聖書を読む

Cebuano Test · 創世記 49章

代表聖句

Unya gitawag ni Jacob ang iyang mga anak nga lalaki, ug miingon, “Pagtigom kamong tanan, aron akong masulti kaninyo kung unsa ang mahitabo kaninyo sa umaabot. 창 49:1

次へ

本文移動

Cebuano Test · 創世記 49章

旧約

検索

本文検索

原語検索 Strong · lemma · 意味

版の範囲

本文範囲

設定

表示オプション

サイト言語

メニュー、ボタン、案内文などのサイトUI文言を選択した言語で表示します。

画面テーマ

サイトデザイン

サイト全体のレイアウトと雰囲気を切り替えます。読書画面デザインは本文エリア内のスタイルだけを変更します。

読書画面デザイン

詳細設定

現在の scripture.how の標準配色です。

選択したスタイルはこのブラウザに保存されます。ログインするとサーバーにも保存できます。

上部背景

聖書場面は、この章に生成されたhero画像を使用します。画像がまだない場合は基本背景を表示します。

Hero切替

節ボタン表示

選択時表示は、PCでは節にマウスを重ねた時、モバイルでは節を選択した時に資料・マルチ・コメントボタンを表示します。

文字サイズ

フォント

原語表示

右ボタンは整列済みの語をカード(原語辞典)で表示し、節の下はすべての原語トークンをインライン表示します。

原語検索を開く

原語検索

この原語が現れるすべての節

読み込み中...

読み込み中...

節の資料

原語、引照、注解書、聖書ノート、コメントを一か所で確認します。

原語ボタンを押すと読み込みます。

単語を選択してください。

マルチ聖書

現在の節をマルチ聖書設定に従って比較します。

節のマルチ聖書ボタンを押すと読み込みます。

引照

この節に関連する聖書本文

読み込み中...

関連節

並行節本文

読み込み中...

原語辞典

節の原語単語

読み込み中...

単語を選択してください。

画像

聖書ノート案内

現在の聖書ノート作成者が一緒に読むために整理した色の意味、コラム、概念辞典、書式用語を確認できます。

訳本紹介

創世記 読書統計

Cebuano Test

この書巻(創世記)

総章数
50章
総節数
1,533節
現在の章
49 / 50章
この章の節数
33節
章の進行率98%
節の進行率(この章まで)98.3%

聖書全体(創世記から)

現在の章
49 / 1,189章
総節数
31,103節
全体の章進行率4.1%
全体の節進行率(この章まで)4.8%

聖書ノート案内

선택된 성경노트의 필독 정보입니다.

하나님/선

하나님으로부터 오는 진리와 생명의 방향성을 의미합니다. 성경에서 하나님, 말씀, 진리, 생명, 빛, 지혜, 하나님 나라 등은 서로 연결된 본질과 방향성을 나타내는 표현들로 설명됩니다. 성경은 이러한 요소들을 단순히 분리된 개념으로만 설명하지 않고, 서로 연결된 하나의 흐름과 방향성으로 표현합니다. 예를 들어: 진리는 생명과 연결되며 빛은 하나님께 속한 길로 표현되고 말씀에 순종하는 것은 하나님 나라에 속한 삶으로 설명됩니다. 따라서 이 색상은 하나님께 속한 진리와 생명의 방향성과 질서를 나타내는 표현들을 포함합니다.

사탄/악

하나님을 대적하는 거짓과 사망의 방향성을 의미합니다. 성경은 사탄, 거짓, 미혹, 어둠, 사망, 불법, 세상 권세 등을 단순히 분리된 개념으로만 설명하지 않고, 서로 연결된 하나의 방향성과 본질로 묘사합니다. 인간은 이를 존재, 거짓된 가르침, 속성, 결과, 지배 체계 등으로 구분하여 인식하지만, 성경은 이러한 요소들을 서로 연결된 의미로 표현합니다. 예를 들어: 거짓은 사탄에게 속한 것으로 표현되며 어둠은 사망과 연결되고 불법은 하나님을 대적하는 길로 설명되며 세상 권세는 미혹과 멸망의 체계로 묘사됩니다. 따라서 이 색상은 하나님을 거스르는 방향성과 질서를 따르는 표현들을 포함합니다.

선을 따르는 사람

본문의 인물이나 공동체를 선을 따르는 사람의 관점에서 해석할 때 사용합니다. 이 색상은 인물 전체에 대한 최종 판정이 아니라, 해당 구절에서 드러나는 방향성이 하나님께 속한 진리, 생명, 빛, 순종의 흐름으로 읽히는 경우를 표시합니다. 같은 인물이라도 다른 문맥에서는 연약함이나 세상성을 드러낼 수 있으므로, 파란색은 영구 신분표가 아니라 본문 단위의 해석 관점입니다. 특히 어떤 구절은 파란색 관점과 녹색 관점이 모두 가능할 수 있으며, 그런 경우에는 청녹색의 양면 관점으로 표시할 수 있습니다.

양면 관점

같은 구절이나 표현을 파란색 관점과 녹색 관점 모두로 해석할 수 있을 때 사용합니다. 이는 의미 자체가 불명확하다는 뜻이 아니라, 본문을 바라보는 관점에 따라 선을 따르는 사람의 연약함으로도, 세상성이나 육신을 따르는 모습으로도 읽힐 수 있음을 나타냅니다. 따라서 청녹색은 별도의 사람 분류나 최종 판정이 아닙니다. 해석자가 실제로 파란색으로 표시할지 녹색으로 표시할지 고민하게 되는 지점, 두 관점이 병존하는 지점을 표시합니다. 예를 들어 믿음의 방향은 선을 향하지만 본문에서는 육신적 연약함이 두드러지는 경우, 또는 한 표현이 선한 양심의 흔들림으로도 세상성의 작용으로도 읽히는 경우에 사용할 수 있습니다.

세상을 따르는 사람

본문의 인물이나 공동체를 세상, 육신, 불순종의 방향을 따르는 관점에서 해석할 때 사용합니다. 이 색상은 인물 전체를 단정하기 위한 표시가 아니라, 해당 구절에서 드러나는 방향성이 거짓, 어둠, 욕망, 불법, 세상 권세의 흐름으로 읽히는 경우를 표시합니다. 같은 인물이나 같은 표현이라도 문맥에 따라 선을 따르는 사람의 연약함으로 읽힐 수도 있고, 세상성을 따르는 모습으로 읽힐 수도 있습니다. 그런 경우에는 녹색으로 확정하기보다 청녹색의 양면 관점으로 표시할 수 있습니다. 따라서 녹색은 파란색의 반대편 관점을 나타내지만, 모든 연약함을 곧바로 악으로 단정하는 색상은 아닙니다.

강조

본문 흐름에서 특별히 강조할 표현을 표시합니다.

중립

선과 악의 축과 직접 관련 없는 중립적 의미를 나타냅니다. 성경에는 선과 악의 방향성을 직접 나타내기보다, 단순한 배경 정보나 역사적 사실, 일반적인 표현 등으로 사용되는 요소들도 존재합니다. 인간은 이를 지명, 시간, 역사적 사건, 일반 명사, 단순 상황 설명 등으로 구분하여 인식하며, 이러한 표현들은 문맥 설명을 위한 역할로 사용됩니다. 또한 문맥상 선과 악의 의미를 직접 부여하지 않는 경우에는, 특정 인물이나 민족을 설명하는 표현도 중립적으로 사용될 수 있습니다. 예를 들어: 특정 지역이나 시대를 설명하는 표현이 사용되기도 하며 선과 악의 의미를 직접 포함하지 않는 일반적인 사물이나 상황이 묘사되기도 하고 단순한 배경 정보나 역사적 흐름을 설명하는 표현으로 사용되기도 합니다. 또한 문맥에 따라 "이방인", "유대인", "로마인" 등의 표현 역시 선악의 의미를 직접 나타내지 않는 경우에는 중립적으로 사용될 수 있습니다. 따라서 이 색상은 선과 악의 방향성을 직접 나타내지 않는 중립적 표현들을 포함합니다.

Jacob Blesses His Sons

1
Unya gitawag ni Jacob ang iyang mga anak nga lalaki, ug miingon, “Pagtigom kamong tanan, aron akong masulti kaninyo kung unsa ang mahitabo kaninyo sa umaabot. 카드
원어 14개 불러오는 중...
2
Pagtigom kamo ug paminaw, kamong mga anak nga lalaki ni Jacob. Paminaw kamo kang Israel, nga inyong amahan. 카드
원어 8개 불러오는 중...
3
Ruben, ikaw ang akong kinamagulangan, ang akong kusog, ug ang sinugdanan sa akong kalig-on, dungganan sa dignidad, ug dungganan sa gahom. 카드
원어 10개 불러오는 중...
4
Dili magpungan nga sama sa naghaganas nga tubig, wala na kanimo ang pagkamadungganon, tungod kay ikaw misaka sa higdaanan sa imong amahan. Unya imong gihugawan kini; misaka ka sa akong tuloganan. 카드
원어 12개 불러오는 중...
5
Si Simeon ug Levi magkauban. Ang mga hinagiban sa pagpatay mao ang ilang mga espada. 카드
원어 6개 불러오는 중...
6
O, akong kalag, ayaw pagduol sa ilang tigom; ayaw pag-apil sa ilang mga panagtigom, sanglit kay ang akong kasingkasing hilabihan ra kaayo kadungganon alang niana. Tungod kay sa ilang kasuko sila mipatay ug mga tawo. Ilang kalipay ang pagtigbas sa tikod sa mga baka. 카드
원어 15개 불러오는 중...
7
Matinunglo ang ilang kasuko, tungod kay kini pintas- ug ang ilang kapungot, tungod kay kini bangis. Ako silang bahinon kang Jacob ug patibulaagon sila sa Israel. 카드
원어 11개 불러오는 중...
8
Juda, ang imong mga igsoong lalaki magadayeg kanimo. Ang imong kamot maanaa sa liog sa imong mga kaaway. Ang mga anak nga lalaki sa imong amahan moyukbo sa imong atubangan. 카드
원어 11개 불러오는 중...
9
Si Juda anak sa liyon. Akong anak, ikaw nahibalik gikan sa imong mga biktima. Mitikubo siya, mihapa siya sama sa liyon, sama sa bayeng liyon. Kinsa may mangahas nga mopukaw kaniya? 카드
원어 12개 불러오는 중...
10
Ang baton dili mahimulag gikan kang Juda, ni ang sungkod sa magmamando gikan sa taliwala sa iyang mga tiil, hangtod nga moabot ang Silo. Ang mga nasod motuman kaniya. 카드
원어 15개 불러오는 중...
11
Igahigot ang iyang nating kabayo ngadto sa paras, ug ang nati sa iyang asno ngadto sa piniling paras, gilabhan niya ang iyang mga bisti ngadto sa bino, ug ang iyang kupo sa duga sa ubas. 카드
원어 14개 불러오는 중...
12
Ang iyang mga mata sama kaitom sa bino, ug ang iyang mga ngipon sama kaputi sa gatas. 카드
원어 6개 불러오는 중...
13
Magpuyo si Zabulon sa baybayon sa kadagatan. Mamahimo siyang dunggoanan sa mga barko, ug ang iyang utlanan mosangko ngadto sa Sidon. 카드
원어 10개 불러오는 중...
14
Si Isacar ang kusgang asno, nga nagahigda sa taliwala sa mga kulongan sa mga karnero. 카드
원어 6개 불러오는 중...
15
Makakita siya ug maayong kapahulayan ug maanindot nga yuta. Iyang bawogon ang iyang abaga sa kabug-at ug mahimo siyang ulipon sa buluhaton. 카드
원어 14개 불러오는 중...
16
Magahukom si Dan sa iyang mga katawhan isip usa sa mga banay sa Israel. 카드
원어 6개 불러오는 중...
17
Si Dan mamahimong bitin sa daplin sa dalan, ang malalang bitin sa agianan nga mopaak sa tikod sa kabayo, aron mahulog ang nagsakay niini. 카드
원어 14개 불러오는 중...
18
Maghulat ako sa imong kaluwasan, Yahweh. 카드
원어 3개 불러오는 중...
19
Gad- ang mga manggugubat mohasmag kaniya, apan atakihon niya sila diha sa ilang mga tikod. 카드
원어 6개 불러오는 중...
20
Ang pagkaon ni Aser mamahimong sama sa dato, ug siya magatagbo ug harianong mga pagkaon. 카드
원어 7개 불러오는 중...
21
Si Neftali ang bayeng binaw nga nakabuhi, ug siya makabaton ug maanyag nga mga anak. 카드
원어 6개 불러오는 중...
22
Si Jose ang mabungahon nga dagkong sanga, ang mabungahon nga dagkong sanga haduol sa tuboran, kansang mga sanga mikatay saylo sa pader. 카드
원어 11개 불러오는 중...
23
Moataki kaniya ang mga mamamana ug moigo ug mosamok kaniya. 카드
원어 5개 불러오는 중...
24
Apan ang iyang pana magpabiling makanunayon, ug ang iyang mga kamot mahimong hanas tungod sa mga kamot sa Makagagahom ni Jacob, tungod sa ngalan sa Magbalantay, ang Bato sa Israel. 카드
원어 13개 불러오는 중...
25
Tungod kay ang Dios sa imong amahan, nga motabang kanimo, ug tungod sa Halangdong Dios, nga magapanalangin kanimo sa mga panalangin gikan sa kahitas-an, mga panalangin sa kinahiladman, mga panalangin sa mga dughan ug tagoangkan. 카드
원어 16개 불러오는 중...
26
Ang mga panalangin sa imong amahan mas modako kaysa sa mga karaang kabukiran o sa mga ginatinguha nga mga butang sa malungtarong kabungtoran. Sila maanaa sa ulo ni Jose, ang mga panalangin nga gikurona kaniya nga prinsipe sa iyang mga igsoon. 카드
원어 16개 불러오는 중...
27
Si Benjamin mao ang gigutom nga lobo. Sa kabuntagon siya motukob sa iyang tukbonon, ug sa kagabhion iyang bahinon ang iyang mga gipanglimbongan.” 카드
원어 9개 불러오는 중...
28
Mao kini ang mga dose ka mga banay ni Israel. Mao kini ang gisulti sa ilang amahan ngadto kanila sa dihang iya silang gipanalanginan. Ang matag-usa iyang gipanalanginan ug haom nga panalangin. 카드
원어 18개 불러오는 중...

The Death and Last Words of Jacob

29
Unya iya silang gitugonan ug siya miingon kanila, “Hapit na ako moadto sa akong mga katawhan. Ilubong ako uban sa akong mga katigulangan sa langob nga anaa sa uma ni Efron nga Hetihanon, 카드
원어 18개 불러오는 중...
30
sa langob nga anaa sa uma ni Macpela, kung asa haduol sa Mamre sa yuta sa Canaan, ang uma nga pinalit ni Abraham aron mamahimong dapit alang sa lubnganan gikan kang Efron nga Hetihanon. 카드
원어 20개 불러오는 중...
31
Gilubong nila didto si Abraham ug si Sara nga iyang asawa; Gilubong nila didto si Isaac ug si Rebecca nga iyang asawa; ug akong gilubong didto si Lea. 카드
원어 18개 불러오는 중...
32
Ang uma ug ang langob nga anaa niini nga napalit gikan sa katawhan sa Het.” 카드
원어 8개 불러오는 중...
33
Sa dihang nahuman si Jacob ug tugon niini ngadto sa iyang mga anak nga lalaki, iyang gi-alsa ang iyang mga tiil ngadto sa iyang higdaanan, miginhawa sa iyang kataposan, ug miadto sa iyang mga katawhan. 카드
원어 13개 불러오는 중...
注解書 Genesis 49章
Matthew Henry's Complete Commentary · Matthew Henry (1714) パブリックドメイン (PD) 出典

章・書巻単位の注解

書巻概要、章の序論、複数章範囲など、特定の節ではない単位に接続された注解です。

章の序論

이 장은 예언이다. 지금까지 우리가 만난 것 가운데 이와 가장 비슷...

節・節範囲の注解

現在の章の特定の節、または節範囲に直接接続された注解です。

1-27 Jacob's Prophecy Concerning His Sons (1689 BC)

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

28-33 Death of Jacob (1689 BC)

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

Jamieson-Fausset-Brown Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible · Robert Jamieson, A. R. Fausset, David Brown (1871) パブリックドメイン (PD) 出典

節・節範囲の注解

現在の章の特定の節、または節範囲に直接接続された注解です。

1 Ge 49:1-33.

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

3 Ge 49:3, 4.

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

5 Ge 49:5-7.

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

8 Ge 49:8-12.

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

10 10. 실로가 오시기까지

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

13 Ge 49:13.

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

14 Ge 49:14, 15.

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

16 Ge 49:16-18.

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

17 17. 단

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

19 Ge 49:19.

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

20 Ge 49:20.

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

21 Ge 49:21.

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

22 Ge 49:22-26.

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

27 Ge 49:27-33.

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

28 28. 이들은 모두 이스라엘의 열두 지파라

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

29 29. 그가 그들에게 명하여

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

33 33. 야곱이 아들들에게 명하기를 마치고

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

Adam Clarke's Commentary and Critical Notes on the Bible · Adam Clarke (1831) パブリックドメイン (PD) 出典

章・書巻単位の注解

書巻概要、章の序論、複数章範囲など、特定の節ではない単位に接続された注解です。

章の序論

Introduction

節・節範囲の注解

現在の章の特定の節、または節範囲に直接接続された注解です。

1 Verse 1

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

3 Verse 3

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

4 Verse 4

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

5 Verse 5

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

6 Verse 6

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

7 Verse 7

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

8 Verse 8

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

10 Verse 10

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

13 Verse 13

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

14 Verse 14

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

15 Verse 15

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

16 Verse 16

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

17 Verse 17

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

22 Verse 22

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

23 Verse 23

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

24 Verse 24

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

25 Verse 25

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

26 Verse 26

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

28 Verse 28

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

29 Verse 29

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

33 Verse 33

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

Barnes' Notes on the Bible · Albert Barnes (1870) Public Domain 出典

章・書巻単位の注解

書巻概要、章の序論、複数章範囲など、特定の節ではない単位に接続された注解です。

章の序論

Jacob Blesses ‘His Sons

節・節範囲の注解

現在の章の特定の節、または節範囲に直接接続された注解です。

この資料には現在の章に直接接続された節単位の注解がありません。

John Gill's Exposition of the Bible · John Gill (1763) パブリックドメイン (PD) 出典

章・書巻単位の注解

書巻概要、章の序論、複数章範囲など、特定の節ではない単位に接続された注解です。

章の序論

Genesis 49 Introduction

節・節範囲の注解

現在の章の特定の節、または節範囲に直接接続された注解です。

1 Genesis 49:1

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

2 Genesis 49:2

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

3 Genesis 49:3

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

4 Genesis 49:4

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

5 Genesis 49:5

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

6 Genesis 49:6

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

7 Genesis 49:7

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

8 Genesis 49:8

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

9 Genesis 49:9

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

10 Genesis 49:10

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

11 Genesis 49:11

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

12 Genesis 49:12

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

13 Genesis 49:13

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

14 Genesis 49:14

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

15 Genesis 49:15

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

16 Genesis 49:16

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

17 Genesis 49:17

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

18 Genesis 49:18

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

19 Genesis 49:19

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

20 Genesis 49:20

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

21 Genesis 49:21

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

22 Genesis 49:22

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

23 Genesis 49:23

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

24 Genesis 49:24

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

25 Genesis 49:25

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

26 Genesis 49:26

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

27 Genesis 49:27

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

28 Genesis 49:28

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

29 Genesis 49:29

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

30 Genesis 49:30

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

31 Genesis 49:31

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

32 Genesis 49:32

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

33 Genesis 49:33

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

原文注解書は著作権保護期間が満了したパブリックドメイン著作です。scripture.how が提供する韓国語翻訳・編集・構造化コンテンツには別の利用条件が適用されます。

주석

선택한 구절의 주석서 내용