聖書を読む

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 · 民数記 11章

代表聖句

І сталось що люде нарікали так, що опротивіло Господеві; і як почув Господь наріканнє, запалав гнїв його, і спихнув огонь між ними, і став пожирати конець табору. 민 11:1

次へ

本文移動

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 · 民数記 11章

旧約

検索

本文検索

原語検索 Strong · lemma · 意味

版の範囲

本文範囲

設定

表示オプション

サイト言語

メニュー、ボタン、案内文などのサイトUI文言を選択した言語で表示します。

画面テーマ

サイトデザイン

サイト全体のレイアウトと雰囲気を切り替えます。読書画面デザインは本文エリア内のスタイルだけを変更します。

読書画面デザイン

詳細設定

現在の scripture.how の標準配色です。

選択したスタイルはこのブラウザに保存されます。ログインするとサーバーにも保存できます。

上部背景

聖書場面は、この章に生成されたhero画像を使用します。画像がまだない場合は基本背景を表示します。

Hero切替

節ボタン表示

選択時表示は、PCでは節にマウスを重ねた時、モバイルでは節を選択した時に資料・マルチ・コメントボタンを表示します。

文字サイズ

フォント

原語表示

右ボタンは整列済みの語をカード(原語辞典)で表示し、節の下はすべての原語トークンをインライン表示します。

原語検索を開く

原語検索

この原語が現れるすべての節

読み込み中...

読み込み中...

節の資料

原語、引照、注解書、聖書ノート、コメントを一か所で確認します。

原語ボタンを押すと読み込みます。

単語を選択してください。

マルチ聖書

現在の節をマルチ聖書設定に従って比較します。

節のマルチ聖書ボタンを押すと読み込みます。

引照

この節に関連する聖書本文

読み込み中...

関連節

並行節本文

読み込み中...

原語辞典

節の原語単語

読み込み中...

単語を選択してください。

画像

聖書ノート案内

現在の聖書ノート作成者が一緒に読むために整理した色の意味、コラム、概念辞典、書式用語を確認できます。

訳本紹介

民数記 読書統計

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905

この書巻(民数記)

総章数
36章
総節数
1,283節
現在の章
11 / 36章
この章の節数
35節
章の進行率30.6%
節の進行率(この章まで)35.4%

聖書全体(創世記から)

現在の章
128 / 1,189章
総節数
31,082節
全体の章進行率10.8%
全体の節進行率(この章まで)13%

聖書ノート案内

선택된 성경노트의 필독 정보입니다.

하나님/선

하나님으로부터 오는 진리와 생명의 방향성을 의미합니다. 성경에서 하나님, 말씀, 진리, 생명, 빛, 지혜, 하나님 나라 등은 서로 연결된 본질과 방향성을 나타내는 표현들로 설명됩니다. 성경은 이러한 요소들을 단순히 분리된 개념으로만 설명하지 않고, 서로 연결된 하나의 흐름과 방향성으로 표현합니다. 예를 들어: 진리는 생명과 연결되며 빛은 하나님께 속한 길로 표현되고 말씀에 순종하는 것은 하나님 나라에 속한 삶으로 설명됩니다. 따라서 이 색상은 하나님께 속한 진리와 생명의 방향성과 질서를 나타내는 표현들을 포함합니다.

사탄/악

하나님을 대적하는 거짓과 사망의 방향성을 의미합니다. 성경은 사탄, 거짓, 미혹, 어둠, 사망, 불법, 세상 권세 등을 단순히 분리된 개념으로만 설명하지 않고, 서로 연결된 하나의 방향성과 본질로 묘사합니다. 인간은 이를 존재, 거짓된 가르침, 속성, 결과, 지배 체계 등으로 구분하여 인식하지만, 성경은 이러한 요소들을 서로 연결된 의미로 표현합니다. 예를 들어: 거짓은 사탄에게 속한 것으로 표현되며 어둠은 사망과 연결되고 불법은 하나님을 대적하는 길로 설명되며 세상 권세는 미혹과 멸망의 체계로 묘사됩니다. 따라서 이 색상은 하나님을 거스르는 방향성과 질서를 따르는 표현들을 포함합니다.

선을 따르는 사람

본문의 인물이나 공동체를 선을 따르는 사람의 관점에서 해석할 때 사용합니다. 이 색상은 인물 전체에 대한 최종 판정이 아니라, 해당 구절에서 드러나는 방향성이 하나님께 속한 진리, 생명, 빛, 순종의 흐름으로 읽히는 경우를 표시합니다. 같은 인물이라도 다른 문맥에서는 연약함이나 세상성을 드러낼 수 있으므로, 파란색은 영구 신분표가 아니라 본문 단위의 해석 관점입니다. 특히 어떤 구절은 파란색 관점과 녹색 관점이 모두 가능할 수 있으며, 그런 경우에는 청녹색의 양면 관점으로 표시할 수 있습니다.

양면 관점

같은 구절이나 표현을 파란색 관점과 녹색 관점 모두로 해석할 수 있을 때 사용합니다. 이는 의미 자체가 불명확하다는 뜻이 아니라, 본문을 바라보는 관점에 따라 선을 따르는 사람의 연약함으로도, 세상성이나 육신을 따르는 모습으로도 읽힐 수 있음을 나타냅니다. 따라서 청녹색은 별도의 사람 분류나 최종 판정이 아닙니다. 해석자가 실제로 파란색으로 표시할지 녹색으로 표시할지 고민하게 되는 지점, 두 관점이 병존하는 지점을 표시합니다. 예를 들어 믿음의 방향은 선을 향하지만 본문에서는 육신적 연약함이 두드러지는 경우, 또는 한 표현이 선한 양심의 흔들림으로도 세상성의 작용으로도 읽히는 경우에 사용할 수 있습니다.

세상을 따르는 사람

본문의 인물이나 공동체를 세상, 육신, 불순종의 방향을 따르는 관점에서 해석할 때 사용합니다. 이 색상은 인물 전체를 단정하기 위한 표시가 아니라, 해당 구절에서 드러나는 방향성이 거짓, 어둠, 욕망, 불법, 세상 권세의 흐름으로 읽히는 경우를 표시합니다. 같은 인물이나 같은 표현이라도 문맥에 따라 선을 따르는 사람의 연약함으로 읽힐 수도 있고, 세상성을 따르는 모습으로 읽힐 수도 있습니다. 그런 경우에는 녹색으로 확정하기보다 청녹색의 양면 관점으로 표시할 수 있습니다. 따라서 녹색은 파란색의 반대편 관점을 나타내지만, 모든 연약함을 곧바로 악으로 단정하는 색상은 아닙니다.

강조

본문 흐름에서 특별히 강조할 표현을 표시합니다.

중립

선과 악의 축과 직접 관련 없는 중립적 의미를 나타냅니다. 성경에는 선과 악의 방향성을 직접 나타내기보다, 단순한 배경 정보나 역사적 사실, 일반적인 표현 등으로 사용되는 요소들도 존재합니다. 인간은 이를 지명, 시간, 역사적 사건, 일반 명사, 단순 상황 설명 등으로 구분하여 인식하며, 이러한 표현들은 문맥 설명을 위한 역할로 사용됩니다. 또한 문맥상 선과 악의 의미를 직접 부여하지 않는 경우에는, 특정 인물이나 민족을 설명하는 표현도 중립적으로 사용될 수 있습니다. 예를 들어: 특정 지역이나 시대를 설명하는 표현이 사용되기도 하며 선과 악의 의미를 직접 포함하지 않는 일반적인 사물이나 상황이 묘사되기도 하고 단순한 배경 정보나 역사적 흐름을 설명하는 표현으로 사용되기도 합니다. 또한 문맥에 따라 "이방인", "유대인", "로마인" 등의 표현 역시 선악의 의미를 직접 나타내지 않는 경우에는 중립적으로 사용될 수 있습니다. 따라서 이 색상은 선과 악의 방향성을 직접 나타내지 않는 중립적 표현들을 포함합니다.

Judgment by Fire at Taberah

1
І сталось що люде нарікали так, що опротивіло Господеві; і як почув Господь наріканнє, запалав гнїв його, і спихнув огонь між ними, і став пожирати конець табору. 카드
원어 17개 불러오는 중...
2
І заголосили люде до Мойсея, і благав Мойсей Господа, та й потахла пожежа. 카드
원어 10개 불러오는 중...
3
І назвали те врочище Табера , бо палало між ними поломя Господнє. 카드
원어 10개 불러오는 중...

The People Complain Craving Meat

4
І почав мішаний народ, що був між ними, придумувати забаганки, та й сини Ізрайля плакали: Хто знов, мовляли, годувати ме нас мясивом? 카드
원어 14개 불러오는 중...
5
Памятаємо рибу, що за дармо їли в Египтї, огірки й динї, пір і цибулю й чесник; 카드
원어 17개 불러오는 중...
6
А тепер прагне душа наша; нема нїчогісїнько, сама тільки манна перед очима нашими. 카드
원어 9개 불러오는 중...
7
А манна була наче насїння корияндрове, а барва її як бделїон. 카드
원어 7개 불러오는 중...
8
Блукали люде та й збирали її й мололи в жорнах, або товкли в ступах; і варили її в горшках, та й пекли з неї балабушки; а смаком була вона, як смак у макуха. 카드
원어 18개 불러오는 중...
9
І як падала роса на табір у ночі, то падала на його й манна. 카드
원어 8개 불러오는 중...
10
І як почув Мойсей людей, що плачуть по семях своїх, кожне коло входу до свого шатра, і вельми запалав гнїв Господень, то стало тяжко Мойсейові. 카드
원어 16개 불러오는 중...
11
І промовив Мойсей до Господа: Про що зробив єси горе слузї твому? І чом не знайшов я ласки перед лицем твоїм, що ваготу всього народу сего навалив єси на мене? 카드
원어 19개 불러오는 중...
12
Хиба ж я почав увесь народ той, або породив його, що ти промовив до мене: Неси його на лонї твому, як нянька носить дитя; неси його в землю, що клятьбою обіцяв її батькам їх? 카드
원어 24개 불러오는 중...
13
Звідки взяти менї мясива, щоб нагодувати ввесь оцей люд? бо з плачем приступають вони до мене, говорючи: Дай нам мясива їсти! 카드
원어 15개 불러오는 중...
14
Не в моготу менї одному нести люд сей; бо за важко на мене. 카드
원어 12개 불러오는 중...
15
І коли так чиниш зо мною, так уже, коли знайшов я ласку перед лицем твоїм, лучче погуби мене, і нехай не бачу горя більше. 카드
원어 15개 불러오는 중...

The Spirit Shared with the Seventy Elders

16
І рече Господь Мойсейові: Склич менї сїмдесять чоловіка із старшини в Ізраїля, про котрих знаєш, що вони старші між народом і проводорі його, і приведи їх до соборного намету, щоб вони стояли там з тобою. 카드
원어 25개 불러오는 중...
17
І зійду я і поговоримо там з тобою, і возьму від духа, що на тобі, та й возложу на них, щоб несли з тобою тягар народу, та щоб не одному тобі нести його. 카드
원어 19개 불러오는 중...
18
А людям скажи: Осьвятїтесь назавтра, так і їсти мете мясиво; плакали бо ви в слухи Господеві, говорючи: Хто дасть нам їсти мясиво? Та ж нам добре було в Египтї; і дасть вам Господь мясива, і їсти мете. 카드
원어 24개 불러오는 중...
19
Не один день їсти мете, і не два днї, і не пять день, і не десять день, і не двайцять день. 카드
원어 15개 불러오는 중...
20
А цїлий місяць, аж покіль вертати меться і опротивіє вам; ви бо гордували Господом, що посеред вас, і плакали перед ним, нарікаючи: Чого се вийшли ми з Египту? 카드
원어 24개 불러오는 중...
21
І сказав Мойсей: Народу, що між ним обертаюсь, шістьдесять тисяч піхоти, а ти промовив: Дам їм мясива, щоб їли цїлий місяць. 카드
원어 18개 불러오는 중...
22
Хиба дрібну й буйну скотину повбивати, щоб стало для них? Або хиба забрати всю рибу, щоб стала для них? 카드
원어 15개 불러오는 중...
23
І рече Господь Мойсейові: Хиба ж за мала рука в Господа? Оце ж побачиш, чи справдиться слово моє, чи нї. 카드
원어 13개 불러오는 중...
24
І вийшов Мойсей, і промовив до люду слова Господнї, і зібрав сїмдесять чоловіка із старших народу і поставив їх навкруги намету. 카드
원어 17개 불러오는 중...
25
І зійшов Господь у хмарі, і промовив до його, і взяв від духа, що був на йому, і положив на сїмдесять чоловіків старших. І сталось, як дух спустився на них, так стали вони пророкували; та опісля перестали. 카드
원어 22개 불러오는 중...
26
Два ж чоловіки остались в таборі: один на імя Ельдад, а другий на імя Медад. І спустивсь на них дух, були вони записані, та не виходили до намету, і стали вони пророкувати в таборі. 카드
원어 20개 불러오는 중...
27
І прибіг якийсь молодик, та й розказав Мойсейові кажучи: Ельдад і Медад пророкують у таборі. 카드
원어 9개 불러오는 중...
28
І відказав Йозуа Нуненко, що вслуговував Мойсейові з малку, і каже до Мойсея: Добродїю мій, заборони їм. 카드
원어 11개 불러오는 중...
29
І каже йому Мойсей: Чого ти ревнуєш за мене? Нехай би ввесь люд Господень зробивсь пророками, і щоб Господь послав на них духа свого. 카드
원어 18개 불러오는 중...
30
І вернувся Мойсей до табору, він і старші мужі Ізрайлеві. 카드
원어 7개 불러오는 중...

The Quail and the Plague at Kibroth-hattaavah

31
І повіяло вітром від Господа, і нанесло перепелиць від моря, і накидало їх у табір, на день ходи в один бік і на день ходи в другий, навкруги табору до двох локтів поверх землї. 카드
원어 23개 불러오는 중...
32
І вийшли люди, і збирали перепилицї увесь той день і всю ніч, і ввесь день другий; хто мало назбирав, у того було десять гомерів; і розложили їх собі про запас округи табору. 카드
원어 22개 불러오는 중...
33
Ще ж було мясиво між зубами їх, ще не зʼїли його, а гнїв Господень запалав на людей, і вдарив Господь їх тяжким помором. 카드
원어 16개 불러오는 중...
34
І назвали врочище те Киброт-Гаттаава ; бо там поховано людей, що були ласі. 카드
원어 13개 불러오는 중...
35
Од Киброт-Гаттаави рушив люд до Газероту; і зупинились вони в Газеротї. 카드
원어 7개 불러오는 중...
注解書 Numbers 11章
Matthew Henry's Complete Commentary · Matthew Henry (1714) パブリックドメイン (PD) 出典

章・書巻単位の注解

書巻概要、章の序論、複数章範囲など、特定の節ではない単位に接続された注解です。

章の序論

지금까지 이스라엘에서는 모든 일이 꽤 잘 진행되어 왔습니다. 금송...

節・節範囲の注解

現在の章の特定の節、または節範囲に直接接続された注解です。

1-15 The Murmurings of the Israelites (1490 BC)

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

16-23 Assistance Provided for Moses (1490 BC)

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

24-30 God Promises the People Flesh; The Case of Eldad and Medad (1490 BC)

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

31-35 The Quails (1490 BC)

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

Jamieson-Fausset-Brown Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible · Robert Jamieson, A. R. Fausset, David Brown (1871) パブリックドメイン (PD) 出典

節・節範囲の注解

現在の章の特定の節、または節範囲に直接接続された注解です。

1 Nu 11:1-35.

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

4 4. 그들 중에 섞여 사는 무리가 탐욕을 품으매

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

5 5. 우리가 이집트에서 값없이 먹던 생선을 기억하노라

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

6 6-9. 이제는 . . . 이 만나 외에는 아무것도 없도다

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

10 10-15. 모세가 여호와께 아뢰되 어찌하여 주께서 종을 괴롭게 하시나...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

16 16, 17. 여호와께서 모세에게 이르시되 이스라엘 장로 중 칠십 명을...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

17 17. 내가 강림하여

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

18 18-20. 너는 백성에게 이르기를 내일을 위하여 너희 몸을 거룩하게...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

21 21-23. 모세가 이르되 나와 함께 있는 백성이 보행자가 육십만 명이...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

24 24. 모세가 . . . 백성의 장로 칠십 명을 모아

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

25 25. 그 영이 그들 위에 머물렀을 때 그들이 예언하고 그치지 아니하...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

26 26-29. 그 두 사람이 진영에 남아 있었더니

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

31 31-35. 여호와께로부터 바람이 나와 바다에서 메추라기를 몰아다가

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

32 32. 백성이 일어나

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

33 33. 고기가 아직 그들의 이 사이에 있어 씹히기 전에

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

34 34. 그곳 이름을 기브롯핫다아와라 불렀더라

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

35 35. 하세롯

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

Adam Clarke's Commentary and Critical Notes on the Bible · Adam Clarke (1831) パブリックドメイン (PD) 出典

章・書巻単位の注解

書巻概要、章の序論、複数章範囲など、特定の節ではない単位に接続された注解です。

章の序論

Introduction

節・節範囲の注解

現在の章の特定の節、または節範囲に直接接続された注解です。

1 Verse 1

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

2 Verse 2

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

4 Verse 4

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

5 Verse 5

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

7 Verse 7

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

17 Verse 17

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

22 Verse 22

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

23 Verse 23

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

25 Verse 25

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

27 Verse 27

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

28 Verse 28

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

29 Verse 29

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

31 Verse 31

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

32 Verse 32

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

33 Verse 33

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

34 Verse 34

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

Barnes' Notes on the Bible · Albert Barnes (1870) Public Domain 出典

節・節範囲の注解

現在の章の特定の節、または節範囲に直接接続された注解です。

1 Verse 1

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

3 Verse 3

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

4-35 Verses 4-35

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

原文注解書は著作権保護期間が満了したパブリックドメイン著作です。scripture.how が提供する韓国語翻訳・編集・構造化コンテンツには別の利用条件が適用されます。

주석

선택한 구절의 주석서 내용