聖書を読む

Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ · ルカの福音書 17章

代表聖句

Yesu ya ce wa almajiransa, “Dole ne a sami abubuwan da suke sa mutane su yi zunubi, amma kaiton mutumin nan wanda suke zuwa ta wurinsa. 눅 17:1

次へ

本文移動

Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ · ルカの福音書 17章

旧約

検索

本文検索

原語検索 Strong · lemma · 意味

版の範囲

本文範囲

設定

表示オプション

サイト言語

メニュー、ボタン、案内文などのサイトUI文言を選択した言語で表示します。

画面テーマ

サイトデザイン

サイト全体のレイアウトと雰囲気を切り替えます。読書画面デザインは本文エリア内のスタイルだけを変更します。

読書画面デザイン

詳細設定

現在の scripture.how の標準配色です。

選択したスタイルはこのブラウザに保存されます。ログインするとサーバーにも保存できます。

上部背景

聖書場面は、この章に生成されたhero画像を使用します。画像がまだない場合は基本背景を表示します。

Hero切替

節ボタン表示

選択時表示は、PCでは節にマウスを重ねた時、モバイルでは節を選択した時に資料・マルチ・コメントボタンを表示します。

文字サイズ

フォント

原語表示

右ボタンは整列済みの語をカード(原語辞典)で表示し、節の下はすべての原語トークンをインライン表示します。

原語検索を開く

原語検索

この原語が現れるすべての節

読み込み中...

読み込み中...

節の資料

原語、引照、注解書、聖書ノート、コメントを一か所で確認します。

原語ボタンを押すと読み込みます。

単語を選択してください。

マルチ聖書

現在の節をマルチ聖書設定に従って比較します。

節のマルチ聖書ボタンを押すと読み込みます。

引照

この節に関連する聖書本文

読み込み中...

関連節

並行節本文

読み込み中...

原語辞典

節の原語単語

読み込み中...

単語を選択してください。

画像

聖書ノート案内

現在の聖書ノート作成者が一緒に読むために整理した色の意味、コラム、概念辞典、書式用語を確認できます。

訳本紹介

ルカの福音書 読書統計

Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™

この書巻(ルカの福音書)

総章数
24章
総節数
1,149節
現在の章
17 / 24章
この章の節数
36節
章の進行率70.8%
節の進行率(この章まで)69.1%

聖書全体(創世記から)

現在の章
990 / 1,189章
総節数
31,087節
全体の章進行率83.3%
全体の節進行率(この章まで)82.6%

聖書ノート案内

선택된 성경노트의 필독 정보입니다.

하나님/선

하나님으로부터 오는 진리와 생명의 방향성을 의미합니다. 성경에서 하나님, 말씀, 진리, 생명, 빛, 지혜, 하나님 나라 등은 서로 연결된 본질과 방향성을 나타내는 표현들로 설명됩니다. 성경은 이러한 요소들을 단순히 분리된 개념으로만 설명하지 않고, 서로 연결된 하나의 흐름과 방향성으로 표현합니다. 예를 들어: 진리는 생명과 연결되며 빛은 하나님께 속한 길로 표현되고 말씀에 순종하는 것은 하나님 나라에 속한 삶으로 설명됩니다. 따라서 이 색상은 하나님께 속한 진리와 생명의 방향성과 질서를 나타내는 표현들을 포함합니다.

사탄/악

하나님을 대적하는 거짓과 사망의 방향성을 의미합니다. 성경은 사탄, 거짓, 미혹, 어둠, 사망, 불법, 세상 권세 등을 단순히 분리된 개념으로만 설명하지 않고, 서로 연결된 하나의 방향성과 본질로 묘사합니다. 인간은 이를 존재, 거짓된 가르침, 속성, 결과, 지배 체계 등으로 구분하여 인식하지만, 성경은 이러한 요소들을 서로 연결된 의미로 표현합니다. 예를 들어: 거짓은 사탄에게 속한 것으로 표현되며 어둠은 사망과 연결되고 불법은 하나님을 대적하는 길로 설명되며 세상 권세는 미혹과 멸망의 체계로 묘사됩니다. 따라서 이 색상은 하나님을 거스르는 방향성과 질서를 따르는 표현들을 포함합니다.

선을 따르는 사람

본문의 인물이나 공동체를 선을 따르는 사람의 관점에서 해석할 때 사용합니다. 이 색상은 인물 전체에 대한 최종 판정이 아니라, 해당 구절에서 드러나는 방향성이 하나님께 속한 진리, 생명, 빛, 순종의 흐름으로 읽히는 경우를 표시합니다. 같은 인물이라도 다른 문맥에서는 연약함이나 세상성을 드러낼 수 있으므로, 파란색은 영구 신분표가 아니라 본문 단위의 해석 관점입니다. 특히 어떤 구절은 파란색 관점과 녹색 관점이 모두 가능할 수 있으며, 그런 경우에는 청녹색의 양면 관점으로 표시할 수 있습니다.

양면 관점

같은 구절이나 표현을 파란색 관점과 녹색 관점 모두로 해석할 수 있을 때 사용합니다. 이는 의미 자체가 불명확하다는 뜻이 아니라, 본문을 바라보는 관점에 따라 선을 따르는 사람의 연약함으로도, 세상성이나 육신을 따르는 모습으로도 읽힐 수 있음을 나타냅니다. 따라서 청녹색은 별도의 사람 분류나 최종 판정이 아닙니다. 해석자가 실제로 파란색으로 표시할지 녹색으로 표시할지 고민하게 되는 지점, 두 관점이 병존하는 지점을 표시합니다. 예를 들어 믿음의 방향은 선을 향하지만 본문에서는 육신적 연약함이 두드러지는 경우, 또는 한 표현이 선한 양심의 흔들림으로도 세상성의 작용으로도 읽히는 경우에 사용할 수 있습니다.

세상을 따르는 사람

본문의 인물이나 공동체를 세상, 육신, 불순종의 방향을 따르는 관점에서 해석할 때 사용합니다. 이 색상은 인물 전체를 단정하기 위한 표시가 아니라, 해당 구절에서 드러나는 방향성이 거짓, 어둠, 욕망, 불법, 세상 권세의 흐름으로 읽히는 경우를 표시합니다. 같은 인물이나 같은 표현이라도 문맥에 따라 선을 따르는 사람의 연약함으로 읽힐 수도 있고, 세상성을 따르는 모습으로 읽힐 수도 있습니다. 그런 경우에는 녹색으로 확정하기보다 청녹색의 양면 관점으로 표시할 수 있습니다. 따라서 녹색은 파란색의 반대편 관점을 나타내지만, 모든 연약함을 곧바로 악으로 단정하는 색상은 아닙니다.

강조

본문 흐름에서 특별히 강조할 표현을 표시합니다.

중립

선과 악의 축과 직접 관련 없는 중립적 의미를 나타냅니다. 성경에는 선과 악의 방향성을 직접 나타내기보다, 단순한 배경 정보나 역사적 사실, 일반적인 표현 등으로 사용되는 요소들도 존재합니다. 인간은 이를 지명, 시간, 역사적 사건, 일반 명사, 단순 상황 설명 등으로 구분하여 인식하며, 이러한 표현들은 문맥 설명을 위한 역할로 사용됩니다. 또한 문맥상 선과 악의 의미를 직접 부여하지 않는 경우에는, 특정 인물이나 민족을 설명하는 표현도 중립적으로 사용될 수 있습니다. 예를 들어: 특정 지역이나 시대를 설명하는 표현이 사용되기도 하며 선과 악의 의미를 직접 포함하지 않는 일반적인 사물이나 상황이 묘사되기도 하고 단순한 배경 정보나 역사적 흐름을 설명하는 표현으로 사용되기도 합니다. 또한 문맥에 따라 "이방인", "유대인", "로마인" 등의 표현 역시 선악의 의미를 직접 나타내지 않는 경우에는 중립적으로 사용될 수 있습니다. 따라서 이 색상은 선과 악의 방향성을 직접 나타내지 않는 중립적 표현들을 포함합니다.

On Temptations to Sin and Forgiveness

1
Yesu ya ce wa almajiransa, “Dole ne a sami abubuwan da suke sa mutane su yi zunubi, amma kaiton mutumin nan wanda suke zuwa ta wurinsa. 카드
원어 18개 불러오는 중...
2
Gwamma a ɗaura dutsen niƙa a wuyansa, a jefa shi cikin teku, da ya sa ɗaya daga cikin ƙananan yaran nan ya yi zunubi. 카드
원어 22개 불러오는 중...
3
Saboda haka, ku lura da kanku. 카드
원어 17개 불러오는 중...
4
In ya yi maka laifi sau bakwai a rana ɗaya, ya kuma dawo sau bakwai ɗin a wurinka, yana cewa, ‘Na tuba,’ sai ka gafarta masa.” 카드
원어 19개 불러오는 중...

Faith Like a Mustard Seed and the Servant's Duty

5
Sai manzannin suka ce wa Ubangiji, “Ka ƙara mana bangaskiya!” 카드
원어 9개 불러오는 중...
6
Ya amsa musu ya ce, “In kuna da bangaskiya da take ƙanƙani kamar ƙwayar mustad, kuna iya ce wa wannan itacen durumi, ‘Ka tumɓuke daga nan, ka dasu a cikin teku.’ Zai kuwa yi muku biyayya. 카드
원어 25개 불러오는 중...
7
“In ɗaya a cikinku yana da bawa, wanda yake masa noma, ko kiwon tumaki, da dawowar bawan daga gonar, ai, ba zai ce masa, ‘Ka zo nan, ka zauna, ka ci abinci ba’? 카드
원어 19개 불러오는 중...
8
Ashe, ba zai ce masa, ‘Ka shirya mini abincin yamma, ka shirya ka yi mini hidima domin in ci in sha, bayan haka kana iya ci, ka kuma sha ba’? 카드
원어 22개 불러오는 중...
9
Shin, zai gode wa bawan don yă yi aikin da aka ce ya yi ne? 카드
원어 13개 불러오는 중...
10
Haka ku ma, bayan kun yi duk abin da aka ce muku ku yi, ya kamata ku ce, ‘Mu bayi ne marasa cancanta, mun dai yi aikinmu ne kaɗai.’ ” 카드
원어 19개 불러오는 중...

Jesus Cleanses Ten Lepers

11
Yesu yana kan hanyarsa zuwa Urushalima, sai ya bi takan iyakar Samariya da Galili. 카드
원어 16개 불러오는 중...
12
Da zai shiga wani ƙauye, sai maza goma da suke da kuturta suka sadu da shi. Suka tsaya da nesa, 카드
원어 14개 불러오는 중...
13
suka yi kira da babbar murya, suka ce, “Yesu, Ubangiji, ka ji tausayinmu!” 카드
원어 9개 불러오는 중...
14
Da ya gan su sai ya ce, “Ku je ku nuna kanku ga firistoci.” Suna kan hanyar tafiya sai suka tsabtacce. 카드
원어 16개 불러오는 중...
15
Da ɗayansu ya ga ya warke, sai ya koma, yana yabon Allah da babbar murya. 카드
원어 14개 불러오는 중...
16
Ya zo ya fāɗi a gaban Yesu, ya gode masa. Shi kuwa mutumin Samariya ne. 카드
원어 14개 불러오는 중...
17
Yesu ya yi tambaya ya ce, “Ba duka goma ne aka tsabtacce ba? Ina sauran taran? 카드
원어 13개 불러오는 중...
18
Ba wanda ya dawo don yă yabi Allah, sai dai wannan baƙon?” 카드
원어 12개 불러오는 중...
19
Sai ya ce masa, “Tashi, ka yi tafiyarka, bangaskiyarka ta warkar da kai.” 카드
원어 10개 불러오는 중...

The Coming of the Kingdom of God

20
Wata rana, Farisiyawa suka tambaye shi lokacin da mulkin Allah zai zo, Yesu ya amsa ya ce, “Ai, mulkin Allah ba takan zo ta wurin yin kallon ku ba. 카드
원어 23개 불러오는 중...
21
Mutane kuma ba za su ce, ‘Ga shi nan,’ ko kuma, ‘Ga shi can’ ba, domin mulkin Allah yana cikinku ne.” 카드
원어 16개 불러오는 중...
22
Sai ya ce wa almajiransa, “Lokaci yana zuwa da za ku yi marmarin ganin rana ɗaya cikin ranakun Ɗan Mutum, amma ba za ku gani ba. 카드
원어 20개 불러오는 중...
23
Mutane za su ce muku, ‘Ga shi can!’ Ko kuma, ‘Ga shi nan!’ Kada ku yi hanzarin binsu. 카드
원어 12개 불러오는 중...
24
Gama Ɗan Mutum, a cikin ranarsa, zai zama kamar walƙiya da take walƙawa, da take kuma haskaka sararin sama, daga wannan kusurwa zuwa wancan kusurwa. 카드
원어 27개 불러오는 중...
25
Amma da fari, dole yă sha wahaloli masu yawa, kuma mutanen zamanin nan su ƙi shi. 카드
원어 12개 불러오는 중...
26
“Daidai kamar yadda ya faru a zamanin Nuhu, haka zai zama a zamanin Ɗan Mutum. 카드
원어 18개 불러오는 중...
27
Mutane suna ci, suna sha, suna aurayya, ana kuma ba da su ga aure, har ranar da Nuhu ya shiga jirgin. Sa’an nan ambaliyar ruwan ya sauka, ya hallaka su duka. 카드
원어 19개 불러오는 중...
28
“Haka ma aka yi a zamanin Lot. Mutane suna ci, suna sha, suna saya, suna sayarwa, suna shuki, suna kuma gine-gine. 카드
원어 13개 불러오는 중...
29
Amma a ranar da Lot ya bar Sodom, sai aka yi ruwan wuta da farar wuta daga sama, aka hallaka su duka. 카드
원어 16개 불러오는 중...
30
“Daidai haka zai zama, a ranar da Ɗan Mutum zai bayyana. 카드
원어 11개 불러오는 중...
31
A ranan nan, kada wanda yake kan rufin gidansa ya sauka don yă kwashe dukiyarsa da take cikin gidan. Haka ma duk wanda yake gona, kada yă koma don wani abu. 카드
원어 31개 불러오는 중...
32
Ku tuna fa da matar Lot! 카드
원어 4개 불러오는 중...
33
Duk wanda yake so ya ceci ransa, zai rasa shi, amma duk wanda ya rasa ransa, zai cece shi. 카드
원어 17개 불러오는 중...
34
Ina gaya muku, a daren nan, mutane biyu za su kasance a gado ɗaya, za a ɗauki ɗaya, a bar ɗayan. 카드
원어 17개 불러오는 중...
35
Mata biyu za su kasance suna niƙan hatsi tare, za a ɗauki ɗaya, a bar ɗayan.” 카드
원어 14개 불러오는 중...
37
Suka tambaya, suka ce, “A ina ne, ya Ubangiji?” 카드
원어 18개 불러오는 중...
注解書 Luke 17章
Matthew Henry's Complete Commentary · Matthew Henry (1714) パブリックドメイン (PD) 出典

章・書巻単位の注解

書巻概要、章の序論、複数章範囲など、特定の節ではない単位に接続された注解です。

章の序論

이 장에는 다음 내용이 있다. I. 그리스도께서 제자들과 나누신 몇...

節・節範囲の注解

現在の章の特定の節、または節範囲に直接接続された注解です。

1-10 The Treatment of Offences

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

11-19 The Ten Lepers

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

20-37 The Progress of Christ's Kingdom; Destruction of Jerusalem

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

Jamieson-Fausset-Brown Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible · Robert Jamieson, A. R. Fausset, David Brown (1871) パブリックドメイン (PD) 出典

節・節範囲の注解

現在の章の特定の節、または節範囲に直接接続された注解です。

1 Lu 17:1-10.

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

3 3, 4. 마 18:15-17; 마 18:21, 22 주석을 보라

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

4 4. 일곱 번

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

5 5. 주여

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

6 6. 뽕나무

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

7 7-10. 곧 그에게 이르기를

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

9 9. 그렇지 아니하리라

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

10 10. 무익한

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

11 Lu 17:11-19.

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

12 12. 멀리 서서

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

13 13. 소리를 높여

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

14 14. 너희 몸을 보이라

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

17 17, 18. 열 사람이 다 깨끗함을 받지 아니하였느냐

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

18 18. 이 이방인

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

19 19. 일어나라

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

20 Lu 17:20-37.

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

21 21. 여기 있다 . . . 저기 있다

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

22 22. 날이 이르리니

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

23 23. 사람들이 너희에게 말하되 보라 저기 있다 보라 여기 있다 하리...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

24 24. 번개가 . . . 인자도 그러하리라

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

25 25. 그러나 그가 먼저 . . . 고난을 받아야 하리라 등

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

26 26-30. 먹고 . . . 장가들고 . . . 심었으며

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

31 31-33. 가지러 내려가지 말며 . . . 기억하라 등

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

32 32. 롯의 아내

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

33 33. 누구든지 등

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

34 34. 한 침상에 두 사람이

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

37 37. 어디오니이까

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

原文注解書は著作権保護期間が満了したパブリックドメイン著作です。scripture.how が提供する韓国語翻訳・編集・構造化コンテンツには別の利用条件が適用されます。

주석

선택한 구절의 주석서 내용