau tangata, pe toe fakatokosiʻi ho puleʻanga, ʻoku pehē ʻe Sihova ko e ʻOtua.

36:15
대기

Pea ʻe ʻikai te u tuku ke ongoʻi ʻa hoʻo fakamaaʻi ʻe he hiteni, pe te ke toe fua ʻae manukiʻi ʻae kakai, pea ʻe ʻikai te ke toe fakahinga ki lalo ho puleʻanga, ʻoku pehē ʻe Sihova ko e ʻOtua.”

36:16
대기

¶ Naʻe hoko foki ʻae folofola ʻa Sihova kiate au, ʻo pehē,

36:17
대기

“Foha ʻoe tangata, ʻi he kei nofo ʻae fale ʻo ʻIsileli, ʻi honau fonua ʻonautolu, naʻa nau fakalieliaʻi ia ʻi heʻenau anga ʻanautolu pe, mo e ngaahi meʻa naʻa nau fai: naʻe tatau kiate au ʻenau anga mo e taʻemaʻa ha fefine kuo vaheʻi.

36:18
대기

Ko ia naʻaku lilingi atu ai hoku houhau kiate kinautolu, koeʻuhi ko e toto naʻa nau lilingi ʻi he funga fonua, pea koeʻuhi ko e ngaahi tamapua naʻa nau fakaʻuliʻi ʻaki ia:

36:19
대기

Pea naʻaku fakahēʻi ʻakinautolu ki he hiteni, pea naʻe fakamovetevete ʻakinautolu ki he ngaahi fonua: naʻaku fakamaauʻi ʻakinautolu ʻo fakatatau ki heʻenau anga, pea tatau mo e ngaahi meʻa naʻa nau fai.

36:20
대기

Pea ʻi heʻenau hoko atu ki he hiteni, ʻaia naʻa nau ʻalu ki ai, naʻa nau fakalieliaʻi ʻa hoku huafa tapu ʻi heʻenau pehēange kiate kinautolu, ‘Ko e kakai ʻena ʻa Sihova, pea kuo nau mahuʻi mai mei hono fonua.’

36:21
대기

Ka naʻaku mamae au ki hoku huafa tapu ʻaia ne fakalieliaʻi ʻe he fale ʻo ʻIsileli, ʻi he lotolotonga ʻoe hiteni ʻaia naʻa nau ʻalu ki ai.

36:22
대기

Ko ia, lea ki he fale ʻo ʻIsileli, ʻOku pehē ʻe Sihova ko e ʻOtua; ʻOku ʻikai te u fai eni koeʻuhi ko kimoutolu, ka koeʻuhi ko hoku huafa tapu ʻoʻoku, ʻaia kuo mou fakalieliaʻi ʻi he lotolotonga ʻoe hiteni, ʻaia naʻa mou ʻalu ki ai.

36:23
대기

Pea te u fakamāʻoniʻoniʻi ʻa hoku huafa lahi, ʻaia naʻe fakalieliaʻi ʻi he lotolotonga ʻoe hiteni, ʻaia kuo mou fakalieliaʻi ʻiate kinautolu; pea ʻe ʻilo ʻe he hiteni, ko Sihova au, ʻoku pehē ʻe Sihova ko e ʻOtua, ʻoka fakamāʻoniʻoniʻi au ʻekimoutolu ʻi honau ʻao.

36:24
대기

He te u toʻo ʻakimoutolu mei he hiteni, pea tānaki ʻakimoutolu mei he fonua kotoa pē, mo ʻomi ʻakimoutolu ki homou fonua ʻomoutolu.

36:25
대기

Pea te u toki luluku ʻaki ʻakimoutolu ʻae vai maʻa, pea te mou maʻa: te u fakamaʻa ʻakimoutolu mei hoʻomou fakalielia kotoa pē, pea mo homou ngaahi tamapua.

36:26
대기

Te u foaki foki ha loto foʻou kiate kimoutolu, pea te u ʻai kiate kimoutolu ha laumālie foʻou; te u toʻo ʻo ʻave ʻae loto maka mei homou kakano, pea te u foaki kiate kimoutolu ʻae loto kakanoʻia.

36:27
대기

Pea te u tuku ki loto ʻiate kimoutolu ʻa hoku laumālie, pea te u fakalotoʻi ʻakimoutolu ke ʻaʻeva ʻi heʻeku ngaahi fekau, pea te mou tauhi ʻaia ʻoku ou tuʻutuʻuni, pea fai ki ai.

36:28
대기

Pea te mou nofo ʻi he fonua naʻaku foaki ki hoʻomou ngaahi tamai; pea te mou ʻi ai ko hoku kakai, pea te u ʻi ai au ko homou ʻOtua.

36:29
대기

Te u fakamoʻui foki ʻakimoutolu mei hoʻomou taʻemaʻa kotoa pē: pea te u ui ki he koane, pea te u fakatupu ia ke lahi, pea ʻe ʻikai tuku ha honge kiate kimoutolu.

36:30
대기

Pea te u fakatupu ke lahi ʻae fua ʻi he ʻakau, mo e fua ʻoe kelekele, koeʻuhi ke ʻoua naʻa toe manuki ʻaki hoʻomou hongea ʻe he kakai hiteni.

36:31
대기

Pea te mou toki manatu ʻekimoutolu pe ki hoʻomou ngaahi faianga kovi, mo e ngaahi meʻa naʻa mou fai naʻe ʻikai lelei, pea te mou fehiʻa mate kiate kimoutolu, ʻi homou ʻao pe ʻomoutolu, koeʻuhi ko hoʻomou hia, pea mo hoʻomou ngaahi fakalielia.

36:32
대기

Ka mou ʻilo eni, ʻoku pehē ʻe Sihova ko e ʻOtua, ʻOku ʻikai te u fai eni koeʻuhi ko kimoutolu: ʻE fale ʻo ʻIsileli, mou mā, pea mou puputuʻu koeʻuhi ko hoʻomou ngaahi faianga.”

36:33
대기

‌ʻOku pehē ʻe Sihova ko e ʻOtua; “ʻI he ʻaho ko ia te u fakamaʻa ai ʻakimoutolu mei hoʻomou ngaahi angahala, te u pule foki ke mou nofo ki he ngaahi kolo, pea ʻe toe langaʻi hake ʻae ngaahi potu lala.

36:34
대기

Pea ʻe toe ngoueʻi ʻae fonua ne lala, neongo naʻe tuku siʻaki pe ia ʻi he ʻao ʻonautolu kotoa pē, naʻe ʻalu ange ai.

36:35
대기

Pea te nau lea ʻo pehē, Ko e fonua ni ʻaia ne liʻaki, kuo hangē eni ko e ngoue ʻo ʻIteni; pea kuo ʻāʻi pea kuo fakakakai ʻae ngaahi kolo naʻe liʻaki mo maumauʻi.

36:36
대기

Pea ʻe toki ʻilo ai ʻe he toenga hiteni ʻe nofo takatakai ʻiate kimoutolu, ko au ia ko Sihova, ʻoku toe langa ai ʻae ngaahi potu ne maumauʻi, pea toe ngoueʻi ʻaia naʻe liʻaki: ko au ko Sihova kuo lea ki ai, pea ko au te u fai ia.”

36:37
대기

‌ʻOku pehē ʻe Sihova ko e ʻOtua; “Ka naʻa mo eni ʻe kumi au ʻe he fale ʻo ʻIsileli, ke u fai ia maʻanautolu; pea te u fakatokolahiʻi ʻakinautolu ʻo hangē ko e tupu ha fanga sipi.

36:38
대기

‌ʻO hangē ko e fanga sipi māʻoniʻoni, ʻae fanga sipi ʻi Selūsalema ʻi he ngaahi kātoanga māʻoniʻoni ʻi ai; ʻe pehē ʻae fakapito ʻaki ʻae kakai ʻae ngaahi kolo ne liʻaki: pea te nau ʻilo ko Sihova au.”