scripture.how 聖書写経
JA

Copywork

Tongan RWV Jeremiah 52장

写経は速く終える入力練習ではなく、一節ずつみ言葉の文と流れを改めて受け止める時間です。入力内容はこのブラウザに一時保存され、ログインするとアカウントにも保存されます。

KO 韓国語
ZH 中国語
JA 日本語
HI ヒンディー語
BN ベンガル語
TA タミル語
TE テルグ語
ML マラヤーラム語
FA ペルシア語
MY ビルマ語
NE ネパール語
MR マラーティー語
KN カンナダ語
HA ハウサ語
YO ヨルバ語
SW スワヒリ語
IG イボ語
ID インドネシア語
TSI
PT ポルトガル語
VI ベトナム語
AR アラビア語
AVD
RU ロシア語
UK ウクライナ語
RO ルーマニア語
BTF
IT イタリア語
FI フィンランド語
TO トンガ語
HR クロアチア語
SR セルビア語
TR トルコ語
HU ハンガリー語
PL ポーランド語
SK スロバキア語
LA ラテン語
NL オランダ語
CS チェコ語
FR フランス語
ES スペイン語
DE ドイツ語
ETC その他の言語

小見出し単位で進める · Jeremiah

1:1-10 The Call of Jeremiah 1:11-16 The Visions of the Almond Branch and the Boiling Pot 1:17-19 The Prophet Made a Fortified City 2:1-13 Israel Forsakes Her First Love in the Wilderness 2:14-19 The Yoke of Slavery Brought on Themselves 2:20-28 The Vine Turned Wild 2:29-37 Pleading Innocence While Sin Is Exposed 3:1-5 A Call to Return to the One Forsaken 3:6-11 The Treachery of the Two Sisters, Israel and Judah 3:12-18 A Call to Repentance Toward the North 3:19-25 Return, O Faithless Children 4:1-4 Return with True Repentance 4:5-18 Warning of Disaster from the North 4:19-31 The Prophet's Anguish over the Devastation 5:1-9 Search for One Righteous Person 5:10-19 False Prophets and the Prosperous Wicked 5:20-31 The Stubborn Heart That Does Not Fear the LORD 6:1-8 The Enemy Surrounding Jerusalem 6:9-15 Greed and the Cry of False Peace 6:16-21 The People Who Refused the Good Old Paths 6:22-30 A Cruel Nation Coming from the North 7:1-15 Do Not Trust in the Temple 7:16-20 Idolatry in Worshiping the Queen of Heaven 7:21-28 Obedience Is Better Than Sacrifice 7:29-34 The Valley of Slaughter at Topheth 8:1-12 Shall They Fall and Not Rise? 8:13-17 Hoping for Peace but Disaster Comes 8:18-22 Mourning for the Daughter of My People 9:1-11 A Land Full of Deceit and Treachery 9:12-22 The Judgment of Wormwood and Bitter Water 9:23-26 Boast in Knowing the LORD 10:1-16 Worthless Idols and the Living God 10:17-22 Gather Your Belongings for Exile 10:23-25 The Prophet's Plea and Appeal for Wrath 11:1-17 The Curse for the Broken Covenant 11:18-23 A Lamb Led to the Slaughter 12:1-6 The Prophet Asks Why the Wicked Prosper 12:7-13 Lament over the Forsaken Heritage 12:14-17 A Promise of Compassion to the Neighboring Nations 13:1-11 The Sign of the Ruined Loincloth 13:12-14 The Parable of the Jars Filled with Wine 13:15-27 A Warning Against a Proud Heart 14:1-9 The Disaster of Drought and the People's Cry 14:10-16 A Rebuke Against the False Prophets 14:17-22 The Prophet's Intercession for the People 15:1-9 The Irreversible Decree of Judgment 15:10-14 The Prophet's Lament and the LORD's Answer 15:15-21 A Promise to Restore Once More 16:1-13 The Sign Forbidding Marriage and Mourning 16:14-21 Restoration and the Return of the Nations 17:1-4 Judah's Sin Engraved with an Iron Pen 17:5-11 Trusting in Man and Trusting in the LORD 17:12-18 The Prophet's Prayer for Healing 17:19-27 Keep the Sabbath Day Holy 18:1-12 The Lesson at the Potter's House 18:13-17 The Folly of a People Who Forgot the LORD 18:18-23 The Prophet's Appeal Against His Enemies 19:1-15 The Broken Jar and the Judgment of Topheth 20:1-6 The Conflict Between Pashhur and the Prophet 20:7-13 The Word Like a Burning Fire That Could Not Be Held Back 20:14-18 A Lament Cursing the Day of His Birth 21:1-10 The Answer to Zedekiah's Inquiry 21:11-14 The Demand for Justice upon the House of Judah 22:1-9 An Exhortation to Justice for the Royal House 22:10-12 The Fate of Shallum in Exile 22:13-23 The Unjust Reign of Jehoiakim 22:24-30 The End of the Rejected Coniah 23:1-8 A Rebuke Against the Shepherds Who Scattered the Flock 23:9-22 The Wickedness of the False Prophets 23:23-40 The Word of the LORD and False Dreams 24:1-10 The Vision of the Good Figs and the Bad Figs 25:1-14 The Prophecy of Seventy Years of Exile 25:15-29 The Nations That Will Drink the Cup of Wrath 25:30-38 The LORD Who Judges the Whole Earth 26:1-6 The Warning Sermon in the Temple Court 26:7-15 The Plot to Kill the Prophet 26:16-24 The Elders Who Defended the Prophet 27:1-11 The Yoke and the Counsel to Submit 27:12-22 Counsel to Zedekiah and the People 28:1-11 Hananiah the False Prophet Opposes Jeremiah 28:12-17 The Truth Confirmed by Hananiah's Death 29:1-14 The Letter Sent to the Exiles 29:15-23 Judgment Foretold on Those Who Remained 29:24-32 The Opposition of Shemaiah and His End 30:1-11 The Trouble of Jacob and the Promise of Salvation 30:12-24 Restoration That Binds Up the Wound 31:1-14 Israel Established Once More 31:15-26 Weeping in Ramah and the Promise of Comfort 31:27-30 Each Will Die for His Own Sin 31:31-40 The New Covenant Written on the Heart 32:1-15 The Sign of Buying the Field in Anathoth 32:16-25 The Prophet's Prayer 32:26-44 The Promise That the Land Will Be Bought Again 33:1-13 The Promise of Restoration and Healing 33:14-26 The Righteous Branch and the Everlasting Covenant 34:1-7 The Fate Declared to Zedekiah 34:8-22 The Broken Covenant to Free the Slaves 35:1-11 The Obedience of the Rechabites 35:12-19 A Lesson and Promise on Obedience 36:1-10 The Scroll Written by Baruch 36:11-19 The Word Read Before the Officials 36:20-26 The Scroll the King Burned 36:27-32 The Word Written Again 37:1-10 Zedekiah's Request for Prayer 37:11-21 The Prophet Imprisoned 38:1-13 The Prophet Cast into the Cistern 38:14-28 The Secret Meeting with Zedekiah 39:1-10 The Fall of Jerusalem 39:11-18 The Prophet and Ebed-melech Delivered 40:1-6 The Prophet Entrusted to Gedaliah 40:7-16 Governor Gedaliah and the Warning of a Plot 41:1-10 The Slaughter by Ishmael 41:11-18 Johanan's Pursuit and Flight 42:1-6 The Remnant Seeking Guidance 42:7-22 The Warning Not to Go to Egypt 43:1-7 The People Who Went Down to Egypt 43:8-13 The Sign at Tahpanhes 44:1-14 A Rebuke of the Idolatry of Those in Egypt 44:15-19 The People Who Persisted in Worshiping the Queen of Heaven 44:20-30 The Judgment to Come upon Those in Egypt 45:1-5 Comfort Given to Baruch 46:1-12 The Defeat of Egypt's Army by the Euphrates 46:13-26 Babylon Coming to Strike Egypt 46:27-28 Comfort for Jacob 47:1-7 Judgment Against the Philistines 48:1-25 The Destruction of Proud Moab 48:26-39 The Shame and Wailing of Moab 48:40-47 The Promise of Moab's Restoration 49:1-6 Judgment Against the Ammonites 49:7-22 Judgment Against Edom 49:23-27 Judgment Against Damascus 49:28-33 Judgment Against Kedar and Hazor 49:34-39 Judgment Against Elam 50:1-10 The Proclamation of Babylon's Fall 50:11-20 Recompense on Those Who Plundered Israel 50:21-32 The Weapons of the LORD's Wrath 50:33-46 The Strong Redeemer Pleads Their Cause 51:1-14 The Wind of Destruction Against Babylon 51:15-26 The Vanity of Idols and the Power of the Creator 51:27-44 The Nations That Strike Babylon 51:45-58 Come Out of Her, My People 51:59-64 The Scroll Cast into the Euphrates 52:1-11 The Fall of Jerusalem and Zedekiah's End 52:12-23 The Destruction of the Temple and the City 52:24-30 The Captured Leaders and the Number of Exiles 52:31-34 The Release of Jehoiachin
52:1
待機

Naʻe kamata pule ʻe Setikia ʻi hono uofulu ma taha taʻu ʻo ʻene motuʻa, pea naʻa ne pule ʻi he taʻu ʻe hongofulu ma taha ʻi Selūsalema. Pea ko e hingoa ʻo ʻene faʻē ko Hamutali ko e ʻofefine ʻo Selemaia mei Lipina.

52:2
待機

Pea naʻa ne fai kovi ʻi he ʻao ʻo Sihova, ʻo hangē ko e meʻa kotoa pē naʻe fai ʻe Sihoiakimi.

52:3
待機

He ko e meʻa ʻi he houhau ʻo Sihova naʻe hoko ʻo pehē ki Selūsalema mo Siuta, naʻe angatuʻu ai pe ʻa Setikia ki he tuʻi ʻo Papilone.

52:4
待機

¶ Pea naʻe hoko ʻo pehē, ʻi hono hiva taʻu ʻo ʻene pule, ʻi hono hongofulu ʻoe māhina, pea ʻi hono hongofulu ʻoe ʻaho ʻoe māhina, naʻe haʻu ʻa Nepukanesa ko e tuʻi ʻo Papilone, pea mo ʻene kautau kotoa pē, ki Selūsalema, pea nofo atu ki ai, pea ngaohi kolo ʻo takatakai ki ai.

52:5
待機

Ko ia naʻe takatakai ʻae kolo ʻo aʻu ki hono hongofulu ma taha taʻu ʻoe pule ʻa Setikia ko e tuʻi.

52:6
待機

Pea ʻi hono fā māhina, ʻi hono ʻaho ʻe hiva ʻoe māhina, naʻe lahi ʻaupito ʻae honge ʻi he kolo, koeʻuhi naʻe ʻikai ha meʻakai ki he kakai ʻoe fonua.

52:7
待機

Pea naʻe vaivai ʻae kolo, pea hola ʻae kautau kotoa pē, pea naʻa nau ʻalu mei he kolo ʻi he poʻuli, ʻi he hala ʻoe matapā ʻi he vahaʻa ʻoe ongo ʻā, ʻaia naʻe ʻi he ngoue ʻae tuʻi; pea nau ʻalu ʻi he hala ki he toafa, (lolotonga naʻe takatakai ʻae kolo ʻe he kau Kalitia.)

52:8
待機

¶ Ka naʻe tuli ʻae tuʻi ʻe he kau tau ʻoe kau Kalitia, pea nau maʻu ʻa Setikia ʻi he toafa ʻo Seliko; pea naʻe movetevete meiate ia ʻa ʻene kautau kotoa pē.

52:9
待機

Pea naʻa nau puke ʻae tuʻi, pea ʻohake ia ki he tuʻi ʻo Papilone ki Lipila ʻi he fonua ko Hamati; pea ne fakamaauʻi ia ʻi ai.

52:10
待機

Pea naʻe tāmateʻi ʻe he tuʻi ʻo Papilone ʻae ngaahi foha ʻo Setikia ʻi hono ʻao: pea ne tāmateʻi foki ʻae houʻeiki kotoa pē ʻo Siuta ʻi Lipila.

52:11
待機

Pea naʻa ne kapeʻi ʻae mata ʻo Setikia; pea naʻe haʻi ʻaki ia ʻae maea ukamea fihifihi, pea tataki ia ʻe he tuʻi ʻo Papilone ki Papilone, pea naʻe tuku ia ki he fale fakapōpula ʻo aʻu ki he ʻaho ʻo ʻene mate.

52:12
待機

¶ Pea ʻi hono nima māhina, ʻi hono hongofulu ʻoe ʻaho ʻoe māhina, ko hono hongofulu ma hiva taʻu ʻoe pule ʻa Nepukanesa ko e tuʻi ʻo Papilone, naʻe haʻu ki Selūsalema ʻa Nepusaatani ko e ʻeiki ʻoe kau leʻo, ʻaia naʻa ne tauhi ki he tuʻi ʻo Papilone,

52:13
待機

Pea naʻe tutu ʻaki ʻae afi ʻae fale ʻo Sihova, mo e fale ʻoe tuʻi; mo e fale kotoa pē ʻi Selūsalema, pea mo e ngaahi fale ʻoe kakai ʻeiki kotoa pē, naʻa ne tutu ʻaki ʻae afi:

52:14
待機

Pea naʻe maumauʻi ki lalo ʻae ʻā kotoa pē naʻe tuʻu takatakai ʻi Selūsalema, ʻe he kau tau kotoa pē ʻoe kau Kalitia, ko kinautolu naʻe ʻi he ʻeiki ʻoe kau leʻo.

52:15
待機

Pea naʻe ʻave fakapōpula ʻe Nepusaatani ko e ʻeiki ʻoe kau leʻo, ʻae kakai masiva niʻihi, pea mo hono toe ʻoe kakai naʻe nofo ʻi he kolo, pea mo e kakai naʻe hola ki he tuʻi ʻo Papilone, pea mo hono toe ʻoe kakai tokolahi.

52:16
待機

Ka naʻe tuku ʻe Nepusaatani ko e ʻeiki ʻoe kau leʻo ʻae kakai masiva niʻihi ki he fonua ke tauhi ʻae vaine pea ko e kau tauhi ngoue.

52:17
待機

¶ Pea ko e ngaahi pou palasa ʻaia naʻe ʻi he fale ʻo Sihova, pea ko e ngaahi tuʻunga, mo e ngaahi ʻaiʻanga vai palasa ʻaia naʻe ʻi he fale ʻo Sihova, naʻe maumauʻi ʻe he kau Kalitia, pea ʻave ʻae palasa kotoa pē ki Papilone.

52:18
待機

Pea ko e ngaahi kulo foki, mo e ngaahi huo, mo e ngaahi helekosi maama, mo e ngaahi ipu, mo e ngaahi sēpuni, pea mo e ngaahi ipu palasa ʻaia naʻa nau ngāue aki, naʻa nau fetuku ia.

52:19
待機

Pea ko e ngaahi ipu, mo e ʻaiʻanga afi, mo e ngaahi ipu siʻi, mo e ngaahi kulo, mo e ngaahi tuʻunga maama, mo e ngaahi sēpuni, pea mo e ngaahi ipu inu; ʻaia naʻe koula ʻi he koula, pea mo ia naʻe siliva ʻi he siliva, naʻe fetuku ʻe he ʻeiki ʻoe kau leʻo.

52:20
待機

Ko e pou ʻe ua, mo e fuʻu ʻaiʻanga vai lahi ʻe taha, pea mo e pulu palasa ʻe hongofulu ma ua ʻaia naʻe ʻi lalo ʻi he ngaahi tuʻunga, ʻaia naʻe ngaohi ʻe Solomone ko e tuʻi ʻi he fale ʻo Sihova: pea naʻe ʻikai faʻa fakamamafa ʻae palasa ʻoe ngaahi ipu ni kotoa pē.

52:21
待機

Pea ko e ngaahi pou, ko hono māʻolunga ʻoe pou ʻe taha ko e hanga ʻe tolungofulu ma ono; pea ko e filo naʻe takatakai ʻaki ia ko e hanga ʻe uofulu ma fā; pea ko hono matolu ko e louhiʻi ʻe fā: pea naʻe ava pe ia ʻi loto.

52:22
待機

Pea naʻe ʻai ha ʻulu palasa ʻi ʻolunga ʻi ai; pea ko hono māʻolunga ʻoe ʻulu ʻe taha ko e hanga ʻe hongofulu, mo e tongi fakasanisani, pea mo e pomikanite ʻoku tākai ʻaki ʻae ngaahi ʻulu, kuo ngaohi kotoa pē ʻaki ʻae palasa. Pea ko hono ua ʻoe pou naʻe tatau mo ia pea mo hono pomikanite.

52:23
待機

Pea naʻe ai ʻae pomikanite ʻe hivangofulu ma ono ʻi he potu ʻe taha; pea ko hono lau kātoa ʻoe pomikanite naʻe tākai ʻaki ʻae meʻa naʻe tongi, ko e teau.

52:24
待機

Pea naʻe ʻave ʻe he ʻeiki ʻoe kau leʻo ʻa Selaia ko e taulaʻeiki lahi, pea mo Sefania ko hono ua ʻoe taulaʻeiki, pea mo e kau leʻo matapā ʻe toko tolu:

52:25
待機

Pea naʻe ʻave foki ʻi he kolo ʻae kau tangata talifekau ʻaia naʻe pule ki he kau tangata tau; pea mo e kau tangata ʻe toko fitu, ko kinautolu naʻa nau nonofo mo e tuʻi, naʻe ʻilo ʻakinautolu ʻi he kolo; mo e tangata tohi lahi ʻoe kau tau, ʻaia naʻe ʻaʻana ʻae lau ʻae kakai ʻoe fonua, mo e kau tangata ʻoe fonua ʻe toko onongofulu, ʻakinautolu naʻe ʻilo ʻi loto kolo.

52:26
待機

Ko ia, naʻe ʻave ʻakinautolu ʻe Nepusaatani ko e ʻeiki ʻoe kau leʻo, pea ne ʻomi ʻakinautolu ki Lipila ki he tuʻi ʻo Papilone.

52:27
待機

Pea naʻe teʻia ʻakinautolu ʻe he tuʻi ʻo Papilone, pea tāmateʻi ʻakinautolu ʻi Lipila ʻi he fonua ko Hamati.

52:28
待機

Ko eni ʻae kakai naʻe ʻave fakapōpula ʻe Nepukanesa: ʻi hono fitu taʻu, ko e kau Siu ʻe toko tolu afe ma uofulu ma tolu:

52:29
待機

‌ʻI hono hongofulu ma valu taʻu ʻo Nepukanesa naʻa ne ʻave fakapōpula mei Selūsalema ʻae toko valungeau ma tolungofulu ma ua:

52:30
待機

Pea ʻi hono uofulu ma tolu taʻu ʻo Nepukanesa naʻe ʻave fakapōpula ʻe Nepusaatani ko e ʻeiki ʻoe kau leʻo ʻae kau Siu ʻe toko fitungeau ma toko fāngofulu ma toko nima:

52:31
待機

¶ Pea ʻi hono tolungofulu ma fitu taʻu ʻoe fakapōpula ʻo Sihoiakimi ko e tuʻi ʻo Siuta, ʻi hono hongofulu ma ua ʻoe māhina, mo hono uofulu ma nima ʻoe ʻaho ʻoe māhina, naʻe hoko ʻo pehē, Ko ʻIvilimelotaki ko e tuʻi ʻo Papilone ʻi hono ʻuluaki taʻu ʻo ʻene pule, naʻa ne hakeakiʻi ʻa Sihoiakimi ko e tuʻi ʻo Siuta, pea ʻomi ia mei he fale fakapōpula.

52:32
待機

Pea naʻa ne lea lelei kiate ia, pea naʻe hiki hake hono nofoʻanga fakaʻeiʻeiki ke māʻolunga he nofoʻanga ʻoe ngaahi tuʻi naʻe ʻi ai mo ia ʻi Papilone.

52:33
待機

Pea naʻe fetongi hono kofu fakapōpula: pea ne kai mā maʻuaipē ʻi hono ʻao ʻi he ngaahi ʻaho kotoa pē ʻo ʻene moʻui.

52:34
待機

Pea ko ʻene meʻakai, naʻe tufa maʻuaipē ʻe he tuʻi ʻo Papilone ʻae kai kiate ia, ko e ʻinasi ʻi he ʻaho kotoa pē, ʻi he ʻaho kotoa pē ʻo ʻene moʻui, ʻo aʻu ki he ʻaho ʻo ʻene mate.