성경 읽기

King James Version 1611 · 열왕기하 4장

본문 이동

King James Version 1611 · 열왕기하 4장

검색

본문 검색

원어 검색 Strong · lemma · 뜻

버전 범위

본문 범위

설정

보기 옵션

화면 테마

글자 크기

글꼴

원어 보기

원어 검색 열기
이미지

색상 의미

본문의 색상 표시는 주석 제작자가 정의한 해석 흐름입니다.

색상 의미

scripture.how 공식 주석의 색상 정의입니다.

하나님/선

하나님으로부터 오는 진리와 생명의 방향성을 의미합니다. 성경에서 하나님, 말씀, 진리, 생명, 빛, 지혜, 하나님 나라 등은 서로 연결된 본질과 방향성을 나타내는 표현들로 설명됩니다. 성경은 이러한 요소들을 단순히 분리된 개념으로만 설명하지 않고, 서로 연결된 하나의 흐름과 방향성으로 표현합니다. 예를 들어: 진리는 생명과 연결되며 빛은 하나님께 속한 길로 표현되고 말씀에 순종하는 것은 하나님 나라에 속한 삶으로 설명됩니다. 따라서 이 색상은 하나님께 속한 진리와 생명의 방향성과 질서를 나타내는 표현들을 포함합니다.

사탄/악

하나님을 대적하는 거짓과 사망의 방향성을 의미합니다. 성경은 사탄, 거짓, 미혹, 어둠, 사망, 불법, 세상 권세 등을 단순히 분리된 개념으로만 설명하지 않고, 서로 연결된 하나의 방향성과 본질로 묘사합니다. 인간은 이를 존재, 거짓된 가르침, 속성, 결과, 지배 체계 등으로 구분하여 인식하지만, 성경은 이러한 요소들을 서로 연결된 의미로 표현합니다. 예를 들어: 거짓은 사탄에게 속한 것으로 표현되며 어둠은 사망과 연결되고 불법은 하나님을 대적하는 길로 설명되며 세상 권세는 미혹과 멸망의 체계로 묘사됩니다. 따라서 이 색상은 하나님을 거스르는 방향성과 질서를 따르는 표현들을 포함합니다.

선을 따르는 사람

본문의 인물이나 공동체를 선을 따르는 사람의 관점에서 해석할 때 사용합니다. 이 색상은 인물 전체에 대한 최종 판정이 아니라, 해당 구절에서 드러나는 방향성이 하나님께 속한 진리, 생명, 빛, 순종의 흐름으로 읽히는 경우를 표시합니다. 같은 인물이라도 다른 문맥에서는 연약함이나 세상성을 드러낼 수 있으므로, 파란색은 영구 신분표가 아니라 본문 단위의 해석 관점입니다. 특히 어떤 구절은 파란색 관점과 녹색 관점이 모두 가능할 수 있으며, 그런 경우에는 청녹색의 양면 관점으로 표시할 수 있습니다.

양면 관점

같은 구절이나 표현을 파란색 관점과 녹색 관점 모두로 해석할 수 있을 때 사용합니다. 이는 의미 자체가 불명확하다는 뜻이 아니라, 본문을 바라보는 관점에 따라 선을 따르는 사람의 연약함으로도, 세상성이나 육신을 따르는 모습으로도 읽힐 수 있음을 나타냅니다. 따라서 청녹색은 별도의 사람 분류나 최종 판정이 아닙니다. 해석자가 실제로 파란색으로 표시할지 녹색으로 표시할지 고민하게 되는 지점, 두 관점이 병존하는 지점을 표시합니다. 예를 들어 믿음의 방향은 선을 향하지만 본문에서는 육신적 연약함이 두드러지는 경우, 또는 한 표현이 선한 양심의 흔들림으로도 세상성의 작용으로도 읽히는 경우에 사용할 수 있습니다.

세상을 따르는 사람

본문의 인물이나 공동체를 세상, 육신, 불순종의 방향을 따르는 관점에서 해석할 때 사용합니다. 이 색상은 인물 전체를 단정하기 위한 표시가 아니라, 해당 구절에서 드러나는 방향성이 거짓, 어둠, 욕망, 불법, 세상 권세의 흐름으로 읽히는 경우를 표시합니다. 같은 인물이나 같은 표현이라도 문맥에 따라 선을 따르는 사람의 연약함으로 읽힐 수도 있고, 세상성을 따르는 모습으로 읽힐 수도 있습니다. 그런 경우에는 녹색으로 확정하기보다 청녹색의 양면 관점으로 표시할 수 있습니다. 따라서 녹색은 파란색의 반대편 관점을 나타내지만, 모든 연약함을 곧바로 악으로 단정하는 색상은 아닙니다.

강조

본문 흐름에서 특별히 강조할 표현을 표시합니다.

중립

선과 악의 축과 직접 관련 없는 중립적 의미를 나타냅니다. 성경에는 선과 악의 방향성을 직접 나타내기보다, 단순한 배경 정보나 역사적 사실, 일반적인 표현 등으로 사용되는 요소들도 존재합니다. 인간은 이를 지명, 시간, 역사적 사건, 일반 명사, 단순 상황 설명 등으로 구분하여 인식하며, 이러한 표현들은 문맥 설명을 위한 역할로 사용됩니다. 또한 문맥상 선과 악의 의미를 직접 부여하지 않는 경우에는, 특정 인물이나 민족을 설명하는 표현도 중립적으로 사용될 수 있습니다. 예를 들어: 특정 지역이나 시대를 설명하는 표현이 사용되기도 하며 선과 악의 의미를 직접 포함하지 않는 일반적인 사물이나 상황이 묘사되기도 하고 단순한 배경 정보나 역사적 흐름을 설명하는 표현으로 사용되기도 합니다. 또한 문맥에 따라 "이방인", "유대인", "로마인" 등의 표현 역시 선악의 의미를 직접 나타내지 않는 경우에는 중립적으로 사용될 수 있습니다. 따라서 이 색상은 선과 악의 방향성을 직접 나타내지 않는 중립적 표현들을 포함합니다.

Now there cryed a certaine woman of the wiues of the sonnes of the Prophets vnto Elisha, saying, Thy seruant my husband is dead, and thou knowest that thy seruant did feare the Lord: and the creditour is come to take vnto him my two sonnes to be bondmen.
And Elisha said vnto her, What shall I doe for thee? Tell mee, what hast thou in the house? And shee sayd, Thine handmaid hath not any thing in the house, saue a pot of oyle.
Then hee said, Goe, borrow thee vessels abroad, of all thy neighbours; euen emptie vessels, borrow not a few.
And when thou art come in, thou shalt shut the doore vpon thee, and vpon thy sonnes, and shalt powre out into all those vessels, and thou shalt set aside that which is full.
So shee went from him, and shut the doore vpon her, & vpon her sonnes: who brought the vessels to her, and shee powred out.
And it came to passe, when the vessels were full, that shee said vnto her sonne, Bring me yet a vessell. And hee said vnto her, There is not a vessel more. And the oyle stayed.
Then she came, and told the man of God: and he said, Goe, sell the oyle, and pay thy debt, and liue thou and thy children of the rest.
And it fell on a day, that Elisha passed to Shunem, where was a great woman; and shee constrained him to eate bread: And so it was, that as oft as he passed by, hee turned in thither to eate bread.
And shee said vnto her husband, Behold now, I perceiue that this is an holy man of God, which passeth by vs continually.
Let vs make a litle chamber, I pray thee, on the wall, and let vs set for him there a bed, and a table, and a stoole, and a candlesticke: and it shall be when he commeth to vs, that hee shall turne in thither.
And it fell on a day that hee came thither, and hee turned into the chamber, and lay there.
And he said to Gehazi his seruant, Call this Shunammite. And when hee had called her, she stood before him.
And he said vnto him, Say, now vnto her, Behold, thou hast beene carefull for vs with all this care; What is to be done for thee? Wouldest thou be spoken for to the king, or to the captaine of the hoste? And she answered, I dwell among mine owne people.
And he said, What then is to bee done for her? And Gehazi answered, Uerily she hath no child, and her husband is old.
And he said, Call her. And when he had called her, she stood in the doore.
And he said, About this season, according to the time of life, thou shalt imbrace a sonne. And she said, Nay my lord, thou man of God, doe not lie vnto thine handmaid.
And the woman conceiued, and bare a sonne at that season, that Elisha had said vnto her, according to the time of life.
And when the child was growen, it fell on a day that hee went out to his father, to the reapers.
And he said vnto his father, My head, my head: and he said to a ladde, Carie him to his mother.
And when he had taken him, and brought him to his mother, hee sate on her knees till noone, and then died.
And she went vp, and laid him on the bed of the man of God, and shut the doore vpon him, and went out.
And she called vnto her husband, and said, Send me, I pray thee, one of the yong men, and one of the asses, that I may runne to the man of God, and come againe.
And he said, Wherefore wilt thou goe to him to day? it is neither newe moone nor Sabbath. And shee said, It shalbe well.
Then she sadled an asse, and said to her seruant, Driue, and goe forward: slacke not thy riding for mee, except I bid thee.
So she went, and came vnto the man of God to mount Carmel: and it came to passe when the man of God saw her afarre off, that hee said to Gehazi his seruant, Behold, yonder is that Shunammite:
Runne now, I pray thee, to meet her, and say vnto her, Is it wel with thee? is it wel with thy husband? is it wel with the child? And she answered, It is well.
And when shee came to the man of God to the hill, shee caught him by the feet: but Gehazi came neere to thrust her away. And the man of God saide, Let her alone, for her soule is vexed within her: and the Lord hath hid it from me, and hath not told me.
Then shee said, Did I desire a sonne of my Lord ? did I not say, Doe not deceiue me?
Then he said to Gehazi, Gird vp thy loines, and take my staffe in thine hand, and goe thy way: if thou meete any man, salute him not: and if any salute thee, answere him not againe: and lay my staffe vpon the face of the childe.
And the mother of the childe said, As the Lord liueth, and as thy soule liueth, I will not leaue thee. And he arose, and followed her.
And Gehazi passed on before them, and laid the staffe vpon the face of the child, but there was neither voyce, nor hearing: wherefore he went againe to meete him, and tolde him, saying, The child is not awaked.
And when Elisha was come into the house, behold, the child was dead, and laid vpon his bed.
He went in therefore, and shut the doore vpon them twaine, and prayed vnto the Lord.
And he went vp, and lay vpon the child, and put his mouth vpon his mouth, and his eyes vpon his eyes, and his hands vpon his hands, and he stretched himselfe vpon the child, and the flesh of the child waxed warme.
Then he returned, and walked in the house to and fro, and went vp, and stretched himselfe vpon him: and the child neesed seuen times, and the child opened his eyes.
And hee called Gehazi, and said, Call this Shunammite. So hee called her: and when shee was come in vnto him, he said, Take vp thy sonne.
Then she went in, and fell at his feet, and bowed her selfe to the ground, and tooke vp her sonne, and went out.
And Elisha came againe to Gilgal, and there was a dearth in the land, and the sonnes of the Prophets were sitting before him: and hee said vnto his seruant, Set on the great pot, and seethe pottage for the sonnes of the Prophets.
And one went out into the field to gather herbes, and found a wild vine, and gathered thereof wilde gourds his lap full, and came and shred them into the pot of pottage: for they knew them not.
So they powred out for the men to eat: and it came to passe as they were eating of the pottage, that they cried out, and said, O thou man of God, there is death in the pot. And they could not eate thereof.
But he said, Then bring meale. And he cast it into the pot: And he said, Powre out for the people, that they may eat. And there was no harme in the pot.
And there came a man from Baal-Shalisha, and brought the man of God bread of the first fruits, twentie loaues of barley, and full eares of corne in the huske thereof: and he said, Giue vnto the people, that they may eate.
And his seruitour saide, What should I set this before an hundred men? He said againe, Giue the people, that they may eate: for thus saith the Lord, They shall eate, and shall leaue thereof.
So he set it before them, and they did eate, and left thereof, according to the word of the Lord.

질문과 답변

이 장을 읽으며 남긴 질문, 코멘트, 작성자 답변입니다.

scripture.how 공식 주석

로그인 후 질문이나 코멘트를 남길 수 있습니다.

아직 등록된 질문이나 코멘트가 없습니다.