scripture.how 주석서
KO

Barnes' Notes on the Bible

신명기 15장 · 주석 읽기 최적화

장별 주석

신명기 15장

비교 화면 열기

1-11

Verses 1-11

본문 열기

면제년은 앞선 율법의 안식년(출애굽기 23:10 이하, 레위기 25:2 이하)과 동일한 것이 분명하며, 여기서는 이전 율법의 명령이 확대되어 있다. 그 면제는 아마도 완전하고 최종적인 탕감이 아니라 그 해 동안의 면제였으며, 가난 때문에 빌려 준 대여금에만 관련되었을 것이다(신명기 15:4, 신명기 15:7 비교). 그러나 그렇게 보아도 이 율법은 백성의 탐욕에는 너무 엄격한 것으로 여겨졌다. 랍비들이 “그들의 전통으로 무효화한” 율법들 가운데 하나였기 때문이다.

신명기 15:2

여호와의 면제라 일컬음이라 - “여호와의 면제가 선포되었기 때문이라”고 옮기라. 이 동사는 비인칭이며, “면제년의 엄숙한 절기”가 공개적으로 선포되었음을 암시한다(신명기 31:10 비교).

신명기 15:3

외국인은 안식년의 제한에 매이지 않았으므로 그 특별한 면제와 특권을 요구할 권리도 없었다. 그는 일곱째 해에도 다른 해들처럼 보통의 수입을 얻을 수 있었으므로, 다른 해들보다 그 해에 더 이상 빚을 갚을 책임에서 벗어나는 것이 아니다.

신명기 15:4

이 구절과 신명기 15:11 사이에는 모순이 없다. 그 뜻은 단순히 이러해 보인다. “가난한 사람이 관련되지 않은 경우를 제외하고는 그 해 동안 빚을 면제해야 한다. 그런 경우가 있을 수 있는데, 여호와께서 네게 크게 복을 주실 것이기 때문이다.” 이 규례들의 일반적 목적은 희년과 기업에 관한 율법들의 목적과 마찬가지로, 궁핍한 사람이 완전히 몰락하여 자기 세습 재산을 팔고 이스라엘 가족들 가운데서 사라지는 일을 막는 데 있다.

신명기 15:9

문자적으로는 “네 마음에 무가치한 말이 있지 않도록 삼가라”이다(신명기 13:13 주석 비교).

영문 원문

The year of release is no doubt identical with the sabbatical year of the earlier legislation (Exodus 23:10 ff, and Leviticus 25:2 ff), the command of the older legislation being here amplified. The release was probably for the year, not total and final, and had reference only to loans lent because of poverty (compare Deuteronomy 15:4, Deuteronomy 15:7). Yet even so the law was found to be too stringent for the avarice of the people, because it was one of those which the rabbis “made of none effect by their traditions.”

Deuteronomy 15:2

Because it is called the Lord’s release - Render, because proclamation has been made of the Lord’s release. The verb is impersonal, and implies (compare Deuteronomy 31:10) that “the solemnity of the year of release” has been publicly announced.

Deuteronomy 15:3

The foreigner would not be bound by the restriction of the sabbatical year, and therefore would have no claim to its special remissions and privileges. He could earn his usual income in the seventh as in other years, and therefore is not exonerated from liability to discharge a debt anymore in the one than the others.

Deuteronomy 15:4

There is no inconsistency between this and Deuteronomy 15:11. The meaning seems simply to be, “Thou must release the debt for the year, except when there be no poor person concerned, a contingency which may happen, for the Lord shall greatly bless thee.” The general object of these precepts, as also of the year of Jubilee and the laws respecting inheritance, is to prevent the total ruin of a needy person, and his disappearance from the families of Israel by the sale of his patrimony.

Deuteronomy 15:9

literally: “Beware that there be not in thy heart a word which is worthlessness” (compare Deuteronomy 13:13 note).

14

Verse 14

본문 열기

너는 그에게 후히 줄지니 - 히브리어 동사는 주목할 만하다. 그것은 “그의 목에 얹다”, 곧 “네 선물로 그의 목을 꾸미다”라는 뜻이다.

영문 원문

Thou shalt furnish him liberally - The verb in the Hebrew is remarkable. It means “thou shalt lay on his neck,” “adorn his neck with thy gifts.”

15-18

Verses 15-18

본문 열기

여기의 명령들은 출애굽기 21:2-6에서 반복된 것이며, 여종에 관한 부분(신명기 15:12)과 해방된 사람이 독립적인 삶을 시작할 수 있도록 후하게 마련해 주는 일(신명기 15:13 이하)에 관한 확대 설명이 덧붙어 있다. 종의 해방은 안식년 자체와는 관련되지 않지만 안식의 원리와 연결되어 있다. 또한 이런 종류의 선물에 대한 전망, 그 액수가 주인의 재량에 맡겨졌다는 점은 종살이하는 해 동안 부지런함과 신실함을 북돋웠을 가능성이 크다는 점도 주목할 만하다.

신명기 15:18

그가 여섯 해 동안 너를 섬기며 품꾼의 삯의 배나 받을 만큼 네게 유익하였다 - 곧 그런 종은 같은 기간에 보통 품꾼이 벌었을 것의 두 배만큼을 벌어 준 셈이라는 뜻이다.

영문 원문

The commands here are repeated from Exodus 21:2-6, with amplifications relative to the maidservant Deuteronomy 15:12 and to the making (Deuteronomy 15:13 ff) liberal provision for launching the freedman on an independent course of life. The release of the servant is connected with the sabbatical principle though not with the sabbatical year. It is noteworthy also that the prospect of a gift of this sort, the amount of which was left to the master’s discretion, would be likely to encourage diligence and faithfulness during the years of servitude.

Deuteronomy 15:18

He hath been worth a double hired servant to thee, in serving thee six years - “i. e.” such a servant has earned twice as much as a common hired laborer would have done in the same time.

19-23

Verses 19-23

본문 열기

출애굽기 13:11 이하를 비교하라. 이전 율법의 지시들(민수기 18:15 이하 참조)은 여기서 전제되어 있으며, 거기에 신명기 15:19에서처럼 하나님께 구별된 짐승들을 그 주인들이 세속적 목적에 사용해서는 안 된다는 명령이 덧붙여진다. 또한 흠 있는 첫 새끼 짐승들은 예외로 간주되어 하나님께 드리는 대신 음식으로 사용할 수 있음이 허용된다(신명기 15:21-22). 소의 첫 새끼에 대한 적용은 신명기 12:6, 12:17; 14:23에서와 같이 여기서도 지시된다. 그것들은 성소에서 열리는 거룩한 절기 때 먹어야 했다.

영문 원문

Compare Exodus 13:11 ff. The directions of the preceding legislation (see Numbers 18:15 ff) are here assumed, with the injunction added, that the animals thus set apart to God Deuteronomy 15:19 were not to be used by their owners for their earthly purposes. It is further allowed that firstborn animals which had a blemish should be regarded as exceptions, and instead of being given to God might be used as food Deuteronomy 15:21-22. The application of the firstborn of cattle is here directed as in Deuteronomy 12:6, Deuteronomy 12:17; Deuteronomy 14:23 : they are to be consumed in the sacred Feasts at the sanctuary.